ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nathalie Miebach: Art made of storms

Nathalie Miebach: L'arte fatta di tempeste

Filmed:
805,744 views

L'artista Nathalie Miebach prende i dati meteorologici delle grandi tempeste e li trasforma in complesse sculture che incarnano le forze della natura e il tempo. Queste sculture diventano poi partiture per un quartetto d'archi.
- Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
(MusicMusica)
0
5000
10000
(Musica)
00:39
What you just heardsentito
1
24000
2000
Quello che avete appena sentito
00:41
are the interactionsinterazioni of barometricbarometrica pressurepressione, windvento and temperaturetemperatura readingsletture
2
26000
3000
sono le interazioni tra pressione barometrica, rilevazioni di vento e temperatura
00:44
that were recordedregistrato of HurricaneUragano NoelNoel in 2007.
3
29000
4000
che abbiamo registrato durante l'uragano Noel nel 2007.
00:48
The musiciansmusicisti playedgiocato off a three-dimensionaltridimensionale graphgrafico of weathertempo metereologico datadati like this.
4
33000
4000
I musicisti suonano da un grafico tridimensionale di dati meteorologici come questo.
00:52
EveryOgni singlesingolo beadperlina, everyogni singlesingolo coloredcolorato bandgruppo musicale,
5
37000
2000
Ogni singola perlina, ogni singola striscia colorata,
00:54
representsrappresenta a weathertempo metereologico elementelemento
6
39000
2000
rappresenta un elemento meteo
00:56
that can alsoanche be readleggere as a musicalmusicale noteNota.
7
41000
3000
che può anche essere letto come una nota musicale.
00:59
I find weathertempo metereologico extremelyestremamente fascinatingaffascinante.
8
44000
2000
Trovo che il tempo atmosferico sia estremamente affascinante.
01:01
WeatherMeteo is an amalgamamalgama of systemssistemi
9
46000
2000
Il tempo è un amalgama di sistemi
01:03
that is inherentlyintrinsecamente invisibleinvisibile to mostmaggior parte of us.
10
48000
2000
intrinsecamente invisibile alla maggior parte di noi.
01:05
So I use sculpturescultura and musicmusica
11
50000
2000
Uso quindi la scultura e la musica
01:07
to make it, not just visiblevisibile,
12
52000
2000
per renderlo, non solo visibile,
01:09
but alsoanche tactiletattile and audibleAudible.
13
54000
2000
ma anche udibile e tangibile.
01:11
All of my work beginsinizia very simplesemplice.
14
56000
2000
Tutto il mio lavoro comincia in maniera semplice.
01:13
I extractestratto informationinformazione from a specificspecifica environmentambiente
15
58000
2000
Estraggo le informazioni da un ambiente specifico
01:15
usingutilizzando very low-techlow-tech datadati collectingraccolta devicesdispositivi --
16
60000
3000
utilizzando apparecchi di raccolta dati poco tecnologici --
01:18
generallygeneralmente anything I can find in the hardwarehardware storenegozio.
17
63000
3000
generalmente tutto quello che riesco a trovare in un negozio di ferramenta.
01:21
I then compareconfrontare my informationinformazione to the things I find on the InternetInternet --
18
66000
3000
Confronto poi le mie informazioni con quello che trovo su Internet --
01:24
satellitesatellitare imagesimmagini, weathertempo metereologico datadati
19
69000
2000
immagini da satellite, dati meteo
01:26
from weathertempo metereologico stationsstazioni as well as offshoreOffshore buoysBoe.
20
71000
3000
dalle stazioni meteo e dalle boe meteo-marine.
01:29
That's bothentrambi historicalstorico as well as realvero datadati.
21
74000
2000
Sono dati sia storici che in tempo reale.
01:31
And then I compilecompilazione all of these numbersnumeri on these clipboardsAppunti that you see here.
22
76000
3000
Riepilogo poi questi dati su questa bacheca che vedete qui.
01:34
These clipboardsAppunti are filledpieno with numbersnumeri.
23
79000
2000
Queste bacheche sono piene di numeri.
01:36
And from all of these numbersnumeri,
24
81000
2000
E da tutti questi numeri,
01:38
I startinizio with only two or threetre variablesvariabili.
25
83000
2000
comincio con solo due o tre variabili.
01:40
That beginsinizia my translationtraduzione processprocesso.
26
85000
2000
Con questo inizia il mio processo di traduzione.
01:42
My translationtraduzione mediummedio is a very simplesemplice basketcestino.
27
87000
3000
Il mio mezzo di traduzione è un semplice cesto.
01:45
A basketcestino is madefatto up of horizontalorizzontale and verticalverticale elementselementi.
28
90000
4000
Un cesto è fatto di elementi orizzontali e verticali.
01:49
When I assignassegnare valuesvalori to the verticalverticale and horizontalorizzontale elementselementi,
29
94000
3000
Quando assegno valori a elementi verticali e orizzontali,
01:52
I can use the changesi cambiamenti of those datadati pointspunti over time
30
97000
3000
posso usare le variazioni dei dati in un certo intervallo di tempo
01:55
to createcreare the formmodulo.
31
100000
2000
per creare la forma.
01:57
I use naturalnaturale reedcanna,
32
102000
2000
Utilizzo canne naturali,
01:59
because naturalnaturale reedcanna has a lot of tensiontensione in it
33
104000
2000
perché le canne naturali hanno una forte tensione
02:01
that I cannotnon può fullycompletamente controlcontrollo.
34
106000
2000
che non posso controllare completamente.
02:03
That meanssi intende that it is the numbersnumeri that controlcontrollo the formmodulo,
35
108000
2000
Significa che è il numero a controllare la forma,
02:05
not me.
36
110000
2000
non io.
02:07
What I come up with are formsforme like these.
37
112000
2000
Quello che ottengo sono forme come queste.
02:09
These formsforme are completelycompletamente madefatto up
38
114000
2000
Queste forme sono interamente costituite
02:11
of weathertempo metereologico datadati or sciencescienza datadati.
39
116000
2000
di dati meteo o dati scientifici.
02:13
EveryOgni coloredcolorato beadperlina, everyogni coloredcolorato stringstringa,
40
118000
2000
Ogni pallina colorata, ogni striscia colorata,
02:15
representsrappresenta a weathertempo metereologico elementelemento.
41
120000
2000
rappresenta un elemento meteo.
02:17
And togetherinsieme, these elementselementi, not only constructcostruire the formmodulo,
42
122000
2000
E insieme, questi elementi, non solo costruiscono la forma,
02:19
but they alsoanche revealsvelare behavioralcomportamentale relationshipsrelazioni
43
124000
2000
ma rivelano anche relazioni comportamentali
02:21
that maypuò not come acrossattraverso
44
126000
2000
che potrebbero non essere visibili
02:23
throughattraverso a two-dimensionalbidimensionale graphgrafico.
45
128000
2000
in un grafico a due dimensioni.
02:25
When you steppasso closerpiù vicino, you actuallyin realtà see
46
130000
2000
Se vi avvicinate, in realtà vedete
02:27
that it is indeedinfatti all madefatto up of numbersnumeri.
47
132000
2000
che è, naturalmente, fatto di numeri.
02:29
The verticalverticale elementselementi
48
134000
2000
Agli elementi verticali
02:31
are assignedassegnato a specificspecifica hourora of the day.
49
136000
2000
viene assegnata un'ora specifica del giorno.
02:33
So all the way around, you have a 24-hour-ora timelineTimeline.
50
138000
3000
Quindi tutto intorno, avete una linea temporale di 24 ore.
02:36
But it's alsoanche used to assignassegnare a temperaturetemperatura rangegamma.
51
141000
2000
Ma viene anche utilizzato per assegnare un'escursione termica.
02:38
On that gridgriglia, I can then weavetessere the highalto tidemarea readingsletture,
52
143000
3000
Su questa griglia, posso poi aggiungere i rilevamenti delle maree alte,
02:41
wateracqua temperaturetemperatura, airaria temperaturetemperatura and MoonLuna phasesfasi.
53
146000
3000
la temperatura dell'acqua, la temperatura dell'aria e le fasi lunari.
02:44
I alsoanche translatetradurre weathertempo metereologico datadati into musicalmusicale scorespunteggi.
54
149000
3000
Converto anche i dati meteo in partiture musicali.
02:47
And musicalmusicale notationnotazione allowsconsente me a more nuancedsfumato way
55
152000
3000
E le note musicali mi permettono di tradurre le informazioni
02:50
of translatingtraduzione informationinformazione
56
155000
2000
in maniera più sfumata
02:52
withoutsenza compromisingcompromettere la it.
57
157000
2000
senza comprometterle.
02:54
So all of these scorespunteggi are madefatto up of weathertempo metereologico datadati.
58
159000
2000
Quindi tutte queste partiture sono fatte di dati meteo.
02:56
EveryOgni singlesingolo colorcolore, dotpunto, everyogni singlesingolo linelinea,
59
161000
2000
Ogni singolo colore, punto, ogni singola linea,
02:58
is a weathertempo metereologico elementelemento.
60
163000
2000
è un elemento meteo.
03:00
And togetherinsieme, these variablesvariabili constructcostruire a scorePunto.
61
165000
3000
E insieme, queste variabili costruiscono una partitura.
03:03
I use these scorespunteggi to collaboratecollaborare with musiciansmusicisti.
62
168000
2000
Uso questi risultati per collaborare con i musicisti.
03:05
This is the 1913 TrioTrio
63
170000
2000
Questo è il trio 1913
03:07
performingl'esecuzione one of my piecespezzi
64
172000
2000
che esegue uno dei miei brani
03:09
at the MilwaukeeMilwaukee ArtArte MuseumMuseo.
65
174000
2000
al Milwaukee Art Museum.
03:11
MeanwhileNel frattempo, I use these scorespunteggi as blueprintscianografie
66
176000
3000
Nel frattempo, uso queste partiture come base
03:14
to translatetradurre into sculpturalscultorio formsforme like this,
67
179000
4000
per tradurle in forme scultoree come questa,
03:18
that functionfunzione still in the sensesenso
68
183000
2000
che danno ancora l'idea
03:20
of beingessere a three-dimensionaltridimensionale weathertempo metereologico visualizationvisualizzazione,
69
185000
2000
della visualizzazione del tempo in tre dimensioni,
03:22
but now they're embeddingembedding
70
187000
2000
ma ora integrano
03:24
the visualvisivo matrixmatrice of the musicalmusicale scorePunto,
71
189000
2000
la matrice visiva dello spartito musicale,
03:26
so it can actuallyin realtà be readleggere as a musicalmusicale scorePunto.
72
191000
2000
così in realtà possono essere lette come spartiti musicali.
03:28
What I love about this work
73
193000
2000
Quello che mi piace di questo lavoro
03:30
is that it challengessfide our assumptionsassunzioni
74
195000
2000
è che sfida le nostre supposizioni
03:32
of what kindgenere of visualvisivo vocabularyvocabolario belongsappartiene in the worldmondo of artarte, versuscontro sciencescienza.
75
197000
3000
su quale vocabolario visivo appartenga al mondo dell'arte, rispetto a quello della scienza.
03:35
This piecepezzo here is readleggere very differentlydiversamente
76
200000
2000
Questo brano qui viene letto in modo diverso
03:37
dependingdipendente on where you placeposto it.
77
202000
2000
a seconda di dove lo si mette.
03:39
You placeposto it in an artarte museumMuseo, it becomesdiventa a sculpturescultura.
78
204000
2000
Lo posizionate in museo d'arte, e diventa una scultura.
03:41
You placeposto it in a sciencescienza museumMuseo,
79
206000
2000
Lo posizionate in un museo di scienza,
03:43
it becomesdiventa a three-dimensionaltridimensionale visualizationvisualizzazione of datadati.
80
208000
3000
e diventa una visualizzazione tridimensionale dei dati.
03:46
You placeposto it in a musicmusica hallsala,
81
211000
2000
Lo mettete in un auditorium,
03:48
it all of a suddenimprovviso becomesdiventa a musicalmusicale scorePunto.
82
213000
2000
e improvvisamente diventa una partitura.
03:50
And I really like that,
83
215000
2000
E mi piace molto,
03:52
because the viewerspettatore is really challengedsfidato
84
217000
2000
perché lo spettatore sfida
03:54
as to what visualvisivo languageLingua
85
219000
2000
il linguaggio visivo
03:56
is partparte of sciencescienza versuscontro artarte versuscontro musicmusica.
86
221000
2000
come parte della scienza rispetto all'arte o alla musica.
03:58
The other reasonragionare why I really like this
87
223000
2000
L'altro motivo per cui mi piace molto
04:00
is because it offersofferte an alternativealternativa entryiscrizione pointpunto
88
225000
3000
è perché offre un punto di ingresso alternativo
04:03
into the complexitycomplessità of sciencescienza.
89
228000
2000
nella complessità della scienza.
04:05
And not everyonetutti has a PhPH.D. in sciencescienza.
90
230000
2000
E non tutti hanno un dottorato in scienza.
04:07
So for me, that was my way into it.
91
232000
2000
Quindi nel mio caso, questo è stato il mio punto di ingresso.
04:09
Thank you.
92
234000
2000
Grazie.
04:11
(ApplauseApplausi)
93
236000
2000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com