ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Stephen Cave: Quattro storie che ci raccontiamo sulla morte

Filmed:
2,486,724 views

Il filosofo Stephen Cave inizia con una cupa ma convincente domanda: quando realizziamo per la prima volta che moriremo? E ancora più interessante: perché gli essere umani così spesso si oppongono all'inevitabilità della morte? In questo monologo avvincente Cave esplora quattro racconti, comuni a tante culture, che ci raccontiamo "allo scopo di aiutarci ad affrontare la paura della morte".
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a questiondomanda:
0
378
1893
Ho una domanda:
00:14
Who here rememberssi ricorda when they first realizedrealizzato
1
2271
3377
chi in questa sala, ricorda la prima volta che si è reso conto
00:17
they were going to diemorire?
2
5648
3423
che siamo destinati a morire?
00:21
I do. I was a younggiovane boyragazzo,
3
9071
2502
Io sì. Ero un ragazzino,
00:23
and my grandfathernonno had just diedmorto,
4
11573
3055
e mio nonno era appena morto,
00:26
and I rememberricorda a fewpochi daysgiorni laterdopo lyingdire bugie in bedletto at night
5
14628
3918
ricordo che alcuni giorni dopo,
disteso sul letto di notte
00:30
tryingprovare to make sensesenso of what had happenedè accaduto.
6
18546
3634
cercavo di dare un senso
a quello che era successo.
00:34
What did it mean that he was deadmorto?
7
22180
2635
Cosa significava che era morto?
00:36
Where had he goneandato?
8
24815
1784
Dove era andato?
00:38
It was like a holebuco in realityla realtà had openedha aperto up
9
26599
3422
Era come se un buco nella realtà si fosse aperto
00:42
and swallowedingestione him.
10
30021
2135
e l'avesse risucchiato.
00:44
But then the really shockingscioccante
questiondomanda occurredsi è verificato to me:
11
32156
2802
Quindi mi venne in mente una domanda
veramente scioccante:
00:46
If he could diemorire, could it happenaccadere to me too?
12
34958
3490
se lui era morto,
poteva succedere anche a me?
00:50
Could that holebuco in realityla realtà openAperto up and swallowingoiare me?
13
38448
3299
Quel buco nella realtà poteva aprirsi
e risucchiare anche me?
00:53
Would it openAperto up beneathsotto my bedletto
14
41747
1790
Si sarebbe aperto sotto il mio letto
00:55
and swallowingoiare me as I sleptdormito?
15
43537
3234
per risucchiarmi mentre dormivo?
00:58
Well, at some pointpunto, all childrenbambini
becomediventare awareconsapevole of deathmorte.
16
46771
4188
Tutti i bambini prima o poi
diventano consapevoli della morte.
01:02
It can happenaccadere in differentdiverso waysmodi, of coursecorso,
17
50959
1905
Ovviamente succede in modi differenti
01:04
and usuallygeneralmente comesviene in stagesstadi.
18
52864
1833
e solitamente succede per gradi.
01:06
Our ideaidea of deathmorte developssviluppa as we growcrescere olderpiù vecchio.
19
54697
3513
La nostra percezione della morte
si sviluppa man mano che cresciamo.
01:10
And if you reachraggiungere back into the darkbuio cornersangoli
20
58210
2729
E se raggiungete i recessi bui
01:12
of your memorymemoria,
21
60939
1697
della vostra memoria,
01:14
you mightpotrebbe rememberricorda something like what I feltprovato
22
62636
3003
ricorderete qualcosa di simile a quello che ho provato io
01:17
when my grandfathernonno diedmorto and when I realizedrealizzato
23
65639
3255
quando è morto mio nonno e mi sono reso conto
01:20
it could happenaccadere to me too,
24
68894
1950
che poteva accadere anche a me,
01:22
that sensesenso that behinddietro a all of this
25
70844
2579
quella sensazione che dietro ad ogni cosa
01:25
the voidSub is waitingin attesa.
26
73423
3337
il vuoto sia in attesa.
01:28
And this developmentsviluppo in childhoodinfanzia
27
76760
2277
E questo sviluppo nell'infanzia
01:31
reflectsriflette the developmentsviluppo of our speciesspecie.
28
79037
2821
riflette lo sviluppo della nostra specie.
01:33
Just as there was a pointpunto in your developmentsviluppo
29
81858
3315
Così come c'è stato in voi un momento dello sviluppo
01:37
as a childbambino when your sensesenso of selfse stesso and of time
30
85173
3526
come bambini, in cui la vostra idea di voi stessi e del tempo
01:40
becamedivenne sophisticatedsofisticato enoughabbastanza
31
88699
2099
è diventata abbastanza sofisticata
01:42
for you to realizerendersi conto you were mortalmortale,
32
90798
3922
da farvi realizzare la vostra mortalità,
01:46
so at some pointpunto in the evolutionEvoluzione of our speciesspecie,
33
94720
3706
così ad un certo punto nell'evoluzione della nostra specie,
01:50
some earlypresto human'sdell'essere umano sensesenso of selfse stesso and of time
34
98426
3015
il senso del sé e del tempo di qualcuno dei primi uomini
01:53
becamedivenne sophisticatedsofisticato enoughabbastanza
35
101441
2243
è diventato abbastanza evoluto
01:55
for them to becomediventare the first humanumano to realizerendersi conto,
36
103684
3115
da farli diventare i primi esseri umani a capire,
01:58
"I'm going to diemorire."
37
106799
3433
"Morirò".
02:02
This is, if you like, our cursemaledizione.
38
110232
2219
Questa è, se volete, la nostra maledizione.
02:04
It's the priceprezzo we paypagare for beingessere so damnDannazione cleverintelligente.
39
112451
4043
È il prezzo che paghiamo
per essere così maledettamente intelligenti.
02:08
We have to livevivere in the knowledgeconoscenza
40
116494
2099
Dobbiamo vivere nella consapevolezza
02:10
that the worstpeggio thing that can possiblypossibilmente happenaccadere
41
118593
2661
che la peggior cosa che ci possa accadere,
02:13
one day surelycertamente will,
42
121254
1624
un giorno sicuramente succederà,
02:14
the endfine of all our projectsprogetti,
43
122878
1506
la fine di tutti i nostri progetti,
02:16
our hopessperanze, our dreamssogni, of our individualindividuale worldmondo.
44
124384
3464
delle nostre speranze, dei nostri sogni,
del nostro mondo personale.
02:19
We eachogni livevivere in the shadowombra of a personalpersonale
45
127848
3181
Viviamo tutti all'ombra della nostra personale
02:23
apocalypseapocalisse.
46
131029
1989
apocalisse.
02:25
And that's frighteningspaventoso. It's terrifyingterrificante.
47
133018
2504
Ed è spaventoso. Terrificante.
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
Così cerchiamo una via d'uscita.
02:29
And in my casecaso, as I was about fivecinque yearsanni oldvecchio,
49
137982
3281
Nel mio caso, all'età di cinque anni,
02:33
this meantsignificava askingchiede my mummamma.
50
141263
2995
questo significava chiederlo alla mamma.
02:36
Now when I first startediniziato askingchiede
51
144258
2462
Quando per la prima volta chiesi
02:38
what happensaccade when we diemorire,
52
146720
1781
cosa accadesse quando si muore,
02:40
the grown-upsgrandi around me at the time
53
148501
2092
all'epoca gli adulti intorno a me
02:42
answeredrisponde with a typicaltipico EnglishInglese mixmescolare of awkwardnessgoffaggine
54
150593
3203
risposero con il tipico miscuglio anglosassone di disagio
02:45
and half-heartedtimida ChristianityCristianesimo,
55
153796
2987
e incerto spirito cristiano,
02:48
and the phrasefrase I heardsentito mostmaggior parte oftenspesso
56
156783
1944
e la frase che ho sentito più spesso
02:50
was that granddadnonno was now
57
158727
1559
era che il nonno
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
"era lassù e vegliava su di noi",
02:54
and if I should diemorire too, whichquale
wouldn'tno happenaccadere of coursecorso,
59
162750
2965
e se io fossi morto,
cosa che ovviamente non sarebbe successa,
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
allora anch'io sarei andato lassù,
03:00
whichquale madefatto deathmorte soundsuono a lot like
61
168511
2050
cosa che ha reso la morte una sorta
03:02
an existentialesistenziale elevatorascensore.
62
170561
2654
di ascensore esistenziale.
03:05
Now this didn't soundsuono very plausibleplausibile.
63
173215
3118
Tutto questo non sembrava molto plausibile.
03:08
I used to watch a children'sbambini
newsnotizia programprogramma at the time,
64
176333
2903
All'epoca guardavo un programma di informazione per bambini,
03:11
and this was the eraera of spacespazio explorationesplorazione.
65
179236
2440
era l'epoca delle esplorazioni spaziali.
03:13
There were always rocketsrazzi going up into the skycielo,
66
181676
2174
Era tutto uno sfrecciare di razzi nel cielo,
03:15
up into spacespazio, going up there.
67
183850
2696
che andavano su fin nello spazio.
03:18
But nonenessuna of the astronautsastronauti when they cameè venuto back
68
186546
2329
Ma nessuno degli astronauti che tornava
03:20
ever mentionedmenzionato havingavendo metincontrato my granddadnonno
69
188875
3232
ha mai menzionato di aver incontrato mio nonno
03:24
or any other deadmorto people.
70
192107
2459
o una qualsiasi delle persone morte.
03:26
But I was scaredimpaurito,
71
194566
1303
Ma ero spaventato,
03:27
and the ideaidea of takingpresa the existentialesistenziale elevatorascensore
72
195869
2440
e l'idea di prendere questo ascensore esistenziale
03:30
to see my granddadnonno
73
198309
1606
e di vedere mio nonno
03:31
soundedsuonava a lot better than beingessere swallowedingestione
74
199915
1415
mi sembrava migliore dell'essere risucchiato
03:33
by the voidSub while I sleptdormito.
75
201330
3071
dal nulla mentre dormivo.
03:36
And so I believedcreduto it anywaycomunque,
76
204401
2269
Così, nonostante tutto, ci credetti,
03:38
even thoughanche se it didn't make much sensesenso.
77
206670
2671
anche se non aveva molto senso.
03:41
And this thought processprocesso that I wentandato throughattraverso
78
209341
2242
Questo processo mentale che ho percorso
03:43
as a childbambino, and have been throughattraverso manymolti timesvolte sinceda,
79
211583
2531
da bambino, e che ho percorso più volte da allora,
03:46
includingCompreso as a grown-upadulto,
80
214114
1910
anche da adulto,
03:48
is a productprodotto of what psychologistspsicologi call
81
216024
2447
è il prodotto di quello che gli psicologi chiamano
03:50
a biaspregiudizio.
82
218471
1464
un condizionamento.
03:51
Now a biaspregiudizio is a way in whichquale we systematicallysistematicamente
83
219935
3274
Il condizionamento è ciò per cui
03:55
get things wrongsbagliato,
84
223209
1718
sbagliamo sistematicamente,
03:56
waysmodi in whichquale we miscalculatesbagliare, misjudgegiudicar malee,
85
224927
2684
ciò per cui sbagliamo i calcoli, giudichiamo male,
03:59
distortfalsare la realityla realtà, or see what we want to see,
86
227611
3589
distorciamo la realtà o vediamo quello che vogliamo vedere.
04:03
and the biaspregiudizio I'm talkingparlando about
87
231200
2232
Il condizionamento di cui sto parlando
04:05
workslavori like this:
88
233432
1438
funziona così:
04:06
ConfrontConfrontarsi con someonequalcuno with the factfatto
89
234870
2235
mettete qualcuno davanti al fatto
04:09
that they are going to diemorire
90
237105
1547
che siamo destinati a morire
04:10
and they will believe just about any storystoria
91
238652
3033
e crederà a qualsiasi storia
04:13
that tellsdice them it isn't truevero
92
241685
1858
che gli spiegherà che non è vero
04:15
and they can, insteadanziché, livevivere foreverper sempre,
93
243543
2414
anzi, che si può vivere per sempre,
04:17
even if it meanssi intende takingpresa the existentialesistenziale elevatorascensore.
94
245957
4085
anche se questo significa prendere l'ascensore esistenziale.
04:22
Now we can see this as the biggestmaggiore biaspregiudizio of all.
95
250042
4428
Possiamo vederlo
come il più grande condizionamento di tutti.
04:26
It has been demonstrateddimostrato in over 400
96
254470
2875
È stato dimostrato con oltre 400
04:29
empiricalempirica studiesstudi.
97
257345
1681
studi empirici.
04:31
Now these studiesstudi are ingeniousingegnoso, but they're simplesemplice.
98
259026
2509
Sono studi creativi, ma semplici.
04:33
They work like this.
99
261535
1935
Funzionano così.
04:35
You take two groupsgruppi of people
100
263470
1490
Si prendono due gruppi di persone
04:36
who are similarsimile in all relevantpertinente respectsomaggio,
101
264960
2783
simili sotto tutti i punti di vista importanti,
04:39
and you remindricordare one groupgruppo that they're going to diemorire
102
267743
2689
e si ricorda a uno solo dei due gruppi
che siamo destinati a morire,
04:42
but not the other, then you compareconfrontare theirloro behaviorcomportamento.
103
270432
2629
quindi si confrontano i loro comportamenti.
04:45
So you're observingosservando how it biasespregiudizi behaviorcomportamento
104
273061
3873
Così potrete osservare come la consapevolezza della mortalità
04:48
when people becomediventare awareconsapevole of theirloro mortalitymortalità.
105
276934
3754
condiziona il comportamento.
04:52
And everyogni time, you get the samestesso resultrisultato:
106
280688
2912
Ogni volta si ottiene lo stesso risultato:
04:55
People who are madefatto awareconsapevole of theirloro mortalitymortalità
107
283600
3087
le persone consce della propria mortalità
04:58
are more willingdisposto to believe storiesstorie
108
286687
2011
sono più propense a credere alle storie
05:00
that tell them they can escapefuga deathmorte
109
288698
1863
che dicono che si può sfuggire alla morte
05:02
and livevivere foreverper sempre.
110
290561
1772
e che si può vivere per sempre.
05:04
So here'secco an exampleesempio: One recentrecente studystudia
111
292333
2289
Ecco un esempio: uno studio recente
05:06
tookha preso two groupsgruppi of agnosticsagnostici,
112
294622
2770
ha preso due gruppi di agnostici,
05:09
that is people who are undecidedindeciso
113
297392
1596
persone che sono indecise
05:10
in theirloro religiousreligioso beliefscredenze.
114
298988
2515
in merito alle proprie credenze religiose.
05:13
Now, one groupgruppo was askedchiesto to think about beingessere deadmorto.
115
301503
3584
Ad un gruppo è stato chiesto di pensare di essere morti.
05:17
The other groupgruppo was askedchiesto to think about
116
305087
1645
All'altro gruppo è stato chiesto di pensare di
05:18
beingessere lonelysolitario.
117
306732
1833
essere soli.
05:20
They were then askedchiesto again
about theirloro religiousreligioso beliefscredenze.
118
308565
2816
Quindi è stato loro chiesto nuovamente
il loro orientamento religioso.
05:23
Those who had been askedchiesto
to think about beingessere deadmorto
119
311381
2864
Quelli ai quali era stato chiesto
di pensare di essere morti
05:26
were afterwardsin seguito twicedue volte as likelyprobabile to expressesprimere faithfede
120
314245
3573
avevano il doppio delle possibilità di esprimere fede
05:29
in God and JesusGesù.
121
317818
1660
in Dio e in Gesù.
05:31
TwiceDue volte as likelyprobabile.
122
319478
1778
Il doppio delle probabilità.
05:33
Even thoughanche se the before they
were all equallyugualmente agnosticagnostico.
123
321256
2708
Anche se all'inizio
erano tutti agnostici allo stesso modo.
05:35
But put the fearpaura of deathmorte in them,
124
323964
1761
Instillata in loro la paura della morte
05:37
and they runcorrere to JesusGesù.
125
325725
3859
sono corsi da Gesù.
05:41
Now, this showsSpettacoli that remindingricordando people of deathmorte
126
329584
3512
Questo mostra che ricordare alle persone la morte
05:45
biasespregiudizi them to believe, regardlessindipendentemente of the evidenceprova,
127
333111
3230
le condiziona a credere, malgrado le prove,
05:48
and it workslavori not just for religionreligione,
128
336341
2025
e funziona, non solo per la religione,
05:50
but for any kindgenere of beliefcredenza systemsistema
129
338366
2237
ma anche per ogni sistema di credenze
05:52
that promisespromesse immortalityimmortalità in some formmodulo,
130
340603
3460
che promette una qualche forma di immortalità,
05:56
whetherse it's becomingdiventando famousfamoso
131
344063
1805
sia che si tratti di diventare famoso
05:57
or havingavendo childrenbambini
132
345868
1414
o di avere figli
05:59
or even nationalismnazionalismo,
133
347282
1347
o anche il nazionalismo,
06:00
whichquale promisespromesse you can livevivere
on as partparte of a greatermaggiore wholetotale.
134
348629
3273
che promette di continuare a vivere
come parte del grande tutto.
06:03
This is a biaspregiudizio that has shapeda forma di
135
351902
1931
Questo è il condizionamento che ha formato
06:05
the coursecorso of humanumano historystoria.
136
353833
3339
il corso della storia dell'umanità.
06:09
Now, the theoryteoria behinddietro a this biaspregiudizio
137
357172
2267
La teoria dietro questo condizionamento
06:11
in the over 400 studiesstudi
138
359439
1737
in oltre 400 studi
06:13
is calledchiamato terrorterrore managementgestione theoryteoria,
139
361176
2129
è chiamata la teoria della gestione del terrore,
06:15
and the ideaidea is simplesemplice. It's just this.
140
363305
2350
e l'idea è semplice. È proprio questa.
06:17
We developsviluppare our worldviewsvisioni del mondo,
141
365655
2549
Sviluppiamo la nostra visione del mondo
06:20
that is, the storiesstorie we tell ourselvesnoi stessi
142
368204
2157
cioè, le storie che raccontiamo a noi stessi
06:22
about the worldmondo and our placeposto in it,
143
370361
2736
sul mondo e sul nostro posto in esso,
06:25
in orderordine to help us managegestire
144
373097
2282
per aiutarci a gestire
06:27
the terrorterrore of deathmorte.
145
375379
2914
il terrore della morte.
06:30
And these immortalityimmortalità storiesstorie
146
378293
1799
Queste storie di immortalità
06:32
have thousandsmigliaia of differentdiverso manifestationsmanifestazioni,
147
380092
2997
hanno migliaia di differenti manifestazioni
06:35
but I believe that behinddietro a the apparentapparente diversitydiversità
148
383089
3584
ma credo che dietro l'apparente diversità
06:38
there are actuallyin realtà just fourquattro basicdi base formsforme
149
386673
2699
ci siano in realtà quattro forme base
06:41
that these immortalityimmortalità storiesstorie can take.
150
389372
3511
che queste storie di immortalità possono assumere.
06:44
And we can see them repeatingRipetere themselvesloro stessi
151
392883
1805
Possiamo vedere come si ripetono
06:46
throughoutper tutto historystoria, just with slightleggero variationsvariazioni
152
394688
3170
nella storia, con poche varianti
06:49
to reflectriflettere the vocabularyvocabolario of the day.
153
397858
2765
che riflettono il lessico del tempo.
06:52
Now I'm going to brieflybrevemente introduceintrodurre these fourquattro
154
400623
2508
Adesso introdurrò brevemente queste quattro
06:55
basicdi base formsforme of immortalityimmortalità storystoria,
155
403131
2253
forme base di storie dell'immortalità,
06:57
and I want to try to give you some sensesenso
156
405384
1570
e voglio tentare di darvi una qualche ragione
06:58
of the way in whichquale they're retoldraccontata by eachogni culturecultura
157
406954
2313
del modo in cui sono tramandate in ogni cultura
07:01
or generationgenerazione
158
409267
1767
o generazione
07:03
usingutilizzando the vocabularyvocabolario of theirloro day.
159
411034
2172
utilizzando il lessico dell'epoca.
07:05
Now, the first storystoria is the simplestpiù semplice.
160
413206
2639
La prima storia è la più semplice.
07:07
We want to avoidevitare deathmorte,
161
415845
2153
Vogliamo evitare la morte,
07:09
and the dreamsognare of doing that in this bodycorpo
162
417998
2425
e il sogno di farlo nel proprio corpo
07:12
in this worldmondo foreverper sempre
163
420423
1360
in questo mondo per sempre
07:13
is the first and simplestpiù semplice kindgenere of immortalityimmortalità storystoria,
164
421783
3291
è il primo tipo di semplicissima storia sull'immortalità,
07:17
and it mightpotrebbe at first soundsuono implausiblenon plausibile,
165
425074
2459
è all'inizio può sembrare plausibile,
07:19
but actuallyin realtà, almostquasi everyogni culturecultura in humanumano historystoria
166
427533
3981
ma in realtà, quasi tutte le culture nella storia dell'umanità
07:23
has had some mythmito or legendleggenda
167
431514
2062
hanno avuto un qualche mito o leggenda
07:25
of an elixirelisir of life or a fountainFontana of youthgioventù
168
433576
2761
su un elisir della vita o fontana della giovinezza
07:28
or something that promisespromesse to keep us going
169
436337
2979
o su qualcosa che promette di mantenerci in vita
07:31
foreverper sempre.
170
439316
3137
per sempre.
07:34
AncientAntica EgyptEgitto had suchcome mythsmiti,
171
442453
1593
L'antico Egitto ha un mito di questo tipo,
07:36
ancientantico BabylonBabylon, ancientantico IndiaIndia.
172
444046
2368
l'antica Babilonia, l'antica India.
07:38
ThroughoutIn tutto EuropeanEuropeo historystoria, we find them
in the work of the alchemistsalchimisti,
173
446414
2852
Attraverso la storia Europea,
li ritroviamo nel lavoro degli alchimisti,
07:41
and of coursecorso we still believe this todayoggi,
174
449266
2794
e ovviamente, ci crediamo ancora oggi,
07:44
only we tell this storystoria usingutilizzando the vocabularyvocabolario
175
452060
2563
solo che ora usiamo questa storia utilizzando il vocabolario
07:46
of sciencescienza.
176
454623
1656
della scienza.
07:48
So 100 yearsanni agofa,
177
456279
1606
Così cent'anni fa,
07:49
hormonesormoni had just been discoveredscoperto,
178
457885
1819
gli ormoni erano appena stati scoperti,
07:51
and people hopedsperato that hormoneormone treatmentstrattamenti
179
459704
1652
e le persone speravano che il trattamento ormonale
07:53
were going to curecura aginginvecchiamento and diseasemalattia,
180
461356
2699
avrebbe curato l'invecchiamento e le malattie,
07:56
and now insteadanziché we setimpostato our hopessperanze on stemstelo cellscellule,
181
464055
2853
ora invece riponiamo le nostre speranze nelle cellule staminali,
07:58
geneticgenetico engineeringingegneria, and nanotechnologynanotecnologie.
182
466908
2295
l'ingegneria genetica, le nanotecnologie.
08:01
But the ideaidea that sciencescienza can curecura deathmorte
183
469203
3958
Ma l'idea che la scienza possa curare la morte
08:05
is just one more chaptercapitolo in the storystoria
184
473161
2341
è solo un ulteriore capitolo nella storia
08:07
of the magicalmagico elixirelisir,
185
475502
2233
dell'elisir magico,
08:09
a storystoria that is as oldvecchio as civilizationciviltà.
186
477735
4436
una storia vecchia quanto la civilizzazione.
08:14
But bettingscommesse everything on the ideaidea of findingscoperta the elixirelisir
187
482171
2780
Ma scommettere tutto sull'idea di trovare un elisir
08:16
and stayingstare alivevivo foreverper sempre
188
484951
1403
e restare vivi per sempre
08:18
is a riskyrischioso strategystrategia.
189
486354
1801
è una strategia rischiosa.
08:20
When we look back throughattraverso historystoria
190
488155
2240
Quando rivolgiamo lo sguardo alla storia
08:22
at all those who have soughtricercato an elixirelisir in the pastpassato,
191
490395
2784
tutti quelli che hanno cercato l'elisir nel passato,
08:25
the one thing they now have in commonComune
192
493179
1829
hanno un'unica cosa in comune
08:27
is that they're all deadmorto.
193
495008
2630
sono tutti morti.
08:29
So we need a backupdi riserva planPiano,
and exactlydi preciso this kindgenere of planPiano B
194
497638
3738
Quindi c'è bisogno di un piano di riserva,
ed è esattamente questo tipo di piano B
08:33
is what the secondsecondo kindgenere of immortalityimmortalità storystoria offersofferte,
195
501376
3571
che offre il secondo tipo di immortalità,
08:36
and that's resurrectionResurrezione.
196
504947
1755
ed è la resurrezione.
08:38
And it stayssoggiorni with the ideaidea that I am this bodycorpo,
197
506702
2374
Tutto sta con l'idea che io sono questo corpo,
08:41
I am this physicalfisico organismorganismo.
198
509076
1975
questo organismo fisico.
08:43
It acceptsaccetta that I'm going to have to diemorire
199
511051
2168
Accetto di dover morire
08:45
but saysdice, despitenonostante that,
200
513219
1374
ma dice che, nonostante tutto,
08:46
I can risesalire up and I can livevivere again.
201
514593
2503
risorgerò e potrò vivere ancora.
08:49
In other wordsparole, I can do what JesusGesù did.
202
517096
2618
In altre parole, posso fare quel che ha fatto Gesù.
08:51
JesusGesù diedmorto, he was threetre daysgiorni in the [tombtomba],
203
519714
2045
Gesù è morto, è rimasto tre giorni nella tomba,
08:53
and then he roserosa up and livedha vissuto again.
204
521759
3111
è risorto ed è tornato a vivere.
08:56
And the ideaidea that we can all be
resurrectedrisorto to livevivere again
205
524870
3119
L'idea che noi tutti possiamo risorgere e vivere ancora
08:59
is orthodoxortodossa believe, not just for ChristiansCristiani
206
527989
2288
è una credenza ortodossa, non solo per i Cristiani
09:02
but alsoanche JewsEbrei and MuslimsMusulmani.
207
530277
2703
ma anche per gli Ebrei e i Mussulmani.
09:04
But our desiredesiderio to believe this storystoria
208
532980
2164
Ma il nostro desiderio di credere a questa storia
09:07
is so deeplyprofondamente embeddedinserito
209
535144
2010
è così profondamente radicato
09:09
that we are reinventingreinventare it again
210
537154
2098
che lo stiamo reinventando
09:11
for the scientificscientifico ageetà,
211
539252
1492
per l'era della scienza
09:12
for exampleesempio, with the ideaidea of cryonicscrionica.
212
540744
2823
ad esempio, con la teoria crionica.
09:15
That's the ideaidea that when you diemorire,
213
543567
1590
È la teoria secondo la quale al momento della morte,
09:17
you can have yourselfte stesso frozencongelato,
214
545157
1999
si può essere congelati,
09:19
and then, at some pointpunto when technologytecnologia
215
547156
2389
per essere scongelati nel momento in cui una tecnologia
09:21
has advancedAvanzate enoughabbastanza,
216
549545
1211
sufficientemente avanzata,
09:22
you can be thawedscongelati out and repairedriparato and revivedfatto rivivere
217
550756
2120
consenta la riparazione, la rianimazione
09:24
and so resurrectedrisorto.
218
552876
1289
e la resurrezione.
09:26
And so some people believe an omnipotentOnnipotente god
219
554165
2848
Alcune persone credono che un Dio onnipotente
09:29
will resurrectriesumare them to livevivere again,
220
557013
1879
ci farà risorgere a nuova vita,
09:30
and other people believe an
omnipotentOnnipotente scientistscienziato will do it.
221
558892
4143
mentre altre persone credono
che lo farà uno scienziato onnipotente.
09:35
But for othersaltri, the wholetotale ideaidea of resurrectionResurrezione,
222
563035
2714
Per altri l'intera idea della resurrezione,
09:37
of climbingarrampicata out of the gravetomba,
223
565749
2003
dell'arrampicarsi fuori dalla tomba,
09:39
it's just too much like a badcattivo zombiezombie moviefilm.
224
567752
2719
è fin troppo simile ad un brutto film di zombie.
09:42
They find the bodycorpo too messydisordinato, too unreliableinaffidabile
225
570471
2791
Questi ritengono il corpo troppo caotico,
troppo inaffidabile
09:45
to guaranteegaranzia eternaleterna life,
226
573262
2148
per garantire una vita eterna,
09:47
and so they setimpostato theirloro hopessperanze on the thirdterzo,
227
575410
3091
quindi ripongono le loro speranze nella terza opzione,
09:50
more spiritualspirituale immortalityimmortalità storystoria,
228
578501
2117
una storia dell'immortalità più spirituale,
09:52
the ideaidea that we can leavepartire our bodycorpo behinddietro a
229
580618
2336
l'idea che possiamo lasciarci indietro il nostro corpo
09:54
and livevivere on as a soulanima.
230
582954
2297
e continuare a vivere come anima.
09:57
Now, the majoritymaggioranza of people on EarthTerra
231
585251
1989
La maggior parte delle persone sulla Terra
09:59
believe they have a soulanima,
232
587240
1773
crede di avere un'anima,
10:01
and the ideaidea is centralcentrale to manymolti religionsreligioni.
233
589013
2410
e questa idea è centrale per molte religioni.
10:03
But even thoughanche se, in its currentattuale formmodulo,
234
591423
2314
Benché nella sua forma attuale,
10:05
in its traditionaltradizionale formmodulo,
235
593737
1915
nella sua forma tradizionale,
10:07
the ideaidea of the soulanima is still hugelyenormemente popularpopolare,
236
595652
2163
l'idea dell'anima sia ancora molto popolare,
10:09
nonethelessciò nonostante we are again
237
597815
1432
ciononostante la stiamo di nuovo
10:11
reinventingreinventare it for the digitaldigitale ageetà,
238
599247
2224
reinventando per l'era digitale,
10:13
for exampleesempio with the ideaidea
239
601471
1477
ad esempio con l'idea
10:14
that you can leavepartire your bodycorpo behinddietro a
240
602948
1990
che si può lasciare il corpo
10:16
by uploadingcaricamento your mindmente, your essenceessenza,
241
604938
2246
caricando la mente, l'essenza,
10:19
the realvero you, ontosu a computercomputer,
242
607184
1956
il vero sé, su un computer,
10:21
and so livevivere on as an avataravatar in the etheretere.
243
609140
4612
e così vivere come avatar nell'etere.
10:25
But of coursecorso there are skepticsscettici who say
244
613752
2023
Ma naturalmente ci sono gli scettici che dicono
10:27
if we look at the evidenceprova of sciencescienza,
245
615775
1844
che se guardiamo le prove scientifiche,
10:29
particularlysoprattutto neuroscienceneuroscienza,
246
617619
1644
in particolare le neuroscienze,
10:31
it suggestssuggerisce that your mindmente,
247
619263
1829
queste ci suggeriscono che la mente,
10:33
your essenceessenza, the realvero you,
248
621092
1580
la nostra essenza, il vero io,
10:34
is very much dependentdipendente on a particularparticolare partparte
249
622672
2413
dipende molto da una determinata parte
10:37
of your bodycorpo, that is, your braincervello.
250
625085
2221
del nostro corpo, e cioè, il cervello.
10:39
And suchcome skepticsscettici can find comfortcomfort
251
627306
2521
E così gli scettici possono trovare conforto
10:41
in the fourthil quarto kindgenere of immortalityimmortalità storystoria,
252
629827
2258
nel quarto tipo di storia di immortalità,
10:44
and that is legacyeredità,
253
632085
2357
che è l'eredità,
10:46
the ideaidea that you can livevivere on
254
634442
1480
l'idea che si può continuare a vivere
10:47
throughattraverso the echoeco you leavepartire in the worldmondo,
255
635922
2251
attraverso l'eco che si lascia nel mondo,
10:50
like the great GreekGreco warriorguerriero AchillesAchille,
256
638173
2349
come il grande guerriero greco Achille,
10:52
who sacrificedsacrificato his life fightingcombattente at TroyTroy
257
640522
2629
che sacrificò la sua vita combattendo a Troia
10:55
so that he mightpotrebbe winvincere immortalimmortale famefama.
258
643151
3053
così da conquistare fama immortale.
10:58
And the pursuitricerca of famefama is as widespreadmolto diffuso
259
646204
2266
E la ricerca della fama è diffusa
11:00
and popularpopolare now as it ever was,
260
648470
2141
e popolare come mai lo è stata,
11:02
and in our digitaldigitale ageetà,
261
650611
1579
e nella nostra epoca digitale,
11:04
it's even easierPiù facile to achieveraggiungere.
262
652190
1528
è anche più facile da realizzare.
11:05
You don't need to be a great warriorguerriero like AchillesAchille
263
653718
2324
Non è necessario essere un grande guerriero come Achille
11:08
or a great kingre or heroeroe.
264
656042
1693
o un grande re o un eroe.
11:09
All you need is an InternetInternet connectionconnessione
and a funnydivertente catgatto. (LaughterRisate)
265
657735
4823
Tutto ciò che serve è una connessione Internet
e un gatto divertente. (Risate)
11:14
But some people preferpreferire to leavepartire a more tangibletangibile,
266
662558
2463
Ma alcune persone preferiscono lasciare una più tangibile,
11:17
biologicalbiologico legacyeredità -- childrenbambini, for exampleesempio.
267
665021
2844
eredità biologica - i bambini, per esempio.
11:19
Or they like, they hopesperanza, to livevivere on
268
667865
2276
A molti piace sperare di continuare a vivere
11:22
as partparte of some greatermaggiore wholetotale,
269
670141
1717
come parte di un qualche bene maggiore,
11:23
a nationnazione or a familyfamiglia or a tribetribù,
270
671858
2449
di una nazione, di una famiglia o di una tribù,
11:26
theirloro genegene poolpiscina.
271
674307
2466
della loro eredità genetica.
11:28
But again, there are skepticsscettici
272
676773
1513
Ma ancora una volta, ci sono gli scettici
11:30
who doubtdubbio whetherse legacyeredità
273
678286
1713
che dubitano che il lascito
11:31
really is immortalityimmortalità.
274
679999
1975
equivalga veramente all'immortalità.
11:33
WoodyLegnosa AllenAllen, for exampleesempio, who said,
275
681974
2077
Woody Allen, per esempio, che ha detto,
11:36
"I don't want to livevivere on in
the heartscuori of my countrymenconnazionali.
276
684051
2496
"Non voglio vivere nei cuori dei miei compatrioti.
11:38
I want to livevivere on in my apartmentappartamento."
277
686547
2197
Voglio vivere nel mio appartamento."
11:40
So those are the fourquattro
278
688744
1767
Così questi sono i quattro
11:42
basicdi base kindstipi of immortalityimmortalità storiesstorie,
279
690511
2183
tipi fondamentali di storie di immortalità,
11:44
and I've triedprovato to give just some sensesenso
280
692694
1642
e ho cercato soltanto di dare un quadro generale
11:46
of how they're retoldraccontata by eachogni generationgenerazione
281
694336
2293
di come queste siano state tramandate
di generazione in generazione
11:48
with just slightleggero variationsvariazioni
282
696629
1587
con solo lievi variazioni
11:50
to fitin forma the fashionsMode of the day.
283
698216
2305
per adattarle alla società del momento.
11:52
And the factfatto that they recursi ripetono in this way,
284
700521
3489
E il fatto che essi si ripresentano in modo
11:56
in suchcome a similarsimile formmodulo but
in suchcome differentdiverso beliefcredenza systemssistemi,
285
704010
2988
similare, ma in sistemi di convinzioni differenti,
11:58
suggestssuggerisce, I think,
286
706998
1578
suggerisce, credo,
12:00
that we should be skepticalscettico of the truthverità
287
708576
2402
che dovremmo essere scettici della verità
12:02
of any particularparticolare versionversione of these storiesstorie.
288
710978
3761
di una particolare versione di queste storie.
12:06
The factfatto that some people believe
289
714739
2111
Il fatto che alcune persone credano
12:08
an omnipotentOnnipotente god will resurrectriesumare them to livevivere again
290
716850
2665
che un Dio Onnipotente li resusciterà per vivere ancora
12:11
and othersaltri believe an omnipotentOnnipotente scientistscienziato will do it
291
719515
3701
e gli altri credono che lo farà uno scienziato onnipotente
12:15
suggestssuggerisce that neithernessuno dei due are really believingcredendo this
292
723216
3038
suggerisce che nessuna di queste storia sia credibile
12:18
on the strengthforza of the evidenceprova.
293
726254
2670
sulla forza dell'evidenza.
12:20
RatherPiuttosto, we believe these storiesstorie
294
728924
2426
Piuttosto, crediamo in queste storie
12:23
because we are biasedparziale to believe them,
295
731350
1983
perché siamo condizionati a crederci,
12:25
and we are biasedparziale to believe them
296
733333
1828
e siamo condizionati a crederci
12:27
because we are so afraidimpaurito of deathmorte.
297
735161
4270
perché siamo così spaventati dalla morte.
12:31
So the questiondomanda is,
298
739431
2055
Quindi la domanda è:
12:33
are we doomedcondannato to leadcondurre the one life we have
299
741486
3472
siamo destinati a condurre una vita
12:36
in a way that is shapeda forma di by fearpaura and denialrifiuto,
300
744958
3693
modellata da paura e negazione,
12:40
or can we overcomesuperare this biaspregiudizio?
301
748651
3075
o possiamo superare questo condizionamento?
12:43
Well the GreekGreco philosopherfilosofo EpicurusEpicuro
302
751726
2467
Beh, il filosofo greco Epicuro
12:46
thought we could.
303
754193
1728
pensava che potessimo.
12:47
He arguedsostenuto that the fearpaura of deathmorte is naturalnaturale,
304
755921
3548
Egli sosteneva che la paura della morte è naturale,
12:51
but it is not rationalrazionale.
305
759469
2415
ma non è razionale.
12:53
"DeathMorte," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
"La morte", ha detto, "è nulla per noi,
12:56
because when we are here, deathmorte is not,
307
764542
2850
perché quando siamo qui, la morte non c'è
12:59
and when deathmorte is here, we are goneandato."
308
767392
3753
e quando la morte è qui, non ci siamo noi."
13:03
Now this is oftenspesso quotedcitato, but it's difficultdifficile
309
771145
1798
Questa citazione ricorre spesso, ma è difficile
13:04
to really graspcomprensione, to really internalizeinteriorizzare,
310
772943
2322
cogliere fino in fondo, interiorizzare davvero,
13:07
because exactlydi preciso this ideaidea of beingessere goneandato
311
775265
2163
perché questa idea di non esserci più
13:09
is so difficultdifficile to imagineimmaginare.
312
777428
2139
è così difficile da immaginare.
13:11
So 2,000 yearsanni laterdopo, anotherun altro philosopherfilosofo,
313
779567
2231
Così 2000 anni più tardi, un altro filosofo,
13:13
LudwigLudwig WittgensteinWittgenstein, put it like this:
314
781798
3457
Ludwig Wittgenstein, la mise in questi termini:
13:17
"DeathMorte is not an eventevento in life:
315
785255
2944
"La morte non è un evento della vita:
13:20
We do not livevivere to experienceEsperienza deathmorte.
316
788199
3642
noi non viviamo per sperimentare la morte.
13:23
And so," he addedaggiunto,
317
791841
1194
E così," aggiunse,
13:25
"in this sensesenso, life has no endfine."
318
793035
2935
"in questo senso, la vita non ha fine."
13:27
So it was naturalnaturale for me as a childbambino
319
795970
3176
Così è stato naturale per me da bambino
13:31
to fearpaura beingessere swallowedingestione by the voidSub,
320
799146
2367
aver paura di essere inghiottito dal vuoto,
13:33
but it wasn'tnon era rationalrazionale,
321
801513
1879
ma non era razionale,
13:35
because beingessere swallowedingestione by the voidSub
322
803392
1985
perché essere inghiottiti dal vuoto
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
è una cosa che nessuno di noi
13:39
will ever livevivere to experienceEsperienza.
324
807455
3270
sperimenterà mai dal vivo.
13:42
Now, overcomingsuperamento this biaspregiudizio is not easyfacile because
325
810725
2529
Non è facile superare questo condizionamento perché
13:45
the fearpaura of deathmorte is so deeplyprofondamente embeddedinserito in us,
326
813254
2959
la paura della morte è così profondamente radicata in noi,
13:48
yetancora when we see that the fearpaura itselfsi is not rationalrazionale,
327
816213
4482
eppure quando vediamo che la paura stessa non è razionale,
13:52
and when we bringportare out into the openAperto
328
820695
2130
e quando portiamo allo scoperto
13:54
the waysmodi in whichquale it can unconsciouslyinconsciamente biaspregiudizio us,
329
822825
2698
i modi in cui ci può inconsciamente condizionare,
13:57
then we can at leastmeno startinizio
330
825523
1851
possiamo almeno iniziare
13:59
to try to minimizeminimizzare the influenceinfluenza it has
331
827374
2634
a cercare di ridurre al minimo l'influenza che ha
14:02
on our livesvite.
332
830008
1883
sulle nostre vite.
14:03
Now, I find it helpsaiuta to see life
333
831891
2818
Trovo che sia d'aiuto vedere la vita
14:06
as beingessere like a booklibro:
334
834709
1844
come un libro:
14:08
Just as a booklibro is boundeddelimitata by its coverscoperture,
335
836553
2468
proprio come un libro è delimitato dalle sue copertine,
14:11
by beginninginizio and endfine,
336
839021
1277
di inizio e fine,
14:12
so our livesvite are boundeddelimitata by birthnascita and deathmorte,
337
840298
3738
così le nostre vite sono delimitate da nascita e morte,
14:16
and even thoughanche se a booklibro is
limitedlimitato by beginninginizio and endfine,
338
844036
3515
e anche se un libro è limitato da inizio e fine,
14:19
it can encompasscircondare distantlontano landscapespaesaggi,
339
847551
2136
può comprendere paesaggi lontani,
14:21
exoticesotici figuresfigure, fantasticfantastico adventuresavventure.
340
849687
3230
figure esotiche, fantastiche avventure.
14:24
And even thoughanche se a booklibro is
limitedlimitato by beginninginizio and endfine,
341
852917
3349
E anche se un libro è limitato da inizio e fine,
14:28
the characterspersonaggi withinentro it
342
856266
1823
i caratteri all'interno di esso
14:30
know no horizonsorizzonti.
343
858089
2842
non hanno orizzonti.
14:32
They only know the momentsmomenti
that make up theirloro storystoria,
344
860931
3157
Sanno solo dei momenti
che compongono la loro storia,
14:36
even when the booklibro is closedchiuso.
345
864088
2940
anche quando il libro è chiuso.
14:39
And so the characterspersonaggi of a booklibro
346
867028
2136
E così i personaggi di un libro
14:41
are not afraidimpaurito of reachingraggiungendo the last pagepagina.
347
869164
3482
non hanno paura di raggiungere l'ultima pagina.
14:44
Long JohnJohn SilverArgento is not afraidimpaurito of you
348
872646
2278
Long John Silver non ha paura che
14:46
finishingfinitura your copycopia of "TreasureTesoro IslandIsola."
349
874924
2835
finiate la vosrta copia de "L'Isola del Tesoro".
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
E così dovrebbe essere per noi.
14:51
ImagineImmaginate the booklibro of your life,
351
879459
2144
Immaginate il libro della vostra vita,
14:53
its coverscoperture, its beginninginizio and endfine,
and your birthnascita and your deathmorte.
352
881603
2784
le sue copertine, il suo inizio e la sua fine,
la vostra nascita e la vostra morte.
14:56
You can only know the momentsmomenti in betweenfra,
353
884387
2177
Potete conoscere solo i momenti in mezzo,
14:58
the momentsmomenti that make up your life.
354
886564
1935
i momenti che compongono la vostra vita.
15:00
It makesfa no sensesenso for you to fearpaura
355
888499
1947
Non ha senso per voi aver paura
15:02
what is outsideal di fuori of those coverscoperture,
356
890446
2090
di ciò che è al di fuori di quelle copertine,
15:04
whetherse before your birthnascita
357
892536
1470
che sia prima della vostra nascita
15:06
or after your deathmorte.
358
894006
1976
o dopo la vostra morte.
15:07
And you needn'tnon ha bisogno worrypreoccupazione how long the booklibro is,
359
895982
2529
E non vi preoccupate di quanto il libro è lungo,
15:10
or whetherse it's a comiccomico stripstriscia or an epicepica.
360
898511
3473
che si tratti di un fumetto o un poema epico.
15:13
The only thing that mattersquestioni
361
901984
1542
L'unica cosa che conta
15:15
is that you make it a good storystoria.
362
903526
3498
è che lo rendiate una bella storia.
15:19
Thank you.
363
907024
2220
Grazie.
15:21
(ApplauseApplausi)
364
909244
4185
(Applausi)
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com