ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nathalie Miebach: Art made of storms

Nathalie Miebach: Artă creată din furtuni

Filmed:
805,744 views

Artista Nathalie Miebach preia date meteorologice privitoare la furtuni de mari dimensiuni şi le transformă în sculpturi complexe care reprezintă forţele naturii şi ale timpului. Aceste sculpturi devin apoi partituri muzicale care sunt interpretate de un cvartet de coarde.
- Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
(MusicMuzica)
0
5000
10000
(Muzică)
00:39
What you just heardauzit
1
24000
2000
Ce aţi auzit adineauri
00:41
are the interactionsinteracțiuni of barometricaltimetru pressurepresiune, windvânt and temperaturetemperatura readingslecturi
2
26000
3000
sunt interacţiuni între valorile presiunii barometrice, ale vântului şi ale temperaturii
00:44
that were recordedînregistrate of HurricaneUragan NoelNoel in 2007.
3
29000
4000
care au fost înregistrate în timpul uraganului Noel în 2007.
00:48
The musiciansmuzicieni playedjucat off a three-dimensionaltri-dimensională graphgrafic of weathervreme datadate like this.
4
33000
4000
Muzicienii au cântat citind o diagramă tridimensională a vremii, ca aceasta.
00:52
EveryFiecare singlesingur beadşirag de mărgele, everyfiecare singlesingur coloredcolorat bandgrup,
5
37000
2000
Fiecare mărgea, fiecare bandă colorată în parte
00:54
representsreprezintă a weathervreme elementelement
6
39000
2000
reprezintă un element de vreme
00:56
that can alsode asemenea be readcitit as a musicalmuzical noteNotă.
7
41000
3000
care poate fi de asemenea citit ca o notă muzicală.
00:59
I find weathervreme extremelyextrem fascinatingfascinant.
8
44000
2000
Consider că vremea este extrem de fascinantă.
01:01
WeatherVremea is an amalgamamalgam of systemssisteme
9
46000
2000
Vremea este un amalgam de sisteme
01:03
that is inherentlyîn mod inerent invisibleinvizibil to mostcel mai of us.
10
48000
2000
care este inerent invizibil pentru majoritatea dintre noi.
01:05
So I use sculpturesculptură and musicmuzică
11
50000
2000
Astfel că folosesc sculptura şi muzica
01:07
to make it, not just visiblevizibil,
12
52000
2000
pentru a o face nu doar vizibilă,
01:09
but alsode asemenea tactiletactile and audiblesonoră.
13
54000
2000
ci totodată tangibilă şi audibilă.
01:11
All of my work beginsîncepe very simplesimplu.
14
56000
2000
Întreaga mea muncă începe foarte simplu.
01:13
I extractextrage informationinformație from a specificspecific environmentmediu inconjurator
15
58000
2000
Eu extrag informaţii dintr-un mediu specific,
01:15
usingutilizând very low-techlow-tech datadate collectingcolectare devicesdispozitive --
16
60000
3000
folosind instrumente de adunare de date foarte simple --
01:18
generallyîn general anything I can find in the hardwarehardware- storemagazin.
17
63000
3000
în general, orice pot găsi în magazinul de unelte.
01:21
I then comparecomparaţie my informationinformație to the things I find on the InternetInternet --
18
66000
3000
Apoi compar informaţia mea cu lucrurile pe care le găsesc pe internet,
01:24
satellitesatelit imagesimagini, weathervreme datadate
19
69000
2000
imagini din satelit, date meteo
01:26
from weathervreme stationsstații as well as offshoreoffshore buoysbalize.
20
71000
3000
de la staţii meteo sau geamanduri.
01:29
That's bothambii historicalistoric as well as realreal datadate.
21
74000
2000
Astfel adun atât date istorice, cât şi reale.
01:31
And then I compilecompila all of these numbersnumerele on these clipboardsClipboard that you see here.
22
76000
3000
Apoi compilez toate aceste numere pe aceste fişe pe care le vedeţi aici.
01:34
These clipboardsClipboard are filledumplut with numbersnumerele.
23
79000
2000
Aceste fişe sunt pline cu numere.
01:36
And from all of these numbersnumerele,
24
81000
2000
Şi, din toate aceste numere,
01:38
I startstart with only two or threeTrei variablesvariabile.
25
83000
2000
încep cu doar două sau trei variabile.
01:40
That beginsîncepe my translationtraducere processproces.
26
85000
2000
Aşa începe procesul meu de translaţie.
01:42
My translationtraducere mediummediu is a very simplesimplu basketcoş.
27
87000
3000
Mediul meu de translaţie este un coş foarte simplu.
01:45
A basketcoş is madefăcut up of horizontalorizontală and verticalvertical elementselement.
28
90000
4000
Un coş este făcut din elemente orizontale şi verticale.
01:49
When I assignatribui valuesvalorile to the verticalvertical and horizontalorizontală elementselement,
29
94000
3000
Atunci când le dau valori elementelor verticale şi orizontale,
01:52
I can use the changesschimbări of those datadate pointspuncte over time
30
97000
3000
pot folosi schimbările acelor puncte de date în timp,
01:55
to createcrea the formformă.
31
100000
2000
pentru a crea forma.
01:57
I use naturalnatural reedstuf,
32
102000
2000
Folosesc stuf natural,
01:59
because naturalnatural reedstuf has a lot of tensiontensiune in it
33
104000
2000
pentru că stuful natural are multă tensiune
02:01
that I cannotnu poti fullycomplet controlControl.
34
106000
2000
pe care nu o pot controla pe de-a-ntregul.
02:03
That meansmijloace that it is the numbersnumerele that controlControl the formformă,
35
108000
2000
Asta înseamnă că numerele sunt cele care controlează forma,
02:05
not me.
36
110000
2000
nu eu.
02:07
What I come up with are formsformulare like these.
37
112000
2000
Iar ce rezultă sunt forme ca aceasta.
02:09
These formsformulare are completelycomplet madefăcut up
38
114000
2000
Aceste forme sunt alcătuite complet
02:11
of weathervreme datadate or scienceştiinţă datadate.
39
116000
2000
din date meteo sau ştiinţifice.
02:13
EveryFiecare coloredcolorat beadşirag de mărgele, everyfiecare coloredcolorat stringşir,
40
118000
2000
Fiecare mărgea colorată, fiecare bandă colorată
02:15
representsreprezintă a weathervreme elementelement.
41
120000
2000
reprezintă un element de vreme.
02:17
And togetherîmpreună, these elementselement, not only constructconstrui the formformă,
42
122000
2000
Şi, împreună, aceste elemente nu doar construiesc forma,
02:19
but they alsode asemenea revealdezvălui behavioralcomportamentale relationshipsrelaţii
43
124000
2000
ci revelează de asemenea relaţii comportamentale
02:21
that mayMai not come acrosspeste
44
126000
2000
care s-ar putea să nu iasă la iveală
02:23
throughprin a two-dimensionalbidimensională graphgrafic.
45
128000
2000
printr-o grafică bidimensională.
02:25
When you stepEtapa closermai aproape, you actuallyde fapt see
46
130000
2000
Atunci când te apropii, vezi de fapt
02:27
that it is indeedintr-adevar all madefăcut up of numbersnumerele.
47
132000
2000
că este, într-adevăr, construită din numere.
02:29
The verticalvertical elementselement
48
134000
2000
Elementelor verticale
02:31
are assignedalocate a specificspecific hourora of the day.
49
136000
2000
le corespunde o anumită oră din zi.
02:33
So all the way around, you have a 24-hour-ora timelinecronologie.
50
138000
3000
Astfel că, de jur împrejur, avem un parcurs de 24 de ore.
02:36
But it's alsode asemenea used to assignatribui a temperaturetemperatura rangegamă.
51
141000
2000
Dar este folosită şi pentru a prezenta o gamă de temperatură.
02:38
On that gridgrilă, I can then weaveţese the highînalt tidemaree readingslecturi,
52
143000
3000
Pe această grilă, pot apoi să ţes citirile de maree,
02:41
waterapă temperaturetemperatura, airaer temperaturetemperatura and MoonLuna phasesfaze.
53
146000
3000
temperatura apei, temperatura aerului şi fazele lunii.
02:44
I alsode asemenea translateTraduceți weathervreme datadate into musicalmuzical scoresscoruri.
54
149000
3000
Traduc de asemenea datele meteo în partituri muzicale.
02:47
And musicalmuzical notationnotaţia allowspermite me a more nuancednuanţată way
55
152000
3000
Iar notaţia muzicală îmi permite o cale mai nuanţată
02:50
of translatingtraducere informationinformație
56
155000
2000
de a traduce informaţia
02:52
withoutfără compromisinga compromite it.
57
157000
2000
fără a o compromite.
02:54
So all of these scoresscoruri are madefăcut up of weathervreme datadate.
58
159000
2000
Astfel că toate aceste partituri sunt constituite din date meteo.
02:56
EveryFiecare singlesingur colorculoare, dotpunct, everyfiecare singlesingur linelinia,
59
161000
2000
Fiecare culoare, punct, linie în parte
02:58
is a weathervreme elementelement.
60
163000
2000
este un element de vreme.
03:00
And togetherîmpreună, these variablesvariabile constructconstrui a scorescor.
61
165000
3000
Iar împreună, aceste variabile construiesc o partitură.
03:03
I use these scoresscoruri to collaboratecolabora with musiciansmuzicieni.
62
168000
2000
Folosesc aceste partituri pentru a colabora cu muzicieni.
03:05
This is the 1913 TrioTrio
63
170000
2000
Acesta este trio-ul 1913
03:07
performingefectuarea one of my piecesbucăți
64
172000
2000
care cântă una din piesele mele
03:09
at the MilwaukeeMilwaukee ArtArta MuseumMuzeul.
65
174000
2000
la Milwaukee Art Museum.
03:11
MeanwhileÎntre timp, I use these scoresscoruri as blueprintsplanuri
66
176000
3000
Între timp, folosesc aceste partituri ca planuri
03:14
to translateTraduceți into sculpturalsculptural formsformulare like this,
67
179000
4000
pentru a traduce în forme sculpturale ca aceasta,
03:18
that functionfuncţie still in the sensesens
68
183000
2000
care funcţionează încă în sensul
03:20
of beingfiind a three-dimensionaltri-dimensională weathervreme visualizationvizualizare,
69
185000
2000
că sunt o vizualizare tridimensională a vremii,
03:22
but now they're embeddingîncorporarea
70
187000
2000
dar acum ele incorporează
03:24
the visualvizual matrixMatrix of the musicalmuzical scorescor,
71
189000
2000
matricea vizuală a partiturii muzicale
03:26
so it can actuallyde fapt be readcitit as a musicalmuzical scorescor.
72
191000
2000
astfel că poate fi realmente citită ca o partitură muzicală.
03:28
What I love about this work
73
193000
2000
Ce îmi place la munca asta
03:30
is that it challengesprovocări our assumptionsipoteze
74
195000
2000
este că ne pune la încercare presupoziţiile
03:32
of what kinddrăguț of visualvizual vocabularyvocabular belongsaparține in the worldlume of artartă, versusimpotriva scienceştiinţă.
75
197000
3000
despre genul de vocabular vizual care îşi are locul în lumea artei, faţă de ştiinţă.
03:35
This piecebucată here is readcitit very differentlydiferit
76
200000
2000
Această piesă de aici este citită foarte diferit,
03:37
dependingîn funcție on where you placeloc it.
77
202000
2000
în funcţie de locul în care o pui.
03:39
You placeloc it in an artartă museummuzeu, it becomesdevine a sculpturesculptură.
78
204000
2000
O pui într-un muzeu de artă, devine o sculptură.
03:41
You placeloc it in a scienceştiinţă museummuzeu,
79
206000
2000
O pui într-un muzeu de ştiinţă,
03:43
it becomesdevine a three-dimensionaltri-dimensională visualizationvizualizare of datadate.
80
208000
3000
devine o vizualizare tridimensională de date.
03:46
You placeloc it in a musicmuzică hallhol,
81
211000
2000
O pui într-o sală de concerte,
03:48
it all of a suddenbrusc becomesdevine a musicalmuzical scorescor.
82
213000
2000
dintr-o dată devine o partitură muzicală.
03:50
And I really like that,
83
215000
2000
Şi chiar îmi place asta,
03:52
because the viewertelespectator is really challengedcontestate
84
217000
2000
pentru că privitorul este cu adevărat provocat
03:54
as to what visualvizual languagelimba
85
219000
2000
să perceapă care limbaj vizual
03:56
is partparte of scienceştiinţă versusimpotriva artartă versusimpotriva musicmuzică.
86
221000
2000
este parte a ştiinţei, sau a artei, sau a muzicii.
03:58
The other reasonmotiv why I really like this
87
223000
2000
Celălalt motiv pentru care îmi place în mod deosebit
04:00
is because it offerspromoții an alternativealternativă entryintrare pointpunct
88
225000
3000
este pentru că oferă un punct de intrare alternativ
04:03
into the complexitycomplexitate of scienceştiinţă.
89
228000
2000
în complexitatea ştiinţei.
04:05
And not everyonetoata lumea has a PhPH-ul.D. in scienceştiinţă.
90
230000
2000
Iar nu fiecare are un doctorat în ştiinţă.
04:07
So for me, that was my way into it.
91
232000
2000
Deci, pentru mine, aceasta a fost calea de a pătrunde.
04:09
Thank you.
92
234000
2000
Vă mulţumesc!
04:11
(ApplauseAplauze)
93
236000
2000
(Aplauze)
Translated by Liliana-Emilia Dumitriu
Reviewed by Cristina Manoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com