ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

Edward Snowden: Come ci riprenderemo Internet

Filmed:
4,806,355 views

In telepresenza tramite un robot, Edward Snowden parla a TED2014 di sorveglianza e libertà di Internet. Suggerisce che il diritto alla privacy dei dati non è una questione di fazioni, ma richiede un ripensamento di base del ruolo di Internet nelle nostre vite e delle leggi che lo proteggono. "I vostri diritti contano", dice, "perché non si può mai sapere quando ne avrete bisogno." Chris Anderson lo intervista, con l'ospite speciale Tim Berners-Lee.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Chris Anderson: I diritti dei cittadini,
00:13
ChrisChris AndersonAnderson: The rightsdiritti of citizenscittadini,
0
1072
2011
00:15
the futurefuturo of the InternetInternet.
1
3083
2086
il futuro di Internet.
00:17
So I would like to welcomebenvenuto to the TEDTED stagepalcoscenico
2
5169
3383
Vorrei dare il benvenuto sul palco di TED
00:20
the man behinddietro a those revelationsrivelazioni,
3
8552
2826
all'uomo che sta dietro quelle rivelazioni,
00:23
EdEd SnowdenSnowden.
4
11378
2376
Ed Snowden.
00:25
(ApplauseApplausi)
5
13754
3567
(Applausi)
00:29
EdEd is in a remotea distanza locationPosizione somewhereda qualche parte in RussiaRussia
6
17321
4253
Ed si trova in una località remota
da qualche parte in Russia
00:33
controllingcontrollo this botbot from his laptopil computer portatile,
7
21574
2775
e dal suo portatile controlla un bot
00:36
so he can see what the botbot can see.
8
24349
4053
quindi riesce a vedere
quello che vede il bot.
00:40
EdEd, welcomebenvenuto to the TEDTED stagepalcoscenico.
9
28402
1948
Ed, benvenuto sul palcoscenico di TED.
00:42
What can you see, as a matterimporta of factfatto?
10
30350
3611
Che cosa riesci a vedere, in realtà?
00:46
EdwardEdward SnowdenSnowden: HaHa, I can see everyonetutti.
11
33961
1738
Edward Snowden: Ah,
io riesco a vedere tutti.
00:47
This is amazingStupefacente.
12
35699
2250
È una cosa incredibile.
00:50
(LaughterRisate)
13
37949
3213
(Risate)
00:53
CACA: EdEd, some questionsle domande for you.
14
41162
3283
CA: Ed, ho delle domande da farti.
00:56
You've been calledchiamato manymolti things
15
44445
1293
Sei stato definito in molti modi
00:57
in the last fewpochi monthsmesi.
16
45738
1565
negli ultimi mesi.
00:59
You've been calledchiamato a whistleblowerWhistleblower, a traitortraditore,
17
47303
4925
Ti hanno chiamato informatore, traditore,
01:04
a heroeroe.
18
52228
1729
eroe.
01:06
What wordsparole would you describedescrivere yourselfte stesso with?
19
53957
3817
Quali sono le parole che useresti per
descrivere te stesso.
01:09
ESES: You know, everybodytutti who is involvedcoinvolti
20
57774
2662
ES: Ma sai, tutti quelli che sono coinvolti
01:12
with this debatediscussione
21
60436
1496
in questo dibattito
01:14
has been strugglinglottando over me and my personalitypersonalità
22
61932
2742
erano alle prese con me,
la mia personalità
01:16
and how to describedescrivere me.
23
64674
3049
e il modo di descrivermi.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
Ma a pensarci bene,
01:21
this isn't the questiondomanda that
we should be strugglinglottando with.
25
69412
3429
non è questa la domanda
con la quale dovremmo confrontarci.
01:25
Who I am really doesn't matterimporta at all.
26
72841
3167
Chi sono, in realtà, non importa affatto.
01:28
If I'm the worstpeggio personpersona in the worldmondo,
27
76008
2712
Se io sono la persona peggiore del mondo,
01:30
you can hateodiare me and movemossa on.
28
78720
1957
potete odiarmi e voltare pagine.
01:32
What really mattersquestioni here are the issuesproblemi.
29
80677
2535
Quello che conta veramente qui
sono i problemi.
01:35
What really mattersquestioni here is the
kindgenere of governmentgoverno we want,
30
83212
2835
Quello che conta veramente è
il tipo di governo che vogliamo,
01:38
the kindgenere of InternetInternet we want,
31
86047
1513
il tipo di Internet che vogliamo,
01:39
the kindgenere of relationshiprelazione betweenfra people
32
87560
2558
il tipo di rapporto tra gli individui
01:42
and societiessocietà.
33
90118
1340
e le società.
01:43
And that's what I'm hopingsperando
the debatediscussione will movemossa towardsin direzione,
34
91458
3088
Questa è la direzione verso la quale,
io spero, il dibattito procederà
01:46
and we'venoi abbiamo seenvisto that increasingcrescente over time.
35
94546
2372
e l'abbiamo visto incrementarsi nel tempo.
01:49
If I had to describedescrivere myselfme stessa,
36
96918
1910
Se dovessi descrivere me stesso,
01:51
I wouldn'tno use wordsparole like "heroeroe."
37
98828
1344
non userei la parola "eroe."
01:52
I wouldn'tno use "patriotpatriota," and I wouldn'tno use "traitortraditore."
38
100172
2702
Non userei "patriota"
e nemmeno "traditore."
01:55
I'd say I'm an AmericanAmericano and I'm a citizencittadino,
39
102874
2194
Direi che sono un Americano
e un cittadino,
01:57
just like everyonetutti elsealtro.
40
105068
2564
come tutti gli altri.
01:59
CACA: So just to give some contextcontesto
41
107632
1873
CA: Tanto per fornire un contesto
02:01
for those who don't know the wholetotale storystoria --
42
109505
2196
a quelli che non conoscono tutta la storia...
02:03
(ApplauseApplausi) —
43
111701
3730
(Applausi)
02:07
this time a yearanno agofa, you were stationedstanza in HawaiiHawaii
44
115431
4563
l'anno scorso, di questi tempi,
tu eri di stanza alle Hawaii
02:12
workinglavoro as a consultantconsulente to the NSANSA.
45
119994
2390
e lavoravi come consulente per
la National Security Agency.
02:14
As a sysadminsysadmin, you had accessaccesso
46
122384
2044
In qualità di amministratore di sistema,
avevi accesso
02:16
to theirloro systemssistemi,
47
124428
2405
ai loro sistemi,
02:19
and you beganiniziato revealingrivelando
certaincerto classifiedclassificati documentsdocumenti
48
126833
4254
e hai cominciato a rivelare
alcuni documenti riservati
02:23
to some handpickedraccolte a mano journalistsgiornalisti
49
131087
3200
ad alcuni giornalisti
selezionati con cura
02:26
leadingprincipale the way to June'sDi giugno revelationsrivelazioni.
50
134287
1591
aprendo la strada alle rivelazioni di giugno.
02:28
Now, what propelledautomotrici you to do this?
51
135878
5376
Cosa ti ha spinto a farlo?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ES: Sai,
02:36
when I was sittingseduta in HawaiiHawaii,
53
144040
2180
mentre ero alle Hawaii,
02:38
and the yearsanni before, when I was
workinglavoro in the intelligenceintelligenza communitycomunità,
54
146220
2658
e negli anni precedenti, quando
lavoravo nella comunità dell'Intelligence,
02:41
I saw a lot of things that had disturbeddisturbato me.
55
148878
3722
ho visto molte cose che mi hanno turbato.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligenceintelligenza communitycomunità,
56
152600
3277
Noi facciamo molte cose buone
nella comunità dell'intelligence,
02:48
things that need to be donefatto,
57
155877
1193
cose che devono essere fatte
02:49
and things that help everyonetutti.
58
157070
2697
e cose che sono di aiuto a tutti.
02:51
But there are alsoanche things that go too farlontano.
59
159767
1957
Ma ci sono anche cose
che si spingono troppo oltre.
02:53
There are things that shouldn'tnon dovrebbe be donefatto,
60
161724
1296
Ci sono cose
che non dovrebbero essere fatte,
02:55
and decisionsdecisioni that were beingessere madefatto in secretsegreto
61
163020
3068
decisioni che venivano prese in segreto
02:58
withoutsenza the public'spubblica awarenessconsapevolezza,
62
166088
1248
delle quali l'opinione pubblica
non era a conoscenza,
02:59
withoutsenza the public'spubblica consentconsenso,
63
167336
2512
non vi era il consenso dell'opinione pubblica
03:02
and withoutsenza even our representativesrappresentanti in governmentgoverno
64
169848
2852
e neanche i nostri rappresentanti di governo
03:04
havingavendo knowledgeconoscenza of these programsprogrammi.
65
172700
3633
erano a conoscenza di questi programmi.
03:08
When I really cameè venuto to strugglelotta with these issuesproblemi,
66
176333
4533
Quando sono veramente arrivato
ad avere difficoltà con questi problemi,
03:13
I thought to myselfme stessa,
67
180866
1622
ho pensato
03:14
how can I do this in the mostmaggior parte responsibleresponsabile way,
68
182488
3086
come posso fare questa cosa nel modo
più responsabile possibile
03:17
that maximizesmassimizza the publicpubblico benefitvantaggio
69
185574
3008
in modo da avere il massimo
beneficio per il pubblico
03:20
while minimizingriducendo al minimo the risksrischi?
70
188582
2711
e riducendo al minimo i rischi?
03:23
And out of all the solutionssoluzioni that I could come up with,
71
191293
3088
E fra tutte le soluzioni
che mi venivano in mente,
03:26
out of going to CongressCongresso,
72
194381
2242
quella di andare al Congresso,
03:28
when there were no lawslegislazione,
73
196623
1303
in un momento in cui non c'erano leggi,
03:30
there were no legallegale protectionsProtezioni
74
197926
1685
non c'era alcuna protezione legale
03:31
for a privateprivato employeedipendente,
75
199611
1767
per un'impiegato del settore privato,
03:33
a contractorcontraente in intelligenceintelligenza like myselfme stessa,
76
201378
3333
un dipendente a contratto dell'Intelligence
come me,
03:36
there was a riskrischio that I would be
buriedsepolto alonglungo with the informationinformazione
77
204711
3647
presentava il rischio che io fossi
seppellito insieme alle informazioni
03:40
and the publicpubblico would never find out.
78
208358
1907
e il pubblico non avrebbe mai saputo.
03:42
But the First AmendmentEmendamento of
the UnitedUniti d'America StatesStati ConstitutionCostituzione
79
210265
3022
Ma se il Primo Emendamento
della Costituzione degli Stati Uniti
03:45
guaranteesgaranzie us a freegratuito pressstampa for a reasonragionare,
80
213287
3541
ci garantisce la libertà di stampa,
un motivo c'è
03:49
and that's to enableabilitare an adversarialcontraddittorio pressstampa,
81
216828
3205
ed è quello di consentire
alla stampa di opposizione,
03:52
to challengesfida the governmentgoverno,
82
220033
1897
di sfidare il governo,
03:54
but alsoanche to work togetherinsieme with the governmentgoverno,
83
221930
2634
ma anche di lavorare insieme al governo,
03:56
to have a dialoguedialogo and debatediscussione about how we can
84
224564
2318
per creare un dialogo e discutere su come
03:59
informfar sapere the publicpubblico about mattersquestioni of vitalvitale importanceimportanza
85
226882
5439
sia possibile informare l'opinione pubblica
su questioni di vitale importanza
04:04
withoutsenza puttingmettendo our nationalnazionale securitysicurezza at riskrischio.
86
232321
3130
senza mettere a rischio
la nostra sicurezza nazionale.
04:07
And by workinglavoro with journalistsgiornalisti,
87
235451
1676
Lavorando insieme ai giornalisti,
04:09
by givingdando all of my informationinformazione
88
237127
2154
restituendo tutte le mie informazioni
04:11
back to the AmericanAmericano people,
89
239281
2277
al popolo americano,
04:13
ratherpiuttosto than trustingconfidando myselfme stessa to make
90
241558
1771
piuttosto che fare affidamento
su me stesso
04:15
the decisionsdecisioni about publicationpubblicazione,
91
243329
2734
per prendere le decisioni
riguardanti la pubblicazione,
04:18
we'venoi abbiamo had a robustrobusto debatediscussione
92
246063
2236
abbiamo avuto un vivace dibattito
04:20
with a deepin profondità investmentinvestimento by the governmentgoverno
93
248299
3267
con un profondo coinvolgimento
da parte del governo
04:23
that I think has resultedha portato in a benefitvantaggio for everyonetutti.
94
251566
5106
che penso abbia apportato
un beneficio generale.
04:28
And the risksrischi that have been threatenedminacciata,
95
256672
3775
E quei rischi preannunciati,
04:32
the risksrischi that have been playedgiocato up
96
260447
2133
i rischi che erano stati enfatizzati
dal governo
04:34
by the governmentgoverno
97
262580
1552
04:36
have never materializedmaterializzata.
98
264132
1426
non si sono mai materializzati.
04:37
We'veAbbiamo never seenvisto any evidenceprova
99
265558
2078
Non ci sono state prove,
04:39
of even a singlesingolo instanceesempio of specificspecifica harmdanno,
100
267636
3556
neanche di una singola istanza
di danno specifico
04:43
and because of that,
101
271192
1469
e per questo motivo,
04:44
I'm comfortableconfortevole with the decisionsdecisioni that I madefatto.
102
272661
2127
mi sento a mio agio
con le decisioni che ho preso.
04:46
CACA: So let me showmostrare the audiencepubblico
103
274788
2213
CA: Vorrei mostrare al pubblico
04:49
a couplecoppia of examplesesempi of what you revealedha rivelato.
104
277001
2469
qualche esempio delle tue rivelazioni.
04:51
If we could have a slidediapositiva up, and EdEd,
105
279470
1912
Se si potesse vedere una diapositiva, Ed
04:53
I don't know whetherse you can see,
106
281382
1755
non so se tu riesci a vedere,
04:55
the slidesscivoli are here.
107
283137
1114
le diapositive sono qui.
04:56
This is a slidediapositiva of the PRISMPRISMA programprogramma,
108
284251
2585
Questa è una diapositiva
del programma PRISM,
04:59
and maybe you could tell the audiencepubblico
109
286836
2469
e forse tu potresti dire al pubblico
05:01
what that was that was revealedha rivelato.
110
289305
2606
cosa è stato oggetto della rivelazione.
05:04
ESES: The bestmigliore way to understandcapire PRISMPRISMA,
111
291911
2212
ES: Il modo migliore
per comprendere il PRISM,
05:06
because there's been a little bitpo of controversycontroversia,
112
294123
1461
dal momento che ci sono state
alcune controversie,
05:07
is to first talk about what PRISMPRISMA isn't.
113
295584
3751
è dire che cosa il PRISM non è.
05:11
Much of the debatediscussione in the U.S.
has been about metadatametadati.
114
299335
2755
Negli Stati Uniti, gran parte del dibattito
si è svolta sui metadati.
05:14
They'veHanno said it's just metadatametadati, it's just metadatametadati,
115
302090
2891
In fondo, dicevano,
sono soltanto metadati
05:17
and they're talkingparlando about a specificspecifica legallegale authorityautorità
116
304981
2741
e parlano di un'autorità giuridica specifica,
05:19
calledchiamato SectionSezione 215 of the PatriotPatriota ActAtto.
117
307722
2705
il Paragrafo 215 del Patriot Act,
05:22
That allowsconsente sortordinare of a warrantlesswarrantless wiretappingintercettazioni telefoniche,
118
310427
3069
che consente una sorta
di intercettazioni senza mandato,
05:25
massmassa surveillancesorveglianza of the entireintero country'sdi paese
119
313496
2363
sorveglianza massiva dei tabulati telefonici
05:28
phoneTelefono recordsrecord, things like that --
120
315859
2157
di tutto il Paese, cose del genere...
05:30
who you're talkingparlando to,
121
318016
1362
con chi si parla
05:31
when you're talkingparlando to them,
122
319378
2028
quando si parla,
05:33
where you traveledviaggiato.
123
321406
1296
luoghi in cui si viaggia.
05:34
These are all metadatametadati eventseventi.
124
322702
2501
Questi sono tutti eventi da metadati.
05:37
PRISMPRISMA is about contentsoddisfare.
125
325203
3346
PRISM riguarda il contenuto.
05:40
It's a programprogramma throughattraverso whichquale the governmentgoverno could
126
328549
2140
È un programma attraverso il quale
il governo potrebbe
05:42
compelcostringere corporateaziendale AmericaAmerica,
127
330689
2044
fare pressione sulle aziende americane,
05:44
it could deputizefare le veci corporateaziendale AmericaAmerica
128
332733
3393
incaricandole
05:48
to do its dirtysporco work for the NSANSA.
129
336126
3864
di fare il lavoro sporco per la NSA.
05:52
And even thoughanche se some of
these companiesaziende did resistresistere,
130
339990
2996
E nonostante alcune di queste
aziende abbiano opposto resistenza,
05:55
even thoughanche se some of them --
131
342986
1423
anche se alcune -
05:56
I believe YahooYahoo was one of them —
132
344409
1246
credo che Yahoo fosse una di queste -
05:57
challengedsfidato them in courtTribunale, they all lostperduto,
133
345655
2657
hanno fatto causa,
hanno perso tutte quante
06:00
because it was never triedprovato by an openAperto courtTribunale.
134
348312
2915
perché nessuna è stata giudicata
nel corso di una pubblica udienza.
06:03
They were only triedprovato by a secretsegreto courtTribunale.
135
351227
3131
Sono state giudicate solo
da un tribunale segreto.
06:06
And something that we'venoi abbiamo seenvisto,
136
354358
1367
E alcune delle cose che abbiamo visto,
06:07
something about the PRISMPRISMA programprogramma
that's very concerningcirca to me is,
137
355725
2704
cose inerenti il PRISM, sono per me
fonte di grande preoccupazione;
06:10
there's been a talkingparlando pointpunto in the U.S. governmentgoverno
138
358429
1979
c'è stato un punto della discussione
al governo degli Stati Uniti
06:12
where they'veessi hanno said 15 federalfederale judgesgiudici
139
360408
3751
in cui è stato detto che 15 giudici federali
06:16
have reviewedrivisto these programsprogrammi
and foundtrovato them to be lawfullecito,
140
364159
2698
hanno esaminato questi programmi
e li hanno trovati legittimi,
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
ma quello che non è stato detto
06:21
is those are secretsegreto judgesgiudici
142
369577
2630
è che si trattava di giudici segreti
06:24
in a secretsegreto courtTribunale
143
372207
2002
di un tribunale segreto,
06:26
basedbasato on secretsegreto interpretationsinterpretazioni of lawlegge
144
374209
3074
basato su una interpretazione
segreta della legge
06:29
that's consideredconsiderato 34,000 warrantmandato requestsrichieste
145
377283
4234
che ha valutato 34 000 richieste di mandato
06:33
over 33 yearsanni,
146
381517
2459
in oltre 33 anni,
06:36
and in 33 yearsanni only rejectedrespinto
147
383976
2187
e in 33 anni ha respinto
06:38
11 governmentgoverno requestsrichieste.
148
386163
2883
solo 11 richieste da parte del governo.
06:41
These aren'tnon sono the people that we want decidingdecidere
149
389046
2747
Non è a queste persone che vogliamo
spetti la decisione
06:43
what the roleruolo of corporateaziendale AmericaAmerica
150
391793
2146
su quale dovrebbe essere il ruolo
delle aziende americane
06:46
in a freegratuito and openAperto InternetInternet should be.
151
393939
2456
in una Rete libera e aperta.
06:48
CACA: Now, this slidediapositiva that we're showingmostrando here
152
396395
2111
CA: La diapositiva che stiamo proiettando
06:50
showsSpettacoli the datesdate in whichquale
153
398506
2212
mostra le date in cui
06:52
differentdiverso technologytecnologia companiesaziende, InternetInternet companiesaziende,
154
400718
2415
diverse aziende tecnologiche,
società di Internet,
06:55
are allegedpresunta to have joinedcongiunto the programprogramma,
155
403133
2354
si presume abbiano aderito al programma,
06:57
and where datadati collectioncollezione beganiniziato from them.
156
405487
2958
e da quando sia iniziata la raccolta dei loro dati.
07:00
Now, they have deniednegato collaboratingcollaborando with the NSANSA.
157
408445
4749
Queste aziende hanno negato
di aver collaborato con la NSA.
07:05
How was that datadati collectedraccolto by the NSANSA?
158
413194
5104
In che modo quei dati
sono stati raccolti dalla NSA?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sDel NSA ownproprio slidesscivoli
159
418298
3179
ES: Esatto. Dunque,
le diapositive della NSA
07:13
referfare riferimento to it as directdiretto accessaccesso.
160
421477
2800
parlano di accesso diretto.
07:16
What that meanssi intende to an actualeffettivo NSANSA analystAnalista,
161
424277
2750
Per un analista della NSA vero e proprio,
07:19
someonequalcuno like me who was workinglavoro
as an intelligenceintelligenza analystAnalista
162
427027
3108
per uno come me che lavorava
come analista per i servizi segreti,
07:22
targetingmira, ChineseCinese cyber-hackershacker informatici,
163
430135
2471
concentrandosi sui cyber-hacker cinesi
07:24
things like that, in HawaiiHawaii,
164
432606
2082
e cose del genere, alle Hawaii,
07:26
is the provenanceprovenienza of that datadati
165
434688
1969
questo significa che i dati provengono
07:28
is directlydirettamente from theirloro serversserver.
166
436657
2256
direttamente dai server di quelle aziende.
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
Non vuol dire
07:33
that there's a groupgruppo of companyazienda representativesrappresentanti
168
440977
2806
che ci sia un gruppo
di rappresentanti dell'azienda
07:35
sittingseduta in a smokyfumoso roomcamera with the NSANSA
169
443783
2437
seduto in una stanza fumosa con la NSA
07:38
pallingPalling around and makingfabbricazione back-roomdietro le quinte dealsofferte
170
446220
1790
a fare amicizia e a prendere
accordi dietro le quinte
07:40
about how they're going to give this stuffcose away.
171
448010
2543
sul modo in cui fornire questo materiale.
07:42
Now eachogni companyazienda handlesmaniglie it differentdiverso waysmodi.
172
450553
2393
Ciascuna azienda lo gestisce
in modi diversi.
07:45
Some are responsibleresponsabile.
173
452946
1176
Alcuni sono responsabili.
07:46
Some are somewhatpiuttosto lessDi meno responsibleresponsabile.
174
454122
2091
Altri lo sono meno.
07:48
But the bottomparte inferiore linelinea is, when we talk about
175
456213
1768
Ma in linea di massima, quando si parla
07:50
how this informationinformazione is givendato,
176
457981
3379
del modo in cui le informazioni vengono fornite,
07:53
it's comingvenuta from the companiesaziende themselvesloro stessi.
177
461360
2486
si sa che provengono
dalle compagnie stesse.
07:56
It's not stolenrubare from the linesLinee.
178
463846
2295
Non viene rubata dalle linee.
07:58
But there's an importantimportante thing to rememberricorda here:
179
466141
1932
Ma bisogna ricordare una cosa importante:
08:00
even thoughanche se companiesaziende pushedspinto back,
180
468073
1931
anche quando le aziende si sono rifiutate,
08:02
even thoughanche se companiesaziende demandedrichiesto,
181
470004
2053
e hanno preteso
08:04
hey, let's do this throughattraverso a warrantmandato processprocesso,
182
472057
2546
che si agisse attraverso un regolare mandato,
08:06
let's do this
183
474603
1774
che si procedesse
08:08
where we actuallyin realtà have some sortordinare of legallegale reviewrevisione,
184
476377
3149
in modo da avere qualche tipo
di controllo legittimo effettivo,
08:11
some sortordinare of basisbase for handingpassaggio over
185
479526
1831
una sorta di punto d'appoggio
per la cessione
08:13
these users'degli utenti datadati,
186
481357
1940
dei dati degli utenti,
08:15
we saw storiesstorie in the WashingtonWashington PostInserisci last yearanno
187
483297
2391
abbiamo visto le storie pubblicate
sul Washington post l'anno scorso,
08:17
that weren'tnon erano as well reportedsegnalati as the PRISMPRISMA storystoria
188
485688
3212
alle quali, tra l'altro, non ci si riferiva
come ai fatti PRISM,
08:21
that said the NSANSA brokerotto in
189
488900
2599
che parlavano di un'irruzione
da parte dell'NSA
08:23
to the datadati centercentro communicationscomunicazioni
190
491499
1801
nei centri interni
per la comunicazione dei dati
08:25
betweenfra GoogleGoogle to itselfsi
191
493300
2156
di Google
08:27
and YahooYahoo to itselfsi.
192
495456
1578
e di Yahoo.
08:29
So even these companiesaziende that are cooperatingche hanno collaborato
193
497034
2832
Quindi, anche se queste aziende cooperano
08:32
in at leastmeno a compelledcostretto but hopefullyfiduciosamente lawfullecito mannermaniera
194
499866
2871
in modo obbligato ma almeno,
si spera, legittimo
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
con l'NSA,
08:36
the NSANSA isn't satisfiedsoddisfatto with that,
196
504610
3296
l'NSA non è soddisfatta,
08:40
and because of that, we need our companiesaziende
197
507906
1978
ragion per cui, è necessario
che le nostre aziende
08:42
to work very harddifficile
198
509884
2815
lavorino intensamente
08:44
to guaranteegaranzia that they're going to representrappresentare
199
512699
2472
per offrire garanzie circa le loro intenzioni
non solo di rappresentare
08:47
the interestsinteressi of the userutente, and alsoanche advocateavvocato
200
515171
2586
gli interessi degli utenti,
ma anche di difendere
08:49
for the rightsdiritti of the usersutenti.
201
517757
1916
i loro diritti.
08:51
And I think over the last yearanno,
202
519673
1274
Penso che nel corso dell'anno passato
08:53
we'venoi abbiamo seenvisto the companiesaziende that are nameddi nome
203
520947
1583
abbiamo visto le aziende menzionate
08:54
on the PRISMPRISMA slidesscivoli
204
522530
1418
nelle diapositive PRISM
08:56
take great stridespassi da gigante to do that,
205
523948
1809
compiere grandi passi in questa direzione
08:57
and I encourageincoraggiare them to continueContinua.
206
525757
2253
e io le esorto a continuare.
09:00
CACA: What more should they do?
207
528010
2682
CA: Cos'altro potrebbero fare?
09:02
ESES: The biggestmaggiore thing that an InternetInternet companyazienda
208
530692
3517
ES: La cosa più importante
che un'azienda Internet
09:06
in AmericaAmerica can do todayoggi, right now,
209
534209
3226
americana possa fare oggi, subito,
09:09
withoutsenza consultingconsulenza with lawyersavvocati,
210
537435
1442
senza bisogno di consultare avvocati,
09:11
to protectproteggere the rightsdiritti of usersutenti worldwideIn tutto il mondo,
211
538877
3539
per proteggere i diritti degli utenti
di tutto il mondo,
09:14
is to enableabilitare SSLSSL webweb encryptioncrittografia
212
542416
5383
è l'abilitazione della crittografia SSL
09:19
on everyogni pagepagina you visitvisita.
213
547799
2005
su ogni pagina visitata.
09:22
The reasonragionare this mattersquestioni is todayoggi,
214
549804
2942
Questo è importante perché se oggi
09:24
if you go to look at a copycopia of "1984" on AmazonAmazon.comcom,
215
552746
5238
vai a guardarti una copia
di "1984" su Amazon.com,
09:30
the NSANSA can see a recorddisco of that,
216
557984
2447
l'NSA ha accesso a questo dato,
09:32
the RussianRusso intelligenceintelligenza serviceservizio
can see a recorddisco of that,
217
560431
2219
e così i servizi segreti di Russia,
09:34
the ChineseCinese serviceservizio can see a recorddisco of that,
218
562650
2457
Cina,
09:37
the FrenchFrancese serviceservizio, the GermanTedesco serviceservizio,
219
565107
1898
Francia, Germania
09:39
the servicesServizi of AndorraAndorra.
220
567005
1322
e Andorra.
09:40
They can all see it because it's unencryptednon crittografato.
221
568327
3278
Tutti hanno accesso a questo dato
perché non è criptato.
09:43
The world'sIl mondo di librarybiblioteca is AmazonAmazon.comcom,
222
571605
3600
Amazon.com è la biblioteca del mondo
09:47
but not only do they not
supportsupporto encryptioncrittografia by defaultimpostazione predefinita,
223
575205
2655
ma non solo non supporta la crittografia
come impostazione predefinita,
09:50
you cannotnon può choosescegliere to use encryptioncrittografia
224
577860
2166
non si può neanche scegliere di usare
la crittografia
09:52
when browsingnavigazione throughattraverso bookslibri.
225
580026
1727
durante la navigazione attraverso i libri.
09:53
This is something that we need to changemodificare,
226
581753
1709
Questa è una cosa che va cambiata,
09:55
not just for AmazonAmazon, I don't mean to singlesingolo them out,
227
583462
1875
non solo per Amazon, non intendo
discriminare loro in particolare,
09:57
but they're a great exampleesempio.
228
585337
1492
ma sono un ottimo esempio.
09:59
All companiesaziende need to movemossa
229
586829
1668
Tutte le aziende devono acquisire
10:00
to an encryptedcrittografato browsingnavigazione habitabitudine by defaultimpostazione predefinita
230
588497
3393
l'abitudine della navigazione criptata
come impostazione predefinita
10:04
for all usersutenti who haven'tnon hanno takenprese any actionazione
231
591890
2484
per tutti gli utenti
che non hanno preso alcun provvedimento
10:06
or pickedraccolto any specialspeciale methodsmetodi on theirloro ownproprio.
232
594374
2261
né scelto alcun metodo specifico
di propria iniziativa.
10:08
That'llChe avrai increaseaumentare the privacysulla privacy and the rightsdiritti
233
596635
2311
Questo accrescerà la privacy e i diritti
10:11
that people enjoygodere worldwideIn tutto il mondo.
234
598946
2765
degli utenti di tutto il mondo.
10:13
CACA: EdEd, come with me to this partparte of the stagepalcoscenico.
235
601711
2478
CA: Ed, vieni con me
da questa parte del palcoscenico.
10:16
I want to showmostrare you the nextIl prossimo slidediapositiva here. (ApplauseApplausi)
236
604189
2953
Voglio farti vedere la prossima diapositiva.
(Applausi)
10:19
This is a programprogramma calledchiamato BoundlessSenza confini InformantInformatore.
237
607142
2708
Questo è un programma che si chiama
Boundless Informant [Informatore Illimitato].
10:22
What is that?
238
609850
1676
Che cos'è?
10:23
ESES: So, I've got to give creditcredito to the NSANSA
239
611526
2180
ES: Devo dare atto all'NSA
10:25
for usingutilizzando appropriateadeguata namesnomi on this.
240
613706
2443
di aver usato un nome molto
appropriato in questo caso.
10:28
This is one of my favoritefavorito NSANSA cryptonymscrittonimi.
241
616149
3845
È uno dei criptonimi dell'NSA
che preferisco.
10:32
BoundlessSenza confini InformantInformatore
242
619994
1470
Boundless Informant
10:33
is a programprogramma that the NSANSA hidnascosto from CongressCongresso.
243
621464
2850
è un programma che l'NSA
ha tenuto nascosto al Congresso.
10:36
The NSANSA was previouslyin precedenza askedchiesto by CongressCongresso,
244
624314
2409
In precedenza,
il Congresso aveva chiesto all'NSA
10:38
was there any abilitycapacità that they had
245
626723
2213
se avesse la capacità
10:41
to even give a roughruvido ballparkcampo di baseball estimatestima
246
628936
3758
di dare una stima,
sia pur approssimativa,
10:44
of the amountquantità of AmericanAmericano communicationscomunicazioni
247
632694
2186
del volume di comunicazioni
10:47
that were beingessere interceptedintercettato.
248
634880
2134
intercettate in America.
10:49
They said no. They said, we don't tracktraccia those statsStatistiche,
249
637014
3031
Loro risposero di no. Dissero
che non tracciavano quel tipo di statistiche,
10:52
and we can't tracktraccia those statsStatistiche.
250
640045
1549
che non potevano farlo.
10:53
We can't tell you how manymolti communicationscomunicazioni
251
641594
3104
Non potevano dire quante comunicazioni
10:56
we're interceptingintercettazione around the worldmondo,
252
644698
1463
intercettavano in tutto il mondo
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
perché farlo sarebbe stato
10:59
to invadeinvadere your privacysulla privacy.
254
647648
3307
una violazione della privacy.
11:03
Now, I really appreciateapprezzare that sentimentsentimento from them,
255
650955
2215
Certamente, apprezzo
questo tipo di sensibilità da parte loro,
11:05
but the realityla realtà, when you look at this slidediapositiva is,
256
653170
2135
ma la verità è che guardando questa diapositiva,
11:07
not only do they have the capabilitycapacità,
257
655305
1653
non solo si vede che loro
ne hanno la capacità,
11:09
the capabilitycapacità alreadygià existsesiste.
258
656958
2616
ma che quella capacità esiste già,
11:11
It's alreadygià in placeposto.
259
659574
1674
è già presente.
11:13
The NSANSA has its ownproprio internalinterno datadati formatformato
260
661248
3148
L'NSA ha un proprio
formato interno per i dati
11:16
that tracksbrani bothentrambi endsestremità of a communicationcomunicazione,
261
664396
4149
che rintraccia entrambi
gli estremi di una comunicazione,
11:20
and if it saysdice,
262
668545
1282
e nel caso che
11:22
this communicationcomunicazione cameè venuto from AmericaAmerica,
263
669827
2026
questa comunicazione provenga dall'America,
è possibile informare immediatamente
il Congresso sul numero di comunicazioni
11:24
they can tell CongressCongresso how
manymolti of those communicationscomunicazioni
264
671853
2356
11:26
they have todayoggi, right now.
265
674209
2516
di questo tipo occorse nella giornata di oggi.
11:28
And what BoundlessSenza confini InformantInformatore tellsdice us
266
676725
2971
Boundless Informant ci dice
11:31
is more communicationscomunicazioni are beingessere interceptedintercettato
267
679696
2726
che in America viene intercettato
un numero
11:34
in AmericaAmerica about AmericansAmericani
268
682422
2973
di comunicazioni riguardante gli americani
11:37
than there are in RussiaRussia about RussiansRussi.
269
685395
3420
maggiore di quello delle comunicazioni
in Russia, riguardanti cittadini russi.
11:41
I'm not sure that's what an intelligenceintelligenza agencyagenzia
270
688815
1865
Non credo che questo sia lo scopo principale
11:42
should be aimingcon l'obiettivo for.
271
690680
2319
per un'agenzia d'intelligence.
11:45
CACA: EdEd, there was a storystoria brokenrotto
in the WashingtonWashington PostInserisci,
272
692999
2406
CA: Ed, c'è stata una storia
che è esplosa sul Washington Post,
11:47
again from your datadati.
273
695405
1722
che pure ha avuto origine dai tuoi dati.
11:49
The headlinetitolo saysdice,
274
697127
1679
Il titolo dice:
11:51
"NSANSA brokerotto privacysulla privacy rulesregole
275
698806
1497
"L'NSA vìola le regole della privacy
11:52
thousandsmigliaia of timesvolte perper yearanno."
276
700303
2030
migliaia di volte all'anno."
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
Raccontaci.
11:56
ESES: We alsoanche heardsentito in CongressionalDel Congresso
testimonytestimonianza last yearanno,
278
703871
2593
ES: Ne abbiamo sentito parlare
nella testimonianza al Congresso l'anno scorso,
11:58
it was an amazingStupefacente thing for someonequalcuno like me
279
706464
1937
è stata una cosa sorprendente
per chi, come me,
12:00
who cameè venuto from the NSANSA
280
708401
1704
veniva dall'NSA,
12:02
and who'schi è seenvisto the actualeffettivo internalinterno documentsdocumenti,
281
710105
2572
aveva visto i documenti interni veri e
12:04
knowsconosce what's in them,
282
712677
2591
ne conosceva il contenuto,
12:07
to see officialsfunzionari testifyingtestimoniando undersotto oathgiuramento
283
715268
2540
vedere dei funzionari che testimoniavano
sotto giuramento
12:10
that there had been no abusesabusi,
284
717808
1882
che non era stato commesso alcun abuso,
12:11
that there had been no violationsviolazioni of the NSA'sDel NSA rulesregole,
285
719690
3633
non c'era stata nessuna violazione
delle regole dell'NSA,
12:15
when we knewconosceva this storystoria was comingvenuta.
286
723323
2941
quando invece ci aspettavamo questi sviluppi.
12:18
But what's especiallyparticolarmente interestinginteressante about this,
287
726264
2088
Ma la cosa particolarmente interessante
12:20
about the factfatto that the NSANSA has violatedviolata
288
728352
2048
relativa al fatto che l'NSA ha violato
12:22
theirloro ownproprio rulesregole, theirloro ownproprio lawslegislazione
289
730400
2368
le proprie regole, le sue stesse leggi
12:24
thousandsmigliaia of timesvolte in a singlesingolo yearanno,
290
732768
2673
migliaia di volte in un anno,
12:27
includingCompreso one eventevento by itselfsi,
291
735441
2727
è che include un evento che da solo,
12:30
one eventevento out of those 2,776,
292
738168
4976
uno tra i 2776 eventi,
12:35
that affectedinfluenzato more than 3,000 people.
293
743144
2306
ha riguardato più di 3000 persone.
12:37
In anotherun altro eventevento, they interceptedintercettato
294
745450
1839
In un'altra occorrenza,
hanno intercettato
12:39
all the callschiamate in WashingtonWashington, D.C., by accidentincidente.
295
747289
4212
per errore tutte le chiamate
verso Washington D.C.
12:43
What's amazingStupefacente about this,
296
751501
2237
In tutto ciò, la cosa straordinaria
12:45
this reportrapporto, that didn't get that much attentionAttenzione,
297
753738
2208
è che questo verbale, che non ricevette all'epoca
molta considerazione,
12:48
is the factfatto that not only were there 2,776 abusesabusi,
298
755946
4861
non solo contava 2776 abusi,
12:53
the chairmanpresidente of the SenateSenato IntelligenceIntelligenza CommitteeComitato,
299
760807
2141
ma il presidente della Commissione
Servizi Segreti del Senato,
12:55
DianneDianne FeinsteinFeinstein, had not seenvisto this reportrapporto
300
762948
3987
Dianne Feinstein, non aveva visto il verbale
12:59
untilfino a the WashingtonWashington PostInserisci contactedcontattato her
301
766935
3191
fino al momento in cui il Washington Post
l'aveva contattata
13:02
askingchiede for commentcommento on the reportrapporto.
302
770126
2448
chiedendole di commentare sul resoconto.
13:04
And she then requestedrichiesto da a copycopia from the NSANSA
303
772574
1893
Solo allora, lei richiese una copia all'NSA
13:06
and receivedricevuto it,
304
774467
1701
e la ricevette,
13:08
but had never seenvisto this before that.
305
776168
2027
ma non l'aveva mai visto prima.
13:10
What does that say about the statestato of oversightsvista
306
778195
2687
Cosa ci dice questo sul tipo di vigilanza
13:13
in AmericanAmericano intelligenceintelligenza
307
780882
1737
presente nei servizi segreti americani,
13:14
when the chairmanpresidente of the
SenateSenato IntelligenceIntelligenza CommitteeComitato
308
782619
1788
dove il presidente della Commissione
Servizi Segreti del Senato
13:16
has no ideaidea that the rulesregole are beingessere brokenrotto
309
784407
2793
non ha idea che le regole vengono violate
13:19
thousandsmigliaia of timesvolte everyogni yearanno?
310
787200
2160
migliaia di volte all'anno?
13:21
CACA: EdEd, one responserisposta to this wholetotale debatediscussione is this:
311
789360
3629
CA: Ed, una sola risposta a tutto
questo dibattito è:
13:25
Why should we carecura about
312
792989
2665
perché dovremmo preoccuparci
13:27
all this surveillancesorveglianza, honestlyonestamente?
313
795654
1468
di tutta questa sorveglianza?
13:29
I mean, look, if you've donefatto nothing wrongsbagliato,
314
797122
2152
Intendo dire, se non ho fatto nulla di male,
non ho nulla di cui preoccuparmi.
13:31
you've got nothing to worrypreoccupazione about.
315
799274
2784
13:34
What's wrongsbagliato with that pointpunto of viewvista?
316
802058
2292
Cosa c'è di sbagliato in questo?
ES: Beh, per prima cosa,
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
13:38
you're givingdando up your rightsdiritti.
318
805998
1713
stai rinunciando ai tuoi diritti.
13:39
You're sayingdetto hey, you know,
319
807711
1358
È come se dicessi, sai,
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
non credo che ne avrò bisogno,
13:43
so I'm just going to trustfiducia that, you know,
321
811441
1682
ho deciso di fidarmi, sai,
13:45
let's get ridliberare of them, it doesn't really matterimporta,
322
813123
2978
me ne sbarazzerò
perché non ha molta importanza,
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
quella gente farà la cosa giusta.
13:50
Your rightsdiritti matterimporta
324
818075
1859
I nostri diritti hanno importanza
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
perché non si può mai sapere
quando potremmo averne bisogno.
13:54
BeyondDi là that, it's a partparte of our culturalculturale identityidentità,
326
822776
2282
E inoltre, fanno parte della nostra
identità culturale,
13:57
not just in AmericaAmerica,
327
825058
2132
non soltanto in America,
13:59
but in WesternWestern societiessocietà
328
827190
1591
ma in tutte le società occidentali
14:00
and in democraticdemocratico societiessocietà around the worldmondo.
329
828781
2962
e nelle società democratiche
di tutto il mondo.
14:03
People should be ablecapace to pickraccogliere up the phoneTelefono
330
831743
2404
Le persone devono poter alzare il ricevitore
14:06
and to call theirloro familyfamiglia,
331
834147
1454
e chiamare le loro famiglie,
14:07
people should be ablecapace to sendinviare a texttesto messagemessaggio
332
835601
1999
devono poter mandare
un messaggio di testo
14:09
to theirloro lovedamato onesquelli,
333
837600
1128
a quelli che amano,
14:10
people should be ablecapace to buyacquistare a booklibro onlinein linea,
334
838728
2454
devono poter comprare un libro online,
14:13
they should be ablecapace to travelviaggio by traintreno,
335
841182
1790
devono poter viaggiare in treno
14:15
they should be ablecapace to buyacquistare an airlinelinea aerea ticketbiglietto
336
842972
2217
o comprare un biglietto aereo
14:17
withoutsenza wonderingchiedendosi about how these eventseventi
337
845189
1737
senza chiedersi come questi eventi
14:19
are going to look to an agentagente of the governmentgoverno,
338
846926
3685
appariranno agli occhi di un agente governativo,
14:22
possiblypossibilmente not even your governmentgoverno
339
850611
2590
magari neanche del loro paese,
14:25
yearsanni in the futurefuturo,
340
853201
1755
negli anni futuri,
14:27
how they're going to be misinterpretedmale interpretato
341
854956
1740
come saranno male interpretati
14:28
and what they're going to think your intentionsintenzioni were.
342
856696
2784
e cosa si potrebbe mai pensare
delle loro intenzioni.
14:31
We have a right to privacysulla privacy.
343
859480
2074
Noi abbiamo il diritto alla privacy.
14:33
We requirerichiedere warrantsWarrant to be basedbasato on probableprobabile causecausa
344
861554
3618
Abbiamo bisogno di mandati
fondati su possibili cause
14:37
or some kindgenere of individualizedindividualizzato suspicionsospetto
345
865172
2464
o su qualche tipo di sospetto individuale
14:39
because we recognizericonoscere that trustingconfidando anybodynessuno,
346
867636
4527
perché riconosciamo
che affidare a chiunque,
14:44
any governmentgoverno authorityautorità,
347
872163
1594
a qualunque autorità governativa,
14:45
with the entiretyinterezza of humanumano communicationscomunicazioni
348
873757
3084
la totalità della comunicazione umana
14:49
in secretsegreto and withoutsenza oversightsvista
349
876841
2433
segretamente e senza supervisione
14:51
is simplysemplicemente too great a temptationtentazione to be ignoredignorato.
350
879274
4844
è semplicemente una tentazione
troppo grande per essere ignorata.
14:56
CACA: Some people are furiousfurioso at what you've donefatto.
351
884118
2559
CA: Alcune persone sono furiose
per quello che hai fatto.
14:58
I heardsentito a quotecitazione recentlyrecentemente from DickDick CheneyCheney
352
886677
2839
Ho sentito di recente
una citazione di Dick Cheney
15:01
who said that JulianJulian AssangeAssange was a fleadelle pulci bitemorso,
353
889516
5892
che afferma che se Julian Assange
era il morso di una pulce,
15:07
EdwardEdward SnowdenSnowden is the lionLeone
that bitpo the headcapo off the dogcane.
354
895408
3422
Edward Snowden è il leone
che ha staccato la testa al cane.
15:11
He thinkspensa you've committedimpegnata
355
898830
1553
Lui pensa che tu abbia commesso
15:12
one of the worstpeggio actsatti of betrayaltradimento
356
900383
2292
uno dei peggiori tradimenti
15:14
in AmericanAmericano historystoria.
357
902675
2106
della storia americana.
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
Che cosa diresti a persone
che la pensano così?
15:23
ESES: DickDick Cheney'sDi Cheney really something elsealtro.
359
910975
2205
ES: Dick Cheney, te lo raccomando quello.
15:25
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
360
913180
6797
(Risate)
(Applausi)
15:32
Thank you. (LaughterRisate)
361
920476
4902
Grazie.
(Risate)
15:37
I think it's amazingStupefacente, because at the time
362
925378
2476
Penso che sia incredibile, perché all'epoca
15:40
JulianJulian AssangeAssange was doing some of his greatestpiù grande work,
363
927854
3775
in cui Julian Assange svolgeva
il suo straordinario lavoro,
15:43
DickDick CheneyCheney was sayingdetto
364
931629
1436
Dick Cheney diceva
15:45
he was going to endfine governmentsi governi worldwideIn tutto il mondo,
365
933065
2430
che avrebbe causato la fine dei governi
di tutto il mondo,
15:47
the skiescieli were going to igniteIgnite
366
935495
2905
che i cieli stavano per incendiarsi
15:50
and the seasmari were going to boilBollire off,
367
938400
2136
e i mari sarebbero evaporati
15:52
and now he's sayingdetto it's a fleadelle pulci bitemorso.
368
940536
2218
e ora dice che è un morso di pulce.
15:54
So we should be suspicioussospetto about the samestesso sortordinare of
369
942754
2513
Quindi c'è da guardare
con sospetto questo tipo
15:57
overblownesagerata claimsreclami of damagedanno to nationalnazionale securitysicurezza
370
945267
4193
di affermazioni esagerate di danni
alla sicurezza nazionale
16:01
from these kindgenere of officialsfunzionari.
371
949460
1685
da parte di questo tipo di funzionari.
16:03
But let's assumeassumere that these
people really believe this.
372
951145
6849
Ma supponiamo che vi siano persone
che ci credono veramente.
16:10
I would arguediscutere that they have kindgenere of
373
957994
2230
Direi che in qualche modo hanno
16:12
a narrowstretto conceptionconcezione of nationalnazionale securitysicurezza.
374
960224
4370
una concezione ristretta
della sicurezza nazionale.
16:16
The prerogativesprerogative of people like DickDick CheneyCheney
375
964594
3216
Le prerogative di persone come Dick Cheney
16:20
do not keep the nationnazione safesicuro.
376
967841
2981
mettono a rischio la sicurezza nazionale.
16:23
The publicpubblico interestinteresse is not always the samestesso
377
970822
4033
L'interesse pubblico non coincide sempre
16:27
as the nationalnazionale interestinteresse.
378
974855
2435
con l'interesse della nazione.
16:29
Going to warguerra with people who are not our enemynemico
379
977290
3894
Entrare in guerra contro popoli
che non sono nostri nemici,
16:33
in placesposti that are not a threatminaccia
380
981184
2130
in luoghi che non sono per noi una minaccia
16:35
doesn't make us safesicuro,
381
983314
2167
non ci mette al sicuro
16:37
and that appliessi applica whetherse it's in IraqIraq
382
985481
2167
e questo vale sia per l'Iraq
16:39
or on the InternetInternet.
383
987648
1767
sia per Internet.
16:41
The InternetInternet is not the enemynemico.
384
989415
1523
Internet non è il nemico.
16:43
Our economyeconomia is not the enemynemico.
385
990938
2025
L'economia non è il nemico.
16:45
AmericanAmericano businessesaziende, ChineseCinese businessesaziende,
386
992963
2286
Le imprese americane, le imprese cinesi
16:47
and any other companyazienda out there
387
995249
4571
e ogni altra azienda là fuori
16:52
is a partparte of our societysocietà.
388
999820
2431
fa parte della nostra società.
16:54
It's a partparte of our interconnectedinterconnesso worldmondo.
389
1002251
2214
Fa parte del nostro mondo interconnesso.
16:56
There are tiescravatte of fraternityfraternità that bondlegame us togetherinsieme,
390
1004465
4445
Ci sono legami di fratellanza
che ci legano,
17:01
and if we destroydistruggere these bondsobbligazioni
391
1008910
2668
e se distruggiamo questi legami
17:03
by underminingminando the standardsnorme, the securitysicurezza,
392
1011578
3155
minando le norme, la sicurezza,
17:06
the mannermaniera of behaviorcomportamento,
393
1014733
2857
le modalità di comportamento,
17:09
that nationsnazioni and citizenscittadini all around the worldmondo
394
1017590
2951
che le nazioni e i cittadini di tutto il mondo
17:12
expectaspettarsi us to abiderispettare by.
395
1020541
2377
si aspettano che rispettiamo.
17:15
CACA: But it's allegedpresunta that you've stolenrubare
396
1022918
3702
CA: Ma si sostiene che tu abbia rubato
17:18
1.7 millionmilione documentsdocumenti.
397
1026620
1899
1,7 milioni di documenti.
17:20
It seemssembra only a fewpochi hundredcentinaio of them
398
1028519
1827
Pare che solo poche centinaia di questi
17:22
have been shareddiviso with journalistsgiornalisti so farlontano.
399
1030346
2857
siano stati finora condivisi
con i giornalisti.
17:25
Are there more revelationsrivelazioni to come?
400
1033203
3045
Dobbiamo aspettarci altre rivelazioni?
17:28
ESES: There are absolutelyassolutamente more revelationsrivelazioni to come.
401
1036248
2442
ES: Ci sono senz'altro altre rivelazioni.
17:30
I don't think there's any questiondomanda
402
1038690
2801
Non credo vi sia dubbio
17:33
that some of the mostmaggior parte importantimportante reportingsegnalazione
403
1041491
4247
che alcuni dei resoconti più importanti
17:37
to be donefatto is yetancora to come.
404
1045738
4740
devono ancora venire.
17:42
CACA: Come here, because I want to askChiedere you
405
1050478
2062
CA: Vieni qui perché ora
voglio farti una domanda
17:44
about this particularparticolare revelationrivelazione.
406
1052540
1527
su questa rivelazione in particolare.
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
Vieni a dare un'occhiata qui.
17:49
I mean, this is a storystoria whichquale I think
for a lot of the techiestechies in this roomcamera
408
1057089
3248
Questa è una storia che credo sia,
per i patiti della tecnologia presenti,
17:52
is the singlesingolo mostmaggior parte shockingscioccante thing
409
1060337
1739
la cosa più sconvolgente
17:54
that they have heardsentito in the last fewpochi monthsmesi.
410
1062076
2360
che abbiano sentito negli ultimi mesi.
17:56
It's about a programprogramma calledchiamato "BullrunBullrun."
411
1064436
2625
Si tratta di un programma
che si chiama "Bullrun,"
Puoi spiegarci che cos'è?
17:59
Can you explainspiegare what that is?
412
1067061
3776
18:03
ESES: So BullrunBullrun, and this is again
413
1070837
1708
ES: Allora, Bullrun, e qui dobbiamo
18:04
where we'venoi abbiamo got to thank the NSANSA for theirloro candorCandor,
414
1072545
7097
di nuovo ringraziare l'NSA
per il suo candore,
18:11
this is a programprogramma nameddi nome after a CivilCivile WarGuerra battlebattaglia.
415
1079642
4590
è un programma che deve il nome
a una battaglia della Guerra Civile.
18:16
The BritishBritannico counterpartcontroparte is calledchiamato EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
La controparte britannica
si chiama Edgehill,
18:18
whichquale is a U.K. civilcivile warguerra battlebattaglia.
417
1085845
1475
che è una battaglia
della guerra civile del Regno Unito.
18:19
And the reasonragionare that I believe they're nameddi nome this way
418
1087320
2207
Il motivo per cui hanno questo nome
18:21
is because they targetbersaglio our ownproprio infrastructureinfrastruttura.
419
1089527
3489
è perché mirano
alla nostra infrastruttura.
18:25
They're programsprogrammi throughattraverso whichquale the NSANSA
420
1093016
2691
Sono programmi attraverso i quali l'NSA
18:27
intentionallyapposta misleadsinduce in errore corporateaziendale partnerspartner.
421
1095707
4215
svia volutamente le aziende partner.
18:32
They tell corporateaziendale partnerspartner that these
422
1099922
1882
Dicono alle aziende partner che si tratta
18:34
are safesicuro standardsnorme.
423
1101804
1675
di norme di sicurezza.
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
Dicono cose tipo, ehi,
abbiamo bisogno della vostra collaborazione
18:37
to securegarantire la your systemssistemi,
425
1105498
3653
per proteggere i vostri sistemi,
18:41
but in realityla realtà, they're givingdando badcattivo adviceconsigli
426
1109151
3193
ma in realtà poi danno cattivi consigli
18:44
to these companiesaziende that makesfa them
427
1112344
1266
a queste aziende al fine
18:45
degradedegradare the securitysicurezza of theirloro servicesServizi.
428
1113610
2295
di minare la sicurezza dei loro servizi.
18:48
They're buildingcostruzione in backdoorsBackdoor that not only
429
1115905
2329
Costruiscono delle porte di accesso
non autorizzate che non solo
18:50
the NSANSA can exploitsfruttare,
430
1118234
2358
possono essere sfruttate dall'NSA,
18:52
but anyonechiunque elsealtro who has time and moneyi soldi
431
1120592
2521
ma che chiunque altro
abbia tempo e denaro
18:55
to researchricerca and find it
432
1123113
2120
da impiegare per cercarle,
18:57
can then use to let themselvesloro stessi in
433
1125233
2134
può usare per accedere
18:59
to the world'sIl mondo di communicationscomunicazioni.
434
1127367
1870
alle comunicazioni mondiali.
19:01
And this is really dangerouspericoloso,
435
1129237
1770
E questo è veramente pericoloso
19:03
because if we loseperdere a singlesingolo standardstandard,
436
1131007
4184
perché se perdiamo
anche un solo protocollo,
19:07
if we loseperdere the trustfiducia of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
se non possiamo fidarci
di cose come l'SSL,
19:10
whichquale was specificallyspecificamente targetedmirata
438
1138250
1482
che viene specificamente preso di mira
19:11
by the BullrunBullrun programprogramma,
439
1139732
2123
dal programma Bullrun,
19:14
we will livevivere a lessDi meno safesicuro worldmondo overallcomplessivamente.
440
1141855
2668
vivremo in un mondo
meno sicuro in generale.
19:16
We won'tnon lo farà be ablecapace to accessaccesso our banksbanche
441
1144523
2107
Non saremo in grado
di accedere ai nostri conti online
19:18
and we won'tnon lo farà be ablecapace to accessaccesso commercecommercio
442
1146630
5253
e ai siti di e-commerce
19:24
withoutsenza worryingpreoccupante about people
monitoringmonitoraggio those communicationscomunicazioni
443
1151883
2823
senza dover temere che altri
possano monitorare quelle comunicazioni
19:26
or subvertingsovvertire them for theirloro ownproprio endsestremità.
444
1154706
2178
o sovvertirle per fini propri.
19:29
CACA: And do those samestesso decisionsdecisioni alsoanche potentiallypotenzialmente
445
1156884
4069
CA: E quelle stesse decisioni,
espongono virtualmente
19:33
openAperto AmericaAmerica up to cyberattacksattacchi cibernetici
446
1160953
2986
l'America agli attacchi informatici
19:36
from other sourcesfonti?
447
1163939
3916
provenienti da altre fonti?
19:40
ESES: AbsolutelyAssolutamente.
448
1167855
1465
ES: Assolutamente sì.
19:41
One of the problemsi problemi,
449
1169320
1732
Uno dei problemi,
19:43
one of the dangerouspericoloso legacieslasciti
450
1171052
3450
una delle pericolose eredità
19:46
that we'venoi abbiamo seenvisto in the post-Post-9/11 eraera,
451
1174502
3492
dell'era post 11 settembre
19:50
is that the NSANSA has traditionallytradizionalmente wornindossati two hatsCappelli.
452
1177994
4237
è il fatto che l'NSA ha storicamente
coperto due funzioni.
19:54
They'veHanno been in chargecarica of offensiveoffensivo operationsoperazioni,
453
1182231
1926
Sono stati incaricati
di operazioni offensive,
19:56
that is hackingl'hacking,
454
1184157
1121
cioè hacking,
19:57
but they'veessi hanno alsoanche been in
chargecarica of defensivedifensiva operationsoperazioni,
455
1185278
2710
ma anche
di operazioni di difesa,
20:00
and traditionallytradizionalmente they'veessi hanno always prioritizedpriorità
456
1187988
2363
e per tradizione
hanno sempre dato la priorità
20:02
defensedifesa over offenseoffesa
457
1190351
1387
alla difesa
20:03
basedbasato on the principleprincipio
458
1191738
1390
sulla base del semplice principio
20:05
that AmericanAmericano secretssegreti are simplysemplicemente worthdi valore more.
459
1193128
2816
che i segreti americani
hanno un valore maggiore.
20:08
If we hackmod a ChineseCinese businessattività commerciale
460
1195944
2110
Se violiamo il sistema informatico
di un'impresa cinese
20:10
and stealrubare theirloro secretssegreti,
461
1198054
1684
e rubiamo i suoi segreti,
20:11
if we hackmod a governmentgoverno officeufficio in BerlinBerlino
462
1199738
2083
o se facciamo altrettanto
20:14
and stealrubare theirloro secretssegreti,
463
1201821
2098
in un ufficio del governo a Berlino,
20:16
that has lessDi meno valuevalore to the AmericanAmericano people
464
1203919
3607
ha meno valore,
agli occhi del popolo americano,
20:19
than makingfabbricazione sure that the ChineseCinese
465
1207526
2100
che non fare in modo che i cinesi
20:21
can't get accessaccesso to our secretssegreti.
466
1209626
2506
non possano avere accesso
ai nostri segreti.
20:24
So by reducingriducendo the securitysicurezza of our communicationscomunicazioni,
467
1212132
4131
Quindi, riducendo la sicurezza
delle nostre comunicazioni,
20:28
they're not only puttingmettendo the worldmondo at riskrischio,
468
1216263
2028
non solo stanno mettendo
a rischio il mondo,
20:30
they're puttingmettendo AmericaAmerica at riskrischio in a fundamentalfondamentale way,
469
1218291
2272
ma stanno mettendo a rischio l'America
in modo fondamentale
20:32
because intellectualintellettuale propertyproprietà is the basisbase,
470
1220563
2671
perché la proprietà intellettuale è la base,
20:35
the foundationfondazione of our economyeconomia,
471
1223234
1927
il fondamento della nostra economia,
20:37
and if we put that at riskrischio throughattraverso weakdebole securitysicurezza,
472
1225161
2258
e se mettiamo a rischio questo
per carenza di sicurezza,
20:39
we're going to be payingpagare for it for yearsanni.
473
1227419
1629
ne pagheremo le conseguenze per anni.
20:41
CACA: But they'veessi hanno madefatto a calculationcalcolo
474
1229048
1547
CA: Ma loro hanno calcolato
20:42
that it was worthdi valore doing this
475
1230595
2191
che ne valeva la pena,
20:44
as partparte of America'sDi America defensedifesa againstcontro terrorismterrorismo.
476
1232786
3539
faceva parte della difesa dell'America
contro il terrorismo.
20:48
SurelySicuramente that makesfa it a priceprezzo worthdi valore payingpagare.
477
1236325
3612
È sicuramente un prezzo
che vale la pena di pagare.
20:52
ESES: Well, when you look at the resultsrisultati
478
1239937
3887
ES: Beh, se si guarda ai risultati
20:56
of these programsprogrammi in stoppingsosta terrorismterrorismo,
479
1243824
2307
di questi programmi
nel fermare il terrorismo,
20:58
you will see that that's unfoundedinfondate,
480
1246131
3750
si comprende che è infondato
21:02
and you don't have to take my wordparola for it,
481
1249881
1919
ma non dovete credermi sulla parola,
21:04
because we'venoi abbiamo had the first openAperto courtTribunale,
482
1251800
3772
perché nella prima udienza pubblica,
21:07
the first federalfederale courtTribunale that's reviewedrivisto this,
483
1255572
2369
il primo giudice federale
che ha esaminato questo caso,
21:10
outsideal di fuori the secrecysegretezza arrangementdisposizione,
484
1257941
2796
al di fuori del regime di segretezza,
21:12
calledchiamato these programsprogrammi OrwellianOrwelliana
485
1260737
1987
ha definito questi programmi orwelliani
21:14
and likelyprobabile unconstitutionalincostituzionale.
486
1262724
2234
e verosimilmente incostituzionali.
21:17
CongressCongresso, who has accessaccesso
487
1264958
2739
Il Congresso, che ha accesso
21:19
to be briefedha informato on these things,
488
1267697
1311
alle informazioni su questi fatti
21:21
and now has the desiredesiderio to be,
489
1269008
2982
e ora più che mai desidera averne,
21:24
has producedprodotta billsfatture to reformriforma it,
490
1271990
2407
ha predisposto progetti di legge
per una riforma della materia
21:26
and two independentindipendente WhiteBianco HouseCasa panelspannelli
491
1274397
2885
e due comitati indipendenti
della Casa Bianca
21:29
who reviewedrivisto all of the classifiedclassificati evidenceprova
492
1277282
2090
che hanno esaminato
tutte le prove segrete,
21:31
said these programsprogrammi have never stoppedfermato
493
1279372
2633
ha affermato che questi programmi
non hanno mai fermato
21:34
a singlesingolo terroristterrorista attackattacco
494
1282005
1761
un solo attacco terroristico
21:35
that was imminentimminente in the UnitedUniti d'America StatesStati.
495
1283766
3503
rivelatosi imminente negli Stati Uniti.
21:39
So is it really terrorismterrorismo that we're stoppingsosta?
496
1287269
3186
Allora, stiamo veramente
fermando il terrorismo?
21:42
Do these programsprogrammi have any valuevalore at all?
497
1290455
2331
Tutti questi programmi,
hanno qualche valore?
21:44
I say no, and all threetre branchesrami
498
1292786
2244
Io dico di no e così pure le tre autorità
21:47
of the AmericanAmericano governmentgoverno say no as well.
499
1295030
2432
del governo americano.
21:49
CACA: I mean, do you think there's a deeperpiù profondo motivationmotivazione
500
1297462
1813
CA: Si ma voglio dire, tu pensi che esista
per loro una motivazione più profonda
21:51
for them than the warguerra againstcontro terrorismterrorismo?
501
1299275
3285
della guerra al terrorismo?
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn'tnon poteva hearsentire you, say again?
502
1302560
1550
ES: Scusa, non ho sentito bene, puoi ripetere?
21:56
CACA: Sorry. Do you think there's a deeperpiù profondo motivationmotivazione
503
1304110
3000
CA: Scusa. Pensi che per loro
esista una motivazione
21:59
for them other than the warguerra againstcontro terrorismterrorismo?
504
1307110
3879
più profonda della guerra
contro il terrorismo?
22:03
ESES: Yeah. The bottomparte inferiore linelinea is that terrorismterrorismo
505
1310989
2695
ES: Si. La morale della favola
è che il terrorismo
22:05
has always been what we in the intelligenceintelligenza worldmondo
506
1313684
2201
è sempre stato quello che
nel mondo dei servizi segreti
22:08
would call a covercopertina for actionazione.
507
1315885
3273
chiameremmo una copertura per l'azione.
22:11
TerrorismTerrorismo is something that provokesprovoca
508
1319158
1925
Il terrorismo è qualcosa che provoca
22:13
an emotionalemotivo responserisposta that allowsconsente people
509
1321083
2230
una risposta emotiva
che permette alle persone
22:15
to rationalizerazionalizzazione authorizingche autorizza powerspotenze and programsprogrammi
510
1323313
4357
di razionalizzare, autorizzando
poteri e programmi
22:19
that they wouldn'tno give otherwisealtrimenti.
511
1327670
2444
che altrimenti non cederebbero.
22:22
The BullrunBullrun and Edgehill-typeTipo di Edgehill programsprogrammi,
512
1330114
2486
Per programmi tipo Bullrun e Edgehill,
22:24
the NSANSA askedchiesto for these authoritiesautorità
513
1332600
1717
l'NSA ha chiesto l'autorizzazione
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
fin dagli anni '90.
22:28
They askedchiesto the FBIFBI to go to
CongressCongresso and make the casecaso.
515
1336254
2990
Chiesero all'FBI di andare
al Congresso e di perorare la causa.
22:31
The FBIFBI wentandato to CongressCongresso and did make the casecaso.
516
1339244
2174
L'FBI andò al Congresso e promosse l'idea.
22:33
But CongressCongresso and the AmericanAmericano people said no.
517
1341418
2565
Ma il Congresso e il popolo Americano
risposero di no.
22:36
They said, it's not worthdi valore the riskrischio to our economyeconomia.
518
1343983
2411
Risposero che non valeva la pena rischiare
per la nostra economia.
22:38
They said it's worthdi valore too much damagedanno
519
1346394
1919
Sostenevano che avrebbe arrecato
alla nostra società
22:40
to our societysocietà to justifygiustificare the gainsutile.
520
1348313
2687
danni troppo ingenti che non
avrebbero giustificato i guadagni.
22:43
But what we saw is, in the post-Post-9/11 eraera,
521
1351000
4275
Ma poi, nell'era post 11/9, abbiamo visto
22:47
they used secrecysegretezza and they
used the justificationgiustificazione of terrorismterrorismo
522
1355275
3251
che è stata usata la segretezza
e il terrorismo è stato usato come pretesto
22:50
to startinizio these programsprogrammi in secretsegreto
523
1358526
1934
per avviare in segreto questi programmi
22:52
withoutsenza askingchiede CongressCongresso,
524
1360460
1812
senza interpellare il Congresso,
22:54
withoutsenza askingchiede the AmericanAmericano people,
525
1362272
2180
senza interpellare il popolo americano
22:56
and it's that kindgenere of governmentgoverno behinddietro a closedchiuso doorsporte
526
1364452
2738
ed è proprio da questo tipo
di governo a porte chiuse
22:59
that we need to guardguardia ourselvesnoi stessi againstcontro,
527
1367190
2559
che dobbiamo proteggerci,
23:01
because it makesfa us lessDi meno safesicuro,
528
1369749
1250
perché ci rende meno sicuri
23:03
and it offersofferte no valuevalore.
529
1370999
1892
e non offre alcun valore.
23:05
CACA: Okay, come with me here for a secsecondo,
530
1372891
1866
CA: OK, vieni qui con me un attimo
23:06
because I've got a more personalpersonale questiondomanda for you.
531
1374757
2182
perché ho una domanda
più personale da farti.
23:09
SpeakingParlando of terrorterrore,
532
1376939
2924
A proposito di terrore,
23:12
mostmaggior parte people would find the
situationsituazione you're in right now
533
1379863
3957
molti potrebbero pensare
che la situazione in cui ti trovi adesso
23:16
in RussiaRussia prettybella terrifyingterrificante.
534
1383820
3296
in Russia, sia terribile.
23:19
You obviouslyovviamente heardsentito what happenedè accaduto,
535
1387116
3587
Tu ovviamente hai sentito
cosa è successo,
23:22
what the treatmenttrattamento that BradleyBradley ManningManning got,
536
1390703
2193
come è stato trattato Bradley Manning,
23:25
ChelseaChelsea ManningManning as now is,
537
1392896
2281
ora Chelsea Manning,
23:27
and there was a storystoria in BuzzfeedBuzzFeed sayingdetto that
538
1395177
2487
e c'era una storia su Buzzfeed secondo cui
23:29
there are people in the intelligenceintelligenza communitycomunità
539
1397664
1658
ci sono persone
negli ambienti dei servizi segreti
23:31
who want you deadmorto.
540
1399322
2279
che vogliono la tua morte.
23:33
How are you copingcimasa with this?
541
1401601
1940
Come affronti tutto questo?
23:35
How are you copingcimasa with the fearpaura?
542
1403541
1949
Come stai affrontando la paura?
23:37
ESES: It's no mysterymistero
543
1405490
3004
ES: Non è un mistero
23:40
that there are governmentsi governi out
there that want to see me deadmorto.
544
1408494
5648
che ci siano dei governi
che vogliono vedermi morto.
23:46
I've madefatto clearchiaro again and again and again
545
1414142
3410
Ho chiarito più di una volta
23:49
that I go to sleepdormire everyogni morningmattina
546
1417552
3366
che ogni giorno vado a dormire
23:53
thinkingpensiero about what I can
do for the AmericanAmericano people.
547
1420918
4560
pensando a quello che posso
fare per il popolo americano.
23:57
I don't want to harmdanno my governmentgoverno.
548
1425478
3032
Io non voglio nuocere
al governo del mio Paese.
24:00
I want to help my governmentgoverno,
549
1428510
3263
Io voglio aiutarlo,
24:03
but the factfatto that they are willingdisposto to
550
1431773
3808
ma il fatto che loro siano disposti
24:07
completelycompletamente ignoreignorare duedovuto processprocesso,
551
1435581
2320
a ignorare completamente
il giusto processo,
24:10
they're willingdisposto to declaredichiarare guiltsenso di colpa
552
1437901
2708
a dichiarare la colpevolezza
24:12
withoutsenza ever seeingvedendo a trialprova,
553
1440609
3286
senza vedere neanche una prova,
24:16
these are things that we need to work againstcontro
554
1443895
2416
queste sono cose
alle quali dobbiamo opporci
24:18
as a societysocietà, and say hey, this is not appropriateadeguata.
555
1446311
3578
come società e dire:
ehi, questo non è giusto.
24:22
We shouldn'tnon dovrebbe be threateningminaccioso dissidentsdissidenti.
556
1449889
1827
Non bisognerebbe minacciare i dissidenti.
24:23
We shouldn'tnon dovrebbe be criminalizingcriminalizzare journalismgiornalismo.
557
1451716
3014
Non si dovrebbe criminalizzare il giornalismo.
24:26
And whateverqualunque cosa partparte I can do to see that endfine,
558
1454730
3319
E qualunque cosa io debba fare
per vedere la fine di questo,
24:30
I'm happycontento to do despitenonostante the risksrischi.
559
1458049
3153
sono felice di farla nonostante i rischi.
24:33
CACA: So I'd actuallyin realtà like to get some feedbackrisposta
560
1461202
1524
CA: Dunque, mi piacerebbe davvero
avere un riscontro
24:34
from the audiencepubblico here,
561
1462726
1219
dal pubblico in sala,
24:36
because I know there's widelyampiamente differingdiverse reactionsreazioni
562
1463945
2104
perché so che ci sono reazioni molto diverse
24:38
to EdwardEdward SnowdenSnowden.
563
1466049
1941
a Edward Snowden.
24:40
SupposeSi supponga che you had the followinga seguire two choicesscelte, right?
564
1467990
2288
Supponiamo di avere a disposizione
queste due scelte, giusto?
24:42
You could viewvista what he did
565
1470278
2806
Possiamo pensare che quello
che lui ha fatto
24:45
as fundamentallyfondamentalmente a recklessReckless actatto
566
1473084
1894
sia essenzialmente un atto sconsiderato
24:47
that has endangeredin via di estinzione AmericaAmerica
567
1474978
3219
che ha messo in pericolo l'America
24:50
or you could viewvista it as fundamentallyfondamentalmente a heroiceroica actatto
568
1478197
3563
oppure possiamo vederlo
come un atto in sostanza eroico
24:53
that will work towardsin direzione AmericaAmerica and the world'sIl mondo di
569
1481760
3475
che si volgerà a favore dell'America
e del mondo
24:57
long-termlungo termine good?
570
1485235
1387
in una prospettiva a lungo termine?
24:58
Those are the two choicesscelte I'll give you.
571
1486622
3318
Queste sono le due scelte che vi do.
25:02
I'm curiouscurioso to see who'schi è willingdisposto to votevotazione with
572
1489940
2155
Sono curioso di vedere chi voterà
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
per la prima ipotesi,
25:05
that this was a recklessReckless actatto?
574
1493512
3409
che sia stato un atto sconsiderato?
25:09
There are some handsmani going up.
575
1496921
1655
Vedo alzarsi alcune mani.
25:10
Some handsmani going up.
576
1498576
1384
Si alzano alcune mani.
25:12
It's harddifficile to put your handmano up
577
1499960
1276
È difficile alzare la mano
25:13
when the man is standingin piedi right here,
578
1501236
2111
quando la persona
è proprio qui presente,
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
ma le vedo.
25:17
ESES: I can see you. (LaughterRisate)
580
1504912
2531
ES: Io vi vedo.
(Risate)
25:19
CACA: And who goesva with the secondsecondo choicescelta,
581
1507443
2261
CA: E chi sceglie la seconda ipotesi,
25:21
the fundamentallyfondamentalmente heroiceroica actatto?
582
1509704
1883
che si tratti di un atto in sostanza eroico?
25:23
(ApplauseApplausi) (CheersCheers)
583
1511587
2647
(Applausi)
(Grida di incoraggiamento)
25:26
And I think it's truevero to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
Penso sia giusto dire che
ci sono un sacco di persone
25:29
who didn't showmostrare a handmano and I think
585
1516808
2225
che non hanno alzato la mano e credo
25:31
are still thinkingpensiero this throughattraverso,
586
1519033
1710
stiano ancora riflettendo su questo,
25:32
because it seemssembra to me that the debatediscussione around you
587
1520743
3458
perché mi sembra che il dibattito su di te
25:36
doesn't splitDiviso alonglungo traditionaltradizionale politicalpolitico linesLinee.
588
1524201
3109
non si divide
lungo le linee politiche tradizionali.
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
Non si tratta di destra o di sinistra,
25:41
pro-governmentPro-governo, libertarianlibertario, or not just that.
590
1529564
4122
non si tratta di essere filogovernativi
o libertari, non è solo questo.
25:45
PartParte of it is almostquasi a generationalgenerazionale issueproblema.
591
1533686
2713
In parte si tratta quasi
di un problema generazionale.
25:48
You're partparte of a generationgenerazione that grewè cresciuto up
592
1536399
1808
Tu fai parte di una generazione cresciuta
25:50
with the InternetInternet, and it seemssembra as if
593
1538207
2926
con Internet e sembra quasi che
25:53
you becomediventare offendedoffeso at almostquasi a visceralviscerale levellivello
594
1541133
3208
tu ti sia sentito offeso a un livello quasi viscerale
25:56
when you see something donefatto
595
1544341
1296
quando hai visto
che è stato fatto qualcosa
25:57
that you think will harmdanno the InternetInternet.
596
1545637
2062
che, a tuo parere,
può danneggiare Internet.
25:59
Is there some truthverità to that?
597
1547699
3573
C'è qualcosa di vero in questo?
26:03
ESES: It is. I think it's very truevero.
598
1551272
5048
ES: Sì. Penso che sia assolutamente vero.
26:08
This is not a left or right issueproblema.
599
1556320
3098
Non è una questione di destra o di sinistra.
26:11
Our basicdi base freedomslibertà, and when I say our,
600
1559418
2577
Le nostre libertà di base,
e quando dico nostre,
26:14
I don't just mean AmericansAmericani,
601
1561995
1547
non intendo solo degli americani,
26:15
I mean people around the worldmondo,
602
1563542
2013
ma dei popoli di tutto il mondo,
26:17
it's not a partisanpartigiano issueproblema.
603
1565555
2346
non è questione di fazioni.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
Sono cose in cui tutti credono
26:22
and it's up to all of us to protectproteggere them,
605
1569940
2525
e dipende da tutti noi proteggerle,
26:24
and to people who have seenvisto and enjoyedgoduto
606
1572465
2832
da tutti quelli che hanno conosciuto
e avuto a loro disposizione
26:27
a freegratuito and openAperto InternetInternet,
607
1575297
1661
una rete Internet libera e aperta,
26:29
it's up to us to preserveconserva that libertylibertà
608
1576958
3226
sta a noi salvaguardare quella libertà
26:32
for the nextIl prossimo generationgenerazione to enjoygodere,
609
1580184
1905
per le prossime generazioni
26:34
and if we don't changemodificare things,
610
1582089
1865
e se non cambiamo le cose,
26:36
if we don't standstare in piedi up to make the changesi cambiamenti
611
1583954
3133
se non scendiamo in campo
per fare i cambiamenti
26:39
we need to do to keep the InternetInternet safesicuro,
612
1587087
3207
necessari per mantenere sicura la Rete,
26:42
not just for us but for everyonetutti,
613
1590294
2768
non solo per noi stessi ma per tutti,
26:45
we're going to loseperdere that,
614
1593062
1465
allora la perderemo,
26:46
and that would be a tremendousenorme lossperdita,
615
1594527
1253
e sarebbe una perdita terribile,
26:47
not just for us, but for the worldmondo.
616
1595780
2347
non solo per noi,
ma per il mondo intero.
26:50
CACA: Well, I have heardsentito similarsimile languageLingua recentlyrecentemente
617
1598127
2073
CA: Ho sentito dire cose simili
negli ultimi tempi
26:52
from the founderfondatore of the worldmondo widelargo webweb,
618
1600200
1848
dal fondatore del world wide web,
26:54
who I actuallyin realtà think is with us, SirSir TimTim Berners-LeeBerners-Lee.
619
1602048
4517
che credo sia qui con noi,
Sir Tim Berners-Lee.
26:58
TimTim, actuallyin realtà, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
Anzi, Tim, verresti qui a parlare,
27:01
do we have a microphonemicrofono for TimTim?
621
1609269
1871
abbiamo un microfono per Tim?
27:03
(ApplauseApplausi)
622
1611140
2367
(Applausi)
27:05
TimTim, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
Tim, che piacere vederti. Vieni qui.
27:12
WhichChe campcampo are you in, by the way,
624
1620582
2437
Da che parte stai tu, a proposito,
27:15
traitortraditore, heroeroe? I have a theoryteoria on this, but --
625
1623019
3500
traditore o eroe?
Io ho una mia teoria, ma...
27:18
TimTim Berners-LeeBerners-Lee: I've givendato much longerpiù a lungo
626
1626519
2694
Tim Berners-Lee: Ho dato risposte
molto più lunghe
27:21
answersrisposte to that questiondomanda, but heroeroe,
627
1629213
3055
a questa domanda, ma eroe,
27:24
if I have to make the choicescelta betweenfra the two.
628
1632268
3402
se devo scegliere tra le due.
27:27
CACA: And EdEd, I think you've readleggere
629
1635670
3333
CA: Ed, credo che tu abbia letto
27:31
the proposalproposta that SirSir TimTim has talkedparlato about
630
1639003
2084
la proposta di cui Sir Tim ha parlato,
27:33
about a newnuovo MagnaMagna CartaCarta to take back the InternetInternet.
631
1641087
2968
quella di una nuova Magna Carta
per la riconquista di Internet.
27:36
Is that something that makesfa sensesenso?
632
1644055
2102
La cosa ha senso secondo te?
27:38
ESES: AbsolutelyAssolutamente. I mean, my generationgenerazione, I grewè cresciuto up
633
1646157
3641
ES: Assolutamente sì.
Voglio dire, la mia generazione,
27:41
not just thinkingpensiero about the InternetInternet,
634
1649798
2059
io stesso, siamo cresciuti
non solo pensando a Internet,
27:44
but I grewè cresciuto up in the InternetInternet,
635
1651857
2364
ma dentro la Rete,
27:46
and althoughsebbene I never expectedprevisto to have the chanceopportunità
636
1654221
4660
e sebbene non mi sarei mai aspettato
di avere occasione
27:51
to defenddifendere it in suchcome a directdiretto and practicalpratico mannermaniera
637
1658881
5547
di difenderla in maniera
tanto diretta e pratica
27:56
and to embodyincorporare it in this unusualinsolito,
638
1664428
3796
e di impersonarla in questo modo
28:00
almostquasi avataravatar mannermaniera,
639
1668224
2129
inconsueto, quasi come un avatar,
28:02
I think there's something poeticpoetica about the factfatto that
640
1670353
2706
credo ci sia qualcosa di poetico
nel fatto che
28:05
one of the sonsfigli of the InternetInternet
641
1673059
1982
uno dei figli di Internet
28:07
has actuallyin realtà becomediventare closevicino to the InternetInternet
642
1675041
3052
si sia di fatto avvicinato a Internet
28:10
as a resultrisultato of theirloro politicalpolitico expressionespressione.
643
1678093
2486
come risultato
della sua espressione politica.
28:12
And I believe that a MagnaMagna CartaCarta for the InternetInternet
644
1680579
3711
E credo che una Magna Carta per Internet
28:16
is exactlydi preciso what we need.
645
1684290
1962
sia esattamente quello che ci vuole.
28:18
We need to encodecodificare our valuesvalori
646
1686252
3508
Abbiamo bisogno
di codificare i nostri valori
28:21
not just in writingscrittura but in the structurestruttura of the InternetInternet,
647
1689760
3347
non solo per iscritto,
ma nella struttura di Internet,
28:25
and it's something that I hopesperanza,
648
1693107
2240
ed è una cosa nella quale spero
28:27
I inviteinvitare everyonetutti in the audiencepubblico,
649
1695347
2523
e invito tutti quelli che ci ascoltano,
28:30
not just here in VancouverVancouver but around the worldmondo,
650
1697870
3250
non solo qui a Vancouver
ma in tutto il mondo,
28:33
to joinaderire and participatepartecipare in.
651
1701120
2356
ad aderire e a partecipare.
28:35
CACA: Do you have a questiondomanda for EdEd?
652
1703476
2314
CA: Hai una domanda da fare a Ed?
28:37
TBLTBL: Well, two questionsle domande,
653
1705790
2030
TBL: Beh, due domande,
28:40
a generalgenerale questiondomanda
654
1707820
1124
una domanda di carattere generale -
28:41
CACA: EdEd, can you still hearsentire us?
655
1708944
1795
CA: Ed, riesci a sentirci ancora?
28:42
ESES: Yes, I can hearsentire you.
CACA: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ES: Sì, sì vi sento.
CA: Oh, è tornato.
28:46
TBLTBL: The wiretapintercettazione telefonica on your linelinea
657
1714255
1595
TBL: L'intercettazione della tua linea
28:48
got a little interferedinterferito with for a momentmomento.
658
1715850
1906
è stata disturbata per un momento.
28:49
(LaughterRisate)
659
1717756
1653
(Risate)
28:51
ESES: It's a little bitpo of an NSANSA problemproblema.
660
1719409
2202
ES: Sì, è il problema dell'NSA.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 yearsanni,
661
1721611
3807
TBL: Allora, dopo gli ultimi 25 anni,
28:57
steppingfare un passo back and thinkingpensiero,
662
1725418
2937
facendo un passo indietro
e fermandosi a riflettere,
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
quale pensi sia stata
29:02
the bestmigliore that we could achieveraggiungere
664
1730101
2607
la cosa migliore da ottenere
29:04
from all the discussionsdiscussioni that we have
665
1732708
1860
da tutte le discussioni fatte
29:06
about the webweb we want?
666
1734568
2893
sul tipo di rete che vorremmo?
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ED: Quando pensiamo
29:13
in termscondizioni of how farlontano we can go,
668
1740833
3113
in termini di dove possiamo arrivare,
29:16
I think that's a questiondomanda that's really only limitedlimitato
669
1743946
2153
penso sia una questione
il cui unico vero limite
29:18
by what we're willingdisposto to put into it.
670
1746099
2537
è quello che siamo disposti
a metterci dentro.
29:20
I think the InternetInternet that we'venoi abbiamo enjoyedgoduto in the pastpassato
671
1748636
2957
Penso che la rete
che abbiamo avuto nel passato
29:23
has been exactlydi preciso what we as not just a nationnazione
672
1751593
5558
fosse esattamente ciò di cui avevamo bisogno,
29:29
but as a people around the worldmondo need,
673
1757151
3339
non solo come nazione,
ma come popolazione mondiale
29:32
and by cooperatingche hanno collaborato, by engagingavvincente not just
674
1760490
4226
e con la cooperazione,
con l'impegno non solo
29:36
the technicaltecnico partsparti of societysocietà,
675
1764716
1404
delle parti tecniche della società,
29:38
but as you said, the usersutenti,
676
1766120
2842
ma, come hai detto tu, degli utenti,
29:41
the people around the worldmondo who contributecontribuire
677
1768962
2064
di tutti quelli che nel mondo contribuiscono
29:43
throughattraverso the InternetInternet, throughattraverso socialsociale mediamedia,
678
1771026
2442
attraverso Internet, attraverso i social media,
29:45
who just checkdai un'occhiata the weathertempo metereologico,
679
1773468
1727
da quelli che controllano solo il meteo,
29:47
who relyfare affidamento on it everyogni day as a partparte of theirloro life,
680
1775195
2553
a quelli che invece vi si affidano ogni giorno
come parte della loro vita,
29:49
to championcampione that.
681
1777748
2940
per proteggerli.
29:52
We'llWe'll get not just the InternetInternet we'venoi abbiamo had,
682
1780688
2537
Non solo avremo l'Internet
che abbiamo avuto,
29:55
but a better InternetInternet, a better now,
683
1783225
2949
ma un Internet migliore,
un presente migliore,
29:58
something that we can use to buildcostruire a futurefuturo
684
1786174
4043
qualcosa che possiamo usare
per costruire un futuro
30:02
that'llche ti be better not just than what we hopedsperato for
685
1790217
2968
che sarà non solo migliore
di quanto potessimo sperare
30:05
but anything that we could have imaginedimmaginato.
686
1793185
2385
ma da tutto ciò
che avremmo potuto immaginare.
30:07
CACA: It's 30 yearsanni agofa that TEDTED was foundedfondato, 1984.
687
1795570
5462
CA: TED è stato fondato 30 anni fa,
nel 1984.
30:13
A lot of the conversationconversazione sinceda then has been
688
1801032
2005
Da allora molte cose sono state dette
30:15
alonglungo the linesLinee that
689
1803037
2054
sulla falsariga del fatto
30:17
actuallyin realtà GeorgeGeorge OrwellOrwell got it wrongsbagliato.
690
1805091
1903
che George Orwell, in realtà si sbagliava.
30:19
It's not BigGrande BrotherFratello watchingGuardando us.
691
1806994
1719
Non è il Grande Fratello che ci guarda.
30:20
We, throughattraverso the powerenergia of the webweb,
692
1808713
1614
Adesso siamo noi che,
attraverso il potere della rete
30:22
and transparencytrasparenza, are now watchingGuardando BigGrande BrotherFratello.
693
1810327
2364
e della trasparenza,
guardiamo il Grande Fratello.
30:24
Your revelationsrivelazioni kindgenere of droveguidavo a stakepalo
694
1812691
2261
Le tue rivelazioni in qualche modo
30:27
throughattraverso the heartcuore of that ratherpiuttosto optimisticottimista viewvista,
695
1814952
3747
hanno colpito al cuore
questa visione piuttosto ottimistica,
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
ma tu credi che si possa fare ancora qualcosa
30:34
about that.
697
1822119
1869
in questa direzione.
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
E anche tu lo pensi.
30:37
ESES: Right, so there is an argumentdiscussione to be madefatto
699
1825728
6168
ES: Giusto, si può ipotizzare
30:44
that the powerspotenze of BigGrande BrotherFratello
have increasedè aumentato enormouslyenormemente.
700
1831896
3597
che i poteri del Grande Fratello
siano cresciuti enormemente.
30:47
There was a recentrecente legallegale articlearticolo at YaleYale
701
1835493
4329
C'è stato un recente articolo giuridico
a Yale
30:52
that establishedstabilito something calledchiamato
the Bankston-SoltaniBruni-Soltani PrinciplePrincipio,
702
1839822
3731
che ha stabilito un certo principio
detto Bankston-Soltani,
30:55
whichquale is that our expectationaspettativa of privacysulla privacy is violatedviolata
703
1843553
5229
che dice che la nostra aspettativa
di privacy viene violata
31:00
when the capabilitiescapacità of governmentgoverno surveillancesorveglianza
704
1848782
1869
ogni volta che le capacità
di sorveglianza governative
31:02
have becomediventare cheaperpiù economico by an orderordine of magnitudemagnitudine,
705
1850651
3195
diminuiscono di costo
di un unità di misura,
31:06
and eachogni time that occursverifica, we need to revisitrivisitare
706
1853846
2722
e, ogni volta che ciò accade,
c'è bisogno di rivisitare
31:08
and rebalanceribilanciamento our privacysulla privacy rightsdiritti.
707
1856568
3053
e riequilibrare
il nostro diritto alla privacy.
31:11
Now, that hasn'tnon ha happenedè accaduto sinceda
708
1859621
1990
Ora, questo non accade da quando
31:13
the government'sdi governo surveillancesorveglianza powerspotenze
709
1861611
2098
i poteri di sorveglianza governativa
31:15
have increasedè aumentato by severalparecchi ordersordini of magnitudemagnitudine,
710
1863709
2780
sono aumentati di diverse unità di misura,
31:18
and that's why we're in the
problemproblema that we're in todayoggi,
711
1866489
2974
ed ecco perché oggi abbiamo
i problemi che abbiamo,
31:21
but there is still hopesperanza,
712
1869463
3812
ma c'è ancora speranza,
31:25
because the powerenergia of individualsindividui
713
1873275
2136
perchè anche il potere degli individui
31:27
have alsoanche been increasedè aumentato by technologytecnologia.
714
1875411
2607
è stato accresciuto dalla tecnologia.
31:30
I am livingvita proofprova
715
1878018
2001
Io sono la prova vivente
31:32
that an individualindividuale can go headcapo to headcapo
716
1880019
2162
che un individuo può lottare testa a testa
31:34
againstcontro the mostmaggior parte powerfulpotente adversariesavversari
717
1882181
2318
contro il più potente degli avversari
31:36
and the mostmaggior parte powerfulpotente intelligenceintelligenza agenciesagenzie
718
1884499
2321
e contro le più potenti
agenzie di intelligence
31:39
around the worldmondo and winvincere,
719
1886820
3760
del mondo e vincere.
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
Questa è una cosa
31:44
that we need to take hopesperanza from,
721
1892240
2423
che ci dà speranza
31:46
and we need to buildcostruire on
722
1894663
1177
e che dobbiamo continuare a costruire
31:48
to make it accessibleaccessibile not just to technicaltecnico expertsesperti
723
1895840
2437
per renderla accessibile non solo ai tecnici
31:50
but to ordinaryordinario citizenscittadini around the worldmondo.
724
1898277
2517
ma ai comuni cittadini di tutto il mondo.
31:52
JournalismGiornalismo is not a crimecrimine,
725
1900794
1667
Il giornalismo non è un crimine,
31:54
communicationcomunicazione is not a crimecrimine,
726
1902461
1790
la comunicazione non è un crimine,
31:56
and we should not be monitoredmonitorati
in our everydayogni giorno activitiesattività.
727
1904251
2944
e noi non dovremmo essere controllati
nelle nostre attività quotidiane.
31:59
CACA: I'm not quiteabbastanza sure how
you shakescuotere the handmano of a botbot,
728
1907195
2729
CA: Non sono sicuro di sapere
come si stringe la mano a un bot
32:02
but I imagineimmaginare it's, this is the handmano right here.
TBLTBL: That'llChe avrai come very soonpresto.
729
1909924
5890
ma immagino che questa sia la mano.
TBL: Ci arriveremo molto presto.
32:08
ESES: NiceBello to meetincontrare you,
730
1915814
1123
ES: Piacere di conoscerti,
32:09
and I hopesperanza my beamfascio lookssembra as nicesimpatico
731
1916937
2047
e spero che vediate bene il mio fascio di elettroni
32:11
as my viewvista of you guys does.
732
1918984
2344
come io vedo le vostre immagini, ragazzi.
32:13
CACA: Thank you, TimTim.
733
1921328
2720
CA: Grazie, Tim.
32:16
(ApplauseApplausi)
734
1924048
5732
(Applausi)
32:21
I mean, The NewNuovo YorkYork TimesVolte
recentlyrecentemente calledchiamato for an amnestyamnistia for you.
735
1929780
4052
Di recente il New York Times
ha chiesto l'amnistia per te.
32:26
Would you welcomebenvenuto the chanceopportunità
to come back to AmericaAmerica?
736
1933832
4226
Consideri la possibilità
di ritornare in America?
32:30
ESES: AbsolutelyAssolutamente. There's really no questiondomanda,
737
1938058
3885
ES: Certamente.
Non c'è alcun dubbio,
32:34
the principlesi principi that have been the foundationfondazione
738
1941943
2582
i principi alla base
32:36
of this projectprogetto
739
1944525
2393
di questo progetto
32:39
have been the publicpubblico interestinteresse
740
1946918
4080
sono stati l'interesse pubblico
32:43
and the principlesi principi that underlysottostanti
741
1950998
2943
e i principi che sottendono
32:46
the journalisticgiornalistica establishmentistituzione in the UnitedUniti d'America StatesStati
742
1953941
3276
l'istituzione giornalistica negli Stati Uniti
32:49
and around the worldmondo,
743
1957217
2446
e in tutto il mondo,
32:51
and I think if the pressstampa is now sayingdetto,
744
1959663
4845
e ritengo che se la stampa ora
32:56
we supportsupporto this,
745
1964508
2082
sostiene questi principi,
32:58
this is something that needednecessaria to happenaccadere,
746
1966590
2088
è una cosa che doveva accadere,
33:00
that's a powerfulpotente argumentdiscussione,
but it's not the finalfinale argumentdiscussione,
747
1968678
2644
è un argomento potente,
ma non è l'argomento finale,
33:03
and I think that's something
that publicpubblico should decidedecidere.
748
1971322
2713
penso che sia qualcosa
che debba decidere il pubblico.
33:06
But at the samestesso time,
749
1974035
1842
Ma allo stesso tempo,
33:08
the governmentgoverno has hintedaccennate that they want
750
1975877
1546
il governo ha lasciato intendere di volere
33:09
some kindgenere of dealaffare,
751
1977423
1844
qualche tipo di accordo,
33:11
that they want me to compromisecompromesso
752
1979267
2114
vogliono che io comprometta
33:13
the journalistsgiornalisti with whichquale I've been workinglavoro,
753
1981381
2175
i giornalisti con i quali ho lavorato,
33:15
to come back,
754
1983556
1433
per ritornare,
33:17
and I want to make it very clearchiaro
755
1984989
2553
ma io voglio mettere bene in chiaro
33:19
that I did not do this to be safesicuro.
756
1987542
2726
che io non ho fatto questo per salvarmi.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
L'ho fatto perché era la cosa giusta,
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
e non smetterò di fare il mio lavoro
33:26
in the publicpubblico interestinteresse
759
1994763
1374
nell'interesse pubblico
33:28
just to benefitvantaggio myselfme stessa.
760
1996137
2789
solo per il mio beneficio personale.
33:31
(ApplauseApplausi)
761
1998926
5778
(Applausi)
33:36
CACA: In the meantimeintanto,
762
2004704
1919
CA: Nel frattempo,
33:38
courtesycortesia of the InternetInternet and this technologytecnologia,
763
2006623
3768
grazie a Internet e alla sua tecnologia,
33:42
you're here, back in NorthNord AmericaAmerica,
764
2010391
1650
sei di nuovo qui in Nord America,
33:44
not quiteabbastanza the U.S., CanadaCanada, in this formmodulo.
765
2012041
4016
non proprio gli Stati Uniti, in Canada,
in questa forma.
33:48
I'm curiouscurioso, how does that feel?
766
2016057
4894
Sono curioso, dimmi, cosa si prova?
33:53
ESES: CanadaCanada is differentdiverso than what I expectedprevisto.
767
2020951
2138
ES: Il Canada è diverso
da come me lo aspettavo.
33:55
It's a lot warmerpiù caldi.
768
2023089
2125
Molto più caldo.
33:57
(LaughterRisate)
769
2025214
5707
(Risate)
34:03
CACA: At TEDTED, the missionmissione is "ideasidee worthdi valore spreadingdiffusione."
770
2030921
3256
CA: A TED, la mission è
"idee degne di essere diffuse."
34:06
If you could encapsulateincapsulare it in a singlesingolo ideaidea,
771
2034177
2198
Se tu potessi racchiuderla
in una sola idea,
34:08
what is your ideaidea worthdi valore spreadingdiffusione
772
2036375
2215
qual è la tua idea degna di essere diffusa
34:10
right now at this momentmomento?
773
2038590
4075
qui, proprio in questo momento?
34:14
ESES: I would say the last yearanno has been a reminderpromemoria
774
2042665
3650
ES: Direi che l'anno scorso
è stato un monito
34:18
that democracydemocrazia maypuò diemorire behinddietro a closedchiuso doorsporte,
775
2046315
3603
che la democrazia può morire
dietro una porta chiusa,
34:22
but we as individualsindividui are bornNato
776
2049918
1904
ma come individui noi nasciamo
34:24
behinddietro a those samestesso closedchiuso doorsporte,
777
2051822
2649
dietro quelle stesse porte chiuse,
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
e non dobbiamo rinunciare
34:29
our privacysulla privacy to have good governmentgoverno.
779
2056836
3233
alla nostra privacy
in cambio di un buon governo.
34:32
We don't have to give up our libertylibertà
780
2060069
2090
Non dobbiamo rinunciare
alla nostra libertà
34:34
to have securitysicurezza.
781
2062159
1779
per avere la sicurezza.
34:36
And I think by workinglavoro togetherinsieme
782
2063938
2788
Io credo che lavorando insieme
34:38
we can have bothentrambi openAperto governmentgoverno
783
2066726
2325
possiamo avere entrambi,
un governo aperto
34:41
and privateprivato livesvite,
784
2069051
1937
e una vita privata
34:43
and I look forwardinoltrare to workinglavoro with everyonetutti
785
2070988
1773
e non vedo l'ora di lavorare con tutti,
34:44
around the worldmondo to see that happenaccadere.
786
2072761
2539
in tutto il mondo, per vedere cosa succederà.
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
Grazie mille.
34:48
CACA: EdEd, thank you.
788
2076638
2240
CA: Ed, grazie a te.
34:51
(ApplauseApplausi)
789
2078878
8829
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com