ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

Эдвард Сноуден: Вот так мы отвоёвываем Интернет

Filmed:
4,806,355 views

С помощью робота телеприсутствия Эдвард Сноуден на TED2014 рассуждает о контроле и свободе Интернета. Право на конфиденциальность данных, полагает он, не является вопросом выбора стороны, но требует фундаментального переосмысления роли Интернета в нашей жизни — и законов, защищающих его. «Ваши права важны, — говорит он, — потому что вы никогда не знаете, когда они смогут вам пригодиться». Интервью берёт Крис Андерсон вместе со специальным гостем — Тимом Бернерс-Ли.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Крис Андерсон [далее — КА]:
Права граждан,
00:13
ChrisКрис AndersonАндерсон: The rightsправа of citizensграждане,
0
1072
2011
00:15
the futureбудущее of the Internetинтернет.
1
3083
2086
будущее сети Интернет.
00:17
So I would like to welcomeдобро пожаловать to the TEDТЕД stageсцена
2
5169
3383
Я хотел бы поприветствовать на сцене TED
00:20
the man behindза those revelationsоткровений,
3
8552
2826
человека, который стоит
за этими откровениями, —
00:23
Edиздание SnowdenСноуден.
4
11378
2376
Эда Сноудена.
00:25
(ApplauseАплодисменты)
5
13754
3567
(Аплодисменты)
00:29
Edиздание is in a remoteдистанционный пульт locationместо нахождения somewhereгде-то in RussiaРоссия
6
17321
4253
Эд находится где-то
на обширной территории России
00:33
controllingуправление this botбот from his laptopпортативный компьютер,
7
21574
2775
и управляет этим роботом
со своего ноутбука,
00:36
so he can see what the botбот can see.
8
24349
4053
то есть он видит то, что видит робот.
00:40
Edиздание, welcomeдобро пожаловать to the TEDТЕД stageсцена.
9
28402
1948
Эд, добро пожаловать на сцену TED.
00:42
What can you see, as a matterдело of factфакт?
10
30350
3611
Что ты видишь на самом-то деле?
00:46
EdwardЭдвард SnowdenСноуден: Haха, I can see everyoneвсе.
11
33961
1738
Эдвард Сноуден [далее — ЭС]:
Ха, я всех вижу.
00:47
This is amazingудивительно.
12
35699
2250
Это удивительно!
00:50
(LaughterСмех)
13
37949
3213
(Смех)
00:53
CAКалифорния: Edиздание, some questionsвопросов for you.
14
41162
3283
КА: Эд, несколько вопросов.
00:56
You've been calledназывается manyмногие things
15
44445
1293
Тебя по-разному называли
00:57
in the last fewмало monthsмесяцы.
16
45738
1565
за последние несколько месяцев.
00:59
You've been calledназывается a whistleblowerосведомитель, a traitorизменник,
17
47303
4925
Тебя называли осведомителем, предателем,
01:04
a heroгерой.
18
52228
1729
героем.
01:06
What wordsслова would you describeописывать yourselfсам with?
19
53957
3817
Какими словами ты бы сам себя описал?
01:09
ESES: You know, everybodyвсе who is involvedучаствует
20
57774
2662
ЭС: Любой, кто участвует
01:12
with this debateобсуждение
21
60436
1496
в этой дискуссии,
01:14
has been strugglingборющийся over me and my personalityличность
22
61932
2742
испытывает трудности в понимании того,
кто я, что из себя представляю
01:16
and how to describeописывать me.
23
64674
3049
и как меня описать.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
Но, как я думаю,
01:21
this isn't the questionвопрос that
we should be strugglingборющийся with.
25
69412
3429
это не тот вопрос,
с которым должны возникать трудности.
01:25
Who I am really doesn't matterдело at all.
26
72841
3167
Кто я, по сути дела,
не имеет никакого значения.
01:28
If I'm the worstнаихудший personчеловек in the worldМир,
27
76008
2712
Если я худший человек в мире,
01:30
you can hateненавидеть me and moveпереехать on.
28
78720
1957
можете ненавидеть меня, но жить дальше.
01:32
What really mattersвопросы here are the issuesвопросы.
29
80677
2535
Что действительно важно —
так это вопросы.
01:35
What really mattersвопросы here is the
kindсвоего рода of governmentправительство we want,
30
83212
2835
Что действительно важно —
так это правительство, которое мы хотим,
01:38
the kindсвоего рода of Internetинтернет we want,
31
86047
1513
та сеть Интернет, которую мы хотим,
01:39
the kindсвоего рода of relationshipотношения betweenмежду people
32
87560
2558
тип взаимоотношений между людьми
01:42
and societiesобщества.
33
90118
1340
и обществами.
01:43
And that's what I'm hopingнадеясь
the debateобсуждение will moveпереехать towardsв направлении,
34
91458
3088
Я надеюсь, дискуссия будет продвигаться
к решению всех этих вопросов,
01:46
and we'veмы в seenвидели that increasingповышение over time.
35
94546
2372
что мы и наблюдаем с течением времени.
01:49
If I had to describeописывать myselfсебя,
36
96918
1910
Если бы мне пришлось описать себя,
01:51
I wouldn'tне будет use wordsслова like "heroгерой."
37
98828
1344
я бы не стал использовать такие слова,
как «герой».
01:52
I wouldn'tне будет use "patriotпатриот," and I wouldn'tне будет use "traitorизменник."
38
100172
2702
Я бы не сказал «патриот» или «предатель».
01:55
I'd say I'm an Americanамериканский and I'm a citizenгражданин,
39
102874
2194
Я бы сказал, что я американец и гражданин,
01:57
just like everyoneвсе elseеще.
40
105068
2564
как и все остальные.
01:59
CAКалифорния: So just to give some contextконтекст
41
107632
1873
КА: Напомним пару фактов тем,
02:01
for those who don't know the wholeвсе storyистория --
42
109505
2196
кто не знает всю историю.
02:03
(ApplauseАплодисменты) —
43
111701
3730
(Аплодисменты)
02:07
this time a yearгод agoтому назад, you were stationedдислоцированных in HawaiiГавайи
44
115431
4563
В это время, год назад, ты был на Гавайях
02:12
workingза работой as a consultantконсультант to the NSANSA.
45
119994
2390
и работал в качестве консультанта АНБ.
02:14
As a sysadminсисадмин, you had accessдоступ
46
122384
2044
Как системный администратор,
ты имел доступ
02:16
to theirих systemsсистемы,
47
124428
2405
к их системам
02:19
and you beganначал revealingвыявление
certainопределенный classifiedобъявление documentsдокументы
48
126833
4254
и начал раскрывать
определённые секретные документы
02:23
to some handpickedподобранный journalistsжурналисты
49
131087
3200
некоторым отобранным тобой журналистам,
02:26
leadingведущий the way to June'sДжун revelationsоткровений.
50
134287
1591
что привело к разоблачениям в июне.
02:28
Now, what propelledсамоходные you to do this?
51
135878
5376
Что подтолкнуло тебя к этому?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ЭС: Что ж,
02:36
when I was sittingсидящий in HawaiiГавайи,
53
144040
2180
будучи на Гавайях,
02:38
and the yearsлет before, when I was
workingза работой in the intelligenceинтеллект communityсообщество,
54
146220
2658
и много лет до этого
работая в разведывательном сообществе,
02:41
I saw a lot of things that had disturbedнарушенный me.
55
148878
3722
я видел много возмутительных вещей.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligenceинтеллект communityсообщество,
56
152600
3277
Разведчики делают много хорошего;
02:48
things that need to be doneсделанный,
57
155877
1193
то, что сделать необходимо
02:49
and things that help everyoneвсе.
58
157070
2697
и что всем на пользу.
02:51
But there are alsoтакже things that go too farдалеко.
59
159767
1957
Но есть и такое,
что заходит слишком далеко.
02:53
There are things that shouldn'tне должен be doneсделанный,
60
161724
1296
То, чего делать не надо;
02:55
and decisionsрешения that were beingявляющийся madeсделал in secretсекрет
61
163020
3068
решения, принятые в тайне
02:58
withoutбез the public'sинформировать общественность awarenessосознание,
62
166088
1248
без осведомления общественности,
02:59
withoutбез the public'sинформировать общественность consentсогласие,
63
167336
2512
без согласия общественности
03:02
and withoutбез even our representativesпредставители in governmentправительство
64
169848
2852
и даже без ведома
наших представителей в правительстве
03:04
havingимеющий knowledgeзнание of these programsпрограммы.
65
172700
3633
о существовании этих программ.
03:08
When I really cameпришел to struggleборьба with these issuesвопросы,
66
176333
4533
Когда мне пришлось столкнуться
с этими проблемами,
03:13
I thought to myselfсебя,
67
180866
1622
я подумал про себя:
03:14
how can I do this in the mostбольшинство responsibleответственность way,
68
182488
3086
«Как я могу разоблачить их
наиболее ответственным образом,
03:17
that maximizesмаксимизирует the publicобщественности benefitвыгода
69
185574
3008
с максимальной пользой для общества
03:20
while minimizingминимизация the risksриски?
70
188582
2711
и наименьшими рисками?»
03:23
And out of all the solutionsрешения that I could come up with,
71
191293
3088
Решения, пришедшие мне на ум,
03:26
out of going to Congressконгресс,
72
194381
2242
точно не включали обращение в Конгресс,
03:28
when there were no lawsзаконы,
73
196623
1303
где не было ни законов,
03:30
there were no legalправовой protectionsзащиты
74
197926
1685
ни правовой защиты
03:31
for a privateчастный employeeнаемный рабочий,
75
199611
1767
для частного контрактора,
03:33
a contractorподрядчик in intelligenceинтеллект like myselfсебя,
76
201378
3333
подрядчика в разведке, как я.
03:36
there was a riskриск that I would be
buriedпохороненный alongвдоль with the informationИнформация
77
204711
3647
Был риск оказаться похороненным
вместе с информацией,
03:40
and the publicобщественности would never find out.
78
208358
1907
и общественность бы никогда
не узнала об этом.
03:42
But the First Amendmentпоправка of
the Unitedобъединенный Statesсостояния Constitutionконституция
79
210265
3022
Но ведь недаром первая поправка
к Конституции США
03:45
guaranteesгарантии us a freeсвободно pressНажмите for a reasonпричина,
80
213287
3541
гарантирует свободную прессу —
03:49
and that's to enableвключить an adversarialсостязательный pressНажмите,
81
216828
3205
благодаря ей СМИ могут занимать
антагонистичную позицию,
03:52
to challengeвызов the governmentправительство,
82
220033
1897
бросить вызов правительству,
03:54
but alsoтакже to work togetherвместе with the governmentправительство,
83
221930
2634
а также работать с правительством совместно
03:56
to have a dialogueдиалог and debateобсуждение about how we can
84
224564
2318
для ведения диалога и дискуссии
о том, как мы можем
03:59
informпоставить в известность the publicобщественности about mattersвопросы of vitalжизненно важно importanceважность
85
226882
5439
информировать общественность
о жизненно важных вопросах,
04:04
withoutбез puttingсдачи our nationalнациональный securityбезопасность at riskриск.
86
232321
3130
не ставя под угрозу
нашу национальную безопасность.
04:07
And by workingза работой with journalistsжурналисты,
87
235451
1676
Сотрудничая с журналистами,
04:09
by givingдающий all of my informationИнформация
88
237127
2154
я вернул всю имеющуюся у меня информацию
04:11
back to the Americanамериканский people,
89
239281
2277
американскому народу,
04:13
ratherскорее than trustingдоверчивый myselfсебя to make
90
241558
1771
а не принял решение о публикации,
04:15
the decisionsрешения about publicationпубликация,
91
243329
2734
положившись на себя.
04:18
we'veмы в had a robustкрепкий debateобсуждение
92
246063
2236
Итогом стала жаркая дискуссия
04:20
with a deepглубоко investmentинвестиции by the governmentправительство
93
248299
3267
с активным участием правительства,
04:23
that I think has resultedв результате in a benefitвыгода for everyoneвсе.
94
251566
5106
что, как я думаю, пошло на пользу всем.
04:28
And the risksриски that have been threatenedпод угрозой,
95
256672
3775
И риски, которыми угрожало
04:32
the risksриски that have been playedиграл up
96
260447
2133
и которые выдумало
04:34
by the governmentправительство
97
262580
1552
правительство,
04:36
have never materializedматериализованные.
98
264132
1426
так никогда и не сбылись.
04:37
We'veУ нас never seenвидели any evidenceдоказательства
99
265558
2078
Мы так и не увидели
каких-либо доказательств
04:39
of even a singleОдин instanceпример of specificконкретный harmвред,
100
267636
3556
пусть даже одного примера нанесения вреда,
04:43
and because of that,
101
271192
1469
и по этой причине
04:44
I'm comfortableудобный with the decisionsрешения that I madeсделал.
102
272661
2127
я удовлетворён принятыми мною решениями.
04:46
CAКалифорния: So let me showпоказать the audienceаудитория
103
274788
2213
КА: Позволь мне показать зрителям
04:49
a coupleпара of examplesПримеры of what you revealedпоказал.
104
277001
2469
несколько примеров твоих разоблачений.
04:51
If we could have a slideгорка up, and Edиздание,
105
279470
1912
Можно ли нам показать слайд?
04:53
I don't know whetherбудь то you can see,
106
281382
1755
Эд, не знаю, видно ли тебе,
04:55
the slidesслайды are here.
107
283137
1114
но слайды вот здесь.
04:56
This is a slideгорка of the PRISMPRISM programпрограмма,
108
284251
2585
Это слайд программы PRISM.
04:59
and maybe you could tell the audienceаудитория
109
286836
2469
Расскажи нам, пожалуйста,
05:01
what that was that was revealedпоказал.
110
289305
2606
что стало известно об этой программе.
05:04
ESES: The bestЛучший way to understandПонимаю PRISMPRISM,
111
291911
2212
ЭС: Лучший способ понять PRISM —
05:06
because there's been a little bitнемного of controversyполемика,
112
294123
1461
ведь на эту тему не было единства мнений —
05:07
is to first talk about what PRISMPRISM isn't.
113
295584
3751
это сначала поговорить о том,
чем PRISM не является.
05:11
Much of the debateобсуждение in the U.S.
has been about metadataметаданные.
114
299335
2755
Значительная часть обсуждений в США
была о метаданных.
05:14
They'veУ них есть said it's just metadataметаданные, it's just metadataметаданные,
115
302090
2891
Говорили, что это просто метаданные,
простые метаданные —
05:17
and they're talkingговорящий about a specificконкретный legalправовой authorityвласть
116
304981
2741
и говорили это в контексте конкретных
юридических полномочий,
05:19
calledназывается SectionРаздел 215 of the Patriotпатриот Actакт.
117
307722
2705
называемых Раздел 215
«Патриотического акта», который допускает
05:22
That allowsпозволяет sortСортировать of a warrantlessордера wiretappingподслушивание телефонных разговоров,
118
310427
3069
своего рода несанкционированное
прослушивание телефонных разговоров,
05:25
massмасса surveillanceнаблюдение of the entireвсе country'sстраны
119
313496
2363
массовое наблюдение по всей стране,
05:28
phoneТелефон recordsучет, things like that --
120
315859
2157
записи данных о телефонных разговорах
и прочее.
05:30
who you're talkingговорящий to,
121
318016
1362
С кем вы говорите,
05:31
when you're talkingговорящий to them,
122
319378
2028
когда,
05:33
where you traveledпутешествовал.
123
321406
1296
где вы путешествовали —
05:34
These are all metadataметаданные eventsМероприятия.
124
322702
2501
это всё относится к метаданным.
05:37
PRISMPRISM is about contentсодержание.
125
325203
3346
PRISM — это данные.
05:40
It's a programпрограмма throughчерез whichкоторый the governmentправительство could
126
328549
2140
Это программа, с помощью которой
правительство может
05:42
compelпринуждать corporateкорпоративный AmericaАмерика,
127
330689
2044
подчинить корпоративную Америку,
05:44
it could deputizeзамещать corporateкорпоративный AmericaАмерика
128
332733
3393
заставить её выполнять
05:48
to do its dirtyгрязный work for the NSANSA.
129
336126
3864
всю грязную работу для АНБ.
05:52
And even thoughхоть some of
these companiesкомпании did resistоказывать сопротивление,
130
339990
2996
И даже несмотря на то,
что некоторые компании сопротивлялись,
05:55
even thoughхоть some of them --
131
342986
1423
некоторые из них —
05:56
I believe YahooYahoo was one of them —
132
344409
1246
думаю, Yahoo была одной из таких —
05:57
challengedвызов them in courtсуд, they all lostпотерял,
133
345655
2657
оспаривали эти действия в суде,
они все проиграли,
06:00
because it was never triedпытался by an openоткрытый courtсуд.
134
348312
2915
ведь их дела никогда
не прослушивались в открытом суде,
06:03
They were only triedпытался by a secretсекрет courtсуд.
135
351227
3131
а только в тайном суде.
06:06
And something that we'veмы в seenвидели,
136
354358
1367
Кое-что из того, что мы видели,
06:07
something about the PRISMPRISM programпрограмма
that's very concerningотносительно to me is,
137
355725
2704
кое-что в программе PRISM меня тревожит —
06:10
there's been a talkingговорящий pointточка in the U.S. governmentправительство
138
358429
1979
в качестве одного из аргументов
правительство США
06:12
where they'veони имеют said 15 federalфедеральный judgesсудьи
139
360408
3751
заявило, что 15 федеральных судей
06:16
have reviewedобзор these programsпрограммы
and foundнайденный them to be lawfulзаконный,
140
364159
2698
рассмотрели эти программы
и признали их законными,
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
однако они умалчивают о том,
06:21
is those are secretсекрет judgesсудьи
142
369577
2630
что это были тайные судьи
06:24
in a secretсекрет courtсуд
143
372207
2002
в тайном суде,
06:26
basedисходя из on secretсекрет interpretationsинтерпретации of lawзакон
144
374209
3074
основывавшие своё мнение
на тайном толковании права;
06:29
that's consideredсчитается 34,000 warrantваррант requestsЗапросы
145
377283
4234
судьи, получившее 34 000 запросов
на выдачу ордеров
06:33
over 33 yearsлет,
146
381517
2459
в течение более 33 лет,
06:36
and in 33 yearsлет only rejectedотвергнуто
147
383976
2187
и за 33 года отклонившие
06:38
11 governmentправительство requestsЗапросы.
148
386163
2883
только 11 из этих запросов.
06:41
These aren'tне the people that we want decidingпринятия решения
149
389046
2747
Мы не хотим, чтобы эти люди
принимали решения о том,
06:43
what the roleроль of corporateкорпоративный AmericaАмерика
150
391793
2146
какова должна быть роль
корпоративной Америки
06:46
in a freeсвободно and openоткрытый Internetинтернет should be.
151
393939
2456
в свободном и открытом
интернет-пространстве.
06:48
CAКалифорния: Now, this slideгорка that we're showingпоказ here
152
396395
2111
КА: На этом слайде
06:50
showsшоу the datesдаты in whichкоторый
153
398506
2212
указаны даты,
06:52
differentдругой technologyтехнологии companiesкомпании, Internetинтернет companiesкомпании,
154
400718
2415
когда различные технологические компании,
интернет-компании,
06:55
are allegedмнимый to have joinedприсоединился the programпрограмма,
155
403133
2354
предположительно
присоединились к программе
06:57
and where dataданные collectionколлекция beganначал from them.
156
405487
2958
и когда начался сбор данных от них.
07:00
Now, they have deniedотказано collaboratingсотрудничество with the NSANSA.
157
408445
4749
Эти компании
отрицали сотрудничество с АНБ.
07:05
How was that dataданные collectedсобранный by the NSANSA?
158
413194
5104
Как же АНБ собирало эти данные?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sАНБ ownсвоя slidesслайды
159
418298
3179
ЭС: В самом АНБ такая схема
07:13
referобращаться to it as directнепосредственный accessдоступ.
160
421477
2800
называется «прямым доступом».
07:16
What that meansозначает to an actualфактический NSANSA analystаналитик,
161
424277
2750
Для аналитика АНБ,
07:19
someoneкто то like me who was workingза работой
as an intelligenceинтеллект analystаналитик
162
427027
3108
вроде меня,
работавшего аналитиком разведки
07:22
targetingнацеливание, ChineseКитайский cyber-hackersкибер-хакеров,
163
430135
2471
и ориентированного на китайских хакеров
07:24
things like that, in HawaiiГавайи,
164
432606
2082
и тому подобных, на Гавайях,
07:26
is the provenanceпроисхождение of that dataданные
165
434688
1969
это значит, что данные были взяты
07:28
is directlyнепосредственно from theirих serversсерверы.
166
436657
2256
непосредственно с серверов компаний.
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
Это не значит,
07:33
that there's a groupгруппа of companyКомпания representativesпредставители
168
440977
2806
что есть такая группа
представителей компании,
07:35
sittingсидящий in a smokyдымчатый roomкомната with the NSANSA
169
443783
2437
сидящих в прокуренной комнате
с агентами АНБ,
07:38
pallingПаллинг around and makingизготовление back-roomзакулисных dealsпредложения
170
446220
1790
и заключающих закулисные сделки о том,
07:40
about how they're going to give this stuffматериал away.
171
448010
2543
как этот материал будет передан.
07:42
Now eachкаждый companyКомпания handlesручки it differentдругой waysпути.
172
450553
2393
Каждая компания решает это по-своему.
07:45
Some are responsibleответственность.
173
452946
1176
Некоторые из них несут за это
прямую ответственность.
07:46
Some are somewhatв некотором роде lessМеньше responsibleответственность.
174
454122
2091
Некоторые — косвенную.
07:48
But the bottomдно lineлиния is, when we talk about
175
456213
1768
Но суть в том, что,
когда мы говорим о том,
07:50
how this informationИнформация is givenданный,
176
457981
3379
каким образом была получена информация,
07:53
it's comingприход from the companiesкомпании themselvesсамих себя.
177
461360
2486
мы получаем ответ: «От самих компаний»,
07:56
It's not stolenпохищенный from the linesлинии.
178
463846
2295
а не «Украдена по коммуникационным сетям».
07:58
But there's an importantважный thing to rememberзапомнить here:
179
466141
1932
Но важно помнить:
08:00
even thoughхоть companiesкомпании pushedтолкнул back,
180
468073
1931
несмотря на то, что компании отбивались,
08:02
even thoughхоть companiesкомпании demandedпотребовал,
181
470004
2053
что они требовали:
08:04
hey, let's do this throughчерез a warrantваррант processобработать,
182
472057
2546
«Давайте выполним всё по решению суда.
08:06
let's do this
183
474603
1774
Давайте, сделаем это там,
08:08
where we actuallyна самом деле have some sortСортировать of legalправовой reviewобзор,
184
476377
3149
где возможна своего рода
правовая экспертиза,
08:11
some sortСортировать of basisоснова for handingвручая over
185
479526
1831
по итогам которой мы получим
основание для передачи
08:13
these users'пользователей dataданные,
186
481357
1940
данных этих пользователей»...
08:15
we saw storiesистории in the WashingtonВашингтон PostПосле last yearгод
187
483297
2391
В газете Washington Post в прошлом году
были опубликованы статьи,
08:17
that weren'tне было as well reportedсообщается as the PRISMPRISM storyистория
188
485688
3212
которые не были так же хорошо освещены,
как история с PRISM,
08:21
that said the NSANSA brokeсломал in
189
488900
2599
и в них рассказывалось, что АНБ взломало
08:23
to the dataданные centerцентр communicationsсвязь
190
491499
1801
передачу данных между собственным
центром сбора данных
08:25
betweenмежду GoogleGoogle to itselfсам
191
493300
2156
и компаниями Google
08:27
and YahooYahoo to itselfсам.
192
495456
1578
и Yahoo.
08:29
So even these companiesкомпании that are cooperatingвзаимодействующий
193
497034
2832
То есть даже несмотря на то,
что эти компании сотрудничают с АНБ,
08:32
in at leastнаименее a compelledвынужденный but hopefullyс надеждой lawfulзаконный mannerманера
194
499866
2871
хоть и вынужденно,
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
но, надеюсь, в законном порядке, —
08:36
the NSANSA isn't satisfiedдоволен with that,
196
504610
3296
АНБ этого недостаточно.
08:40
and because of that, we need our companiesкомпании
197
507906
1978
Именно потому необходимо, чтобы компании
08:42
to work very hardжесткий
198
509884
2815
упорно работали над способностью
08:44
to guaranteeгарантия that they're going to representпредставлять
199
512699
2472
гарантировать представление
08:47
the interestsинтересы of the userпользователь, and alsoтакже advocateадвокат
200
515171
2586
интересов пользователей
08:49
for the rightsправа of the usersпользователи.
201
517757
1916
и защиту их прав.
08:51
And I think over the last yearгод,
202
519673
1274
Думаю, что за последний год
08:53
we'veмы в seenвидели the companiesкомпании that are namedназванный
203
520947
1583
мы все наблюдали,
08:54
on the PRISMPRISM slidesслайды
204
522530
1418
как отмеченные на слайдах PRISM компании
08:56
take great stridesуспехи to do that,
205
523948
1809
вкладывали огромные усилия
в работу в этом направлении,
08:57
and I encourageпоощрять them to continueПродолжать.
206
525757
2253
и я призываю их продолжать.
09:00
CAКалифорния: What more should they do?
207
528010
2682
КА: Что ещё им необходимо делать?
09:02
ESES: The biggestсамый большой thing that an Internetинтернет companyКомпания
208
530692
3517
ЭС: Самое значимое,
что может сделать сегодня
09:06
in AmericaАмерика can do todayCегодня, right now,
209
534209
3226
интернет-компания в Америке, прямо сейчас,
09:09
withoutбез consultingконсалтинг with lawyersадвокаты,
210
537435
1442
без консультации с юристами,
09:11
to protectзащищать the rightsправа of usersпользователи worldwideМировой,
211
538877
3539
для защиты прав пользователей
во всём мире —
09:14
is to enableвключить SSLSSL webWeb encryptionшифрование
212
542416
5383
это включить SSL веб-шифрование
09:19
on everyкаждый pageстраница you visitпосещение.
213
547799
2005
на каждой посещаемой
пользователем странице.
09:22
The reasonпричина this mattersвопросы is todayCегодня,
214
549804
2942
Это важно потому, что сегодня,
09:24
if you go to look at a copyкопия of "1984" on AmazonАмазонка.comком,
215
552746
5238
если зайти посмотреть
книгу «1984» на Amazon.com,
09:30
the NSANSA can see a recordзапись of that,
216
557984
2447
то АНБ сможет просмотреть записи об этом,
09:32
the Russianрусский intelligenceинтеллект serviceоказание услуг
can see a recordзапись of that,
217
560431
2219
российские разведывательные службы
смогут увидеть эти записи,
09:34
the ChineseКитайский serviceоказание услуг can see a recordзапись of that,
218
562650
2457
китайские службы увидят эти записи,
09:37
the FrenchФранцузский serviceоказание услуг, the GermanНемецкий serviceоказание услуг,
219
565107
1898
французская служба, немецкая служба,
09:39
the servicesСервисы of Andorraандорра.
220
567005
1322
службы Андорры.
09:40
They can all see it because it's unencryptedнезашифрованном.
221
568327
3278
Всем им это доступно,
ведь записи не зашифрованы.
09:43
The world'sв мире libraryбиблиотека is AmazonАмазонка.comком,
222
571605
3600
Amazon.com — мировая библиотека,
09:47
but not only do they not
supportподдержка encryptionшифрование by defaultпо умолчанию,
223
575205
2655
но не только они по умолчанию
не поддерживают шифрование,
09:50
you cannotне могу chooseвыберите to use encryptionшифрование
224
577860
2166
вы и сами не можете выбрать
применение шифрования
09:52
when browsingпросмотр throughчерез booksкниги.
225
580026
1727
при просмотре книг.
09:53
This is something that we need to changeизменение,
226
581753
1709
Это то, что нам нужно изменить.
09:55
not just for AmazonАмазонка, I don't mean to singleОдин them out,
227
583462
1875
Не только для Amazon —
я не хотел их обособить,
09:57
but they're a great exampleпример.
228
585337
1492
просто они отличный пример.
09:59
All companiesкомпании need to moveпереехать
229
586829
1668
Всем компаниям необходимо перейти
10:00
to an encryptedзашифрованная browsingпросмотр habitпривычка by defaultпо умолчанию
230
588497
3393
на шифрованный просмотр страниц
по умолчанию
10:04
for all usersпользователи who haven'tне takenвзятый any actionдействие
231
591890
2484
для всех пользователей,
которые сами не предприняли иных действий
10:06
or pickedвыбрал any specialособый methodsметоды on theirих ownсвоя.
232
594374
2261
или не выбрали какие-либо другие
специальные методы.
10:08
That'llЭто будет increaseувеличение the privacyКонфиденциальность and the rightsправа
233
596635
2311
Это защитит тайну частной жизни и права
10:11
that people enjoyнаслаждаться worldwideМировой.
234
598946
2765
людей по всему миру.
10:13
CAКалифорния: Edиздание, come with me to this partчасть of the stageсцена.
235
601711
2478
КА: Эд, пойдём со мной в эту часть сцены.
10:16
I want to showпоказать you the nextследующий slideгорка here. (ApplauseАплодисменты)
236
604189
2953
Хочу показать следующий слайд здесь.
(Аплодисменты)
10:19
This is a programпрограмма calledназывается Boundlessбеспредельный Informantосведомитель.
237
607142
2708
Это программа Boundless Informant
[англ. — «Информатор без границ»].
10:22
What is that?
238
609850
1676
Что это такое?
10:23
ESES: So, I've got to give creditкредит to the NSANSA
239
611526
2180
ЭС: Придётся отдать должное АНБ
10:25
for usingс помощью appropriateподходящее namesимена on this.
240
613706
2443
за использование говорящих имён.
10:28
This is one of my favoriteлюбимый NSANSA cryptonymsкриптонимы.
241
616149
3845
Это одно из моих любимых
кодовых названий АНБ.
10:32
Boundlessбеспредельный Informantосведомитель
242
619994
1470
Boundless Informant —
10:33
is a programпрограмма that the NSANSA hidспрятался from Congressконгресс.
243
621464
2850
это программа,
которую АНБ прятало от Конгресса.
10:36
The NSANSA was previouslyпредварительно askedспросил by Congressконгресс,
244
624314
2409
Ранее Конгресс запрашивал у АНБ,
10:38
was there any abilityспособность that they had
245
626723
2213
есть ли у них способ
10:41
to even give a roughгрубый ballparkстадион estimateоценить
246
628936
3758
дать хотя бы приблизительную оценку
10:44
of the amountколичество of Americanамериканский communicationsсвязь
247
632694
2186
количества перехваченных
10:47
that were beingявляющийся interceptedперехвачены.
248
634880
2134
американских коммуникаций.
10:49
They said no. They said, we don't trackтрек those statsстатистика,
249
637014
3031
АНБ отрицали такую возможность,
ответив, что не отслеживают такие данные
10:52
and we can't trackтрек those statsстатистика.
250
640045
1549
и не могут их отследить.
10:53
We can't tell you how manyмногие communicationsсвязь
251
641594
3104
Нет возможности сказать,
10:56
we're interceptingперехватывать around the worldМир,
252
644698
1463
сколько сообщений в мире
мы перехватываем,
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
потому что сказать об этом —
10:59
to invadeвторгаться your privacyКонфиденциальность.
254
647648
3307
значит вторгнуться в вашу частную жизнь.
11:03
Now, I really appreciateценить that sentimentнастроение from them,
255
650955
2215
Я ценю их трогательную заботу о нас,
11:05
but the realityреальность, when you look at this slideгорка is,
256
653170
2135
но, когда смотришь на этот слайд,
становится очевидно,
11:07
not only do they have the capabilityвозможность,
257
655305
1653
что у них не только
есть такая возможность,
11:09
the capabilityвозможность alreadyуже existsсуществует.
258
656958
2616
эта возможность уже применяется.
11:11
It's alreadyуже in placeместо.
259
659574
1674
Сбор таких данных уже в действии.
11:13
The NSANSA has its ownсвоя internalвнутренний dataданные formatформат
260
661248
3148
У АНБ есть свой собственный
внутренний формат данных,
11:16
that tracksтреков bothи то и другое endsконцы of a communicationсвязь,
261
664396
4149
отслеживающий коммуникацию по обе стороны,
11:20
and if it saysговорит,
262
668545
1282
и если он показывает,
11:22
this communicationсвязь cameпришел from AmericaАмерика,
263
669827
2026
что сообщение или звонок из Америки,
11:24
they can tell Congressконгресс how
manyмногие of those communicationsсвязь
264
671853
2356
то АНБ может сообщить Конгрессу,
сколько таких сообщений
11:26
they have todayCегодня, right now.
265
674209
2516
у них есть на сегодня, прямо сейчас.
11:28
And what Boundlessбеспредельный Informantосведомитель tellsговорит us
266
676725
2971
Применение Boundless Informant показывает,
11:31
is more communicationsсвязь are beingявляющийся interceptedперехвачены
267
679696
2726
что в Америке перехватывается
больше сообщений
11:34
in AmericaАмерика about Americansамериканцы
268
682422
2973
об американцах,
11:37
than there are in RussiaРоссия about Russiansрусские.
269
685395
3420
чем в России — о русских.
11:41
I'm not sure that's what an intelligenceинтеллект agencyагентство
270
688815
1865
Не уверен, что такой должна быть цель
11:42
should be aimingприцеливание for.
271
690680
2319
разведывательных спецслужб.
11:45
CAКалифорния: Edиздание, there was a storyистория brokenсломанный
in the WashingtonВашингтон PostПосле,
272
692999
2406
КА: Эд, была скандальная история
в Washington Post,
11:47
again from your dataданные.
273
695405
1722
опять же, на основании твоих материалов.
11:49
The headlineЗаголовок saysговорит,
274
697127
1679
Заголовок гласит:
11:51
"NSANSA brokeсломал privacyКонфиденциальность rulesправила
275
698806
1497
«АНБ нарушало правила конфиденциальности
11:52
thousandsтысячи of timesраз perв yearгод."
276
700303
2030
тысячи раз в год».
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
Расскажи нам об этом.
11:56
ESES: We alsoтакже heardуслышанным in CongressionalКонгресс США
testimonyсвидетельство last yearгод,
278
703871
2593
ЭС: То же мы слышали
на слушаниях в Конгрессе в прошлом году.
11:58
it was an amazingудивительно thing for someoneкто то like me
279
706464
1937
Это было невероятно для кого-то,
вроде меня,
12:00
who cameпришел from the NSANSA
280
708401
1704
кто пришёл из АНБ,
12:02
and who'sкто seenвидели the actualфактический internalвнутренний documentsдокументы,
281
710105
2572
видел реальные внутренние документы,
12:04
knowsзнает what's in them,
282
712677
2591
знает, что в них,
12:07
to see officialsдолжностные лица testifyingсвидетельствующий underпод oathприсяга
283
715268
2540
видеть, как должностные лица
дают показания под присягой,
12:10
that there had been no abusesнарушения,
284
717808
1882
что не было никаких отступлений,
12:11
that there had been no violationsнарушения of the NSA'sАНБ rulesправила,
285
719690
3633
никаких нарушений правил АНБ.
12:15
when we knewзнал this storyистория was comingприход.
286
723323
2941
Мы на тот момент уже знали
о грядущих разоблачениях.
12:18
But what's especiallyособенно interestingинтересно about this,
287
726264
2088
Но что особенно интересно в этом,
12:20
about the factфакт that the NSANSA has violatedнарушаться
288
728352
2048
в том, что АНБ нарушало
12:22
theirих ownсвоя rulesправила, theirих ownсвоя lawsзаконы
289
730400
2368
свои собственные правила и законы
12:24
thousandsтысячи of timesраз in a singleОдин yearгод,
290
732768
2673
тысячи раз в течение каждого года,
12:27
includingв том числе one eventмероприятие by itselfсам,
291
735441
2727
включая тот случай,
12:30
one eventмероприятие out of those 2,776,
292
738168
4976
один из 2 776,
12:35
that affectedпострадавших more than 3,000 people.
293
743144
2306
затронувший более 3 000 человек,
12:37
In anotherдругой eventмероприятие, they interceptedперехвачены
294
745450
1839
или тот, где они случайно перехватили
12:39
all the callsзвонки in WashingtonВашингтон, D.C., by accidentавария.
295
747289
4212
все звонки в Вашингтоне, округ Колумбия —
12:43
What's amazingудивительно about this,
296
751501
2237
удивительно во всём этом,
12:45
this reportдоклад, that didn't get that much attentionвнимание,
297
753738
2208
в этом докладе,
не привлёкшем особого внимания,
12:48
is the factфакт that not only were there 2,776 abusesнарушения,
298
755946
4861
было не только то,
что имели место 2 776 нарушений,
12:53
the chairmanпредседатель of the Senateсенат Intelligenceинтеллект Committeeкомитет,
299
760807
2141
но и то, что председатель
Комитета по разведке в Сенате США,
12:55
DianneДайан FeinsteinФайнштейн, had not seenвидели this reportдоклад
300
762948
3987
Диана Фейнштейн, не знала об этом докладе,
12:59
untilдо the WashingtonВашингтон PostПосле contactedсвязаться her
301
766935
3191
пока газета Washington Post не связалась с ней
13:02
askingпросить for commentкомментарий on the reportдоклад.
302
770126
2448
с просьбой о комментариях по докладу.
13:04
And she then requestedзапрошенный a copyкопия from the NSANSA
303
772574
1893
После этого она запросила копию у АНБ
13:06
and receivedполучено it,
304
774467
1701
и получила её,
13:08
but had never seenвидели this before that.
305
776168
2027
но до этого доклад
она никогда не видела.
13:10
What does that say about the stateгосударство of oversightнадзор
306
778195
2687
Что это говорит о состоянии надзора
13:13
in Americanамериканский intelligenceинтеллект
307
780882
1737
в американской разведке,
13:14
when the chairmanпредседатель of the
Senateсенат Intelligenceинтеллект Committeeкомитет
308
782619
1788
если председатель
Комитета по разведке в Сенате США
13:16
has no ideaидея that the rulesправила are beingявляющийся brokenсломанный
309
784407
2793
не знает, что правила нарушаются
13:19
thousandsтысячи of timesраз everyкаждый yearгод?
310
787200
2160
тысячи раз в год?
13:21
CAКалифорния: Edиздание, one responseответ to this wholeвсе debateобсуждение is this:
311
789360
3629
КА: Эд, у некоторых из нас
возникает такой вопрос:
13:25
Why should we careзабота about
312
792989
2665
почему нас должна заботить
13:27
all this surveillanceнаблюдение, honestlyчестно говоря?
313
795654
1468
вся эта история со слежкой?
13:29
I mean, look, if you've doneсделанный nothing wrongнеправильно,
314
797122
2152
То есть если я не сделал ничего плохого,
13:31
you've got nothing to worryбеспокоиться about.
315
799274
2784
то и беспокоиться не о чем.
13:34
What's wrongнеправильно with that pointточка of viewПосмотреть?
316
802058
2292
Что не так с этой точкой зрения?
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
ЭС: Во-первых,
13:38
you're givingдающий up your rightsправа.
318
805998
1713
так мы отказываемся от своих прав.
13:39
You're sayingпоговорка hey, you know,
319
807711
1358
Может, вы думаете:
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
«Вряд ли мне пригодятся эти права.
13:43
so I'm just going to trustдоверять that, you know,
321
811441
1682
Я просто приму всё на веру,
13:45
let's get ridизбавиться of them, it doesn't really matterдело,
322
813123
2978
давайте избавимся от них.
Какая разница.
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
Эти ребята всё сами правильно сделают».
13:50
Your rightsправа matterдело
324
818075
1859
Ваши права важны,
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
ведь никогда не знаешь,
когда они понадобятся.
13:54
Beyondза that, it's a partчасть of our culturalкультурный identityидентичность,
326
822776
2282
Помимо того, это часть
нашей культурной самобытности —
13:57
not just in AmericaАмерика,
327
825058
2132
не только в Америке,
13:59
but in Westernвестерн societiesобщества
328
827190
1591
но в западных государствах
14:00
and in democraticдемократической societiesобщества around the worldМир.
329
828781
2962
и в демократических обществах
по всему миру.
14:03
People should be ableв состоянии to pickвыбирать up the phoneТелефон
330
831743
2404
Люди должны иметь возможность
14:06
and to call theirих familyсемья,
331
834147
1454
взять телефон и позвонить семье,
14:07
people should be ableв состоянии to sendОтправить a textтекст messageсообщение
332
835601
1999
иметь возможность
отправить текстовое сообщение
14:09
to theirих lovedлюбимый onesте,,
333
837600
1128
своим любимым,
14:10
people should be ableв состоянии to buyкупить a bookкнига onlineонлайн,
334
838728
2454
люди должны иметь возможность
купить книгу онлайн,
14:13
they should be ableв состоянии to travelпутешествовать by trainпоезд,
335
841182
1790
путешествовать на поезде,
14:15
they should be ableв состоянии to buyкупить an airlineавиакомпания ticketбилет
336
842972
2217
купить билет на самолёт
14:17
withoutбез wonderingинтересно about how these eventsМероприятия
337
845189
1737
и не беспокоиться о том, как эти поступки
14:19
are going to look to an agentагент of the governmentправительство,
338
846926
3685
будут выглядеть
в глазах государственного агента,
14:22
possiblyвозможно not even your governmentправительство
339
850611
2590
может, даже агента не вашего государства,
14:25
yearsлет in the futureбудущее,
340
853201
1755
через несколько лет,
14:27
how they're going to be misinterpretedнеправильно
341
854956
1740
как они могут неверно истолковать
эти поступки,
14:28
and what they're going to think your intentionsнамерения were.
342
856696
2784
и что они будут думать о ваших намерениях.
14:31
We have a right to privacyКонфиденциальность.
343
859480
2074
У нас есть право на тайну частной жизни.
14:33
We requireтребовать warrantsварранты to be basedисходя из on probableвероятный causeпричина
344
861554
3618
Мы требуем, чтобы ордеры
имели резонное обоснование
14:37
or some kindсвоего рода of individualizedиндивидуализированный suspicionподозрение
345
865172
2464
или индивидуальные подозрения,
14:39
because we recognizeпризнать that trustingдоверчивый anybodyкто-нибудь,
346
867636
4527
ведь мы осознаём, что доверять кому-то,
14:44
any governmentправительство authorityвласть,
347
872163
1594
любой государственной структуре
14:45
with the entiretyцельность of humanчеловек communicationsсвязь
348
873757
3084
всю полноту нашего общения
14:49
in secretсекрет and withoutбез oversightнадзор
349
876841
2433
в тайне и без надзора —
14:51
is simplyпросто too great a temptationискушение to be ignoredигнорируются.
350
879274
4844
слишком большое искушение,
чтобы игнорировать его.
14:56
CAКалифорния: Some people are furiousяростный at what you've doneсделанный.
351
884118
2559
КА: Некоторые люди в ярости от того,
что ты сделал.
14:58
I heardуслышанным a quoteкотировка recentlyв последнее время from DickДик CheneyЧейни
352
886677
2839
Я слышал недавно мнение Дика Чейни,
15:01
who said that Julianюлианский AssangeАссанж was a fleaблоха biteукусить,
353
889516
5892
сказавшего, что Джулиан Ассанж
был комариным укусом,
15:07
EdwardЭдвард SnowdenСноуден is the lionлев
that bitнемного the headглава off the dogсобака.
354
895408
3422
а Эдвард Сноуден —
лев, отгрызший голову собаки.
15:11
He thinksдумает you've committedпривержен
355
898830
1553
Он думает, что ты совершил
15:12
one of the worstнаихудший actsакты of betrayalпредательство
356
900383
2292
тяжелейшее предательство
15:14
in Americanамериканский historyистория.
357
902675
2106
в истории США.
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
Что бы ты сказал людям,
которые так думают?
15:23
ESES: DickДик Cheney'sЧейни really something elseеще.
359
910975
2205
ЭС: Дик Чейни — тот ещё кадр.
15:25
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
360
913180
6797
(Смех)
(Аплодисменты)
15:32
Thank you. (LaughterСмех)
361
920476
4902
Спасибо.
(Смех)
15:37
I think it's amazingудивительно, because at the time
362
925378
2476
Думаю, это поразительно,
ведь в то время,
15:40
Julianюлианский AssangeАссанж was doing some of his greatestвеличайший work,
363
927854
3775
когда Джулиан Ассанж совершал
некоторые из его величайших поступков,
15:43
DickДик CheneyЧейни was sayingпоговорка
364
931629
1436
Дик Чейни говорил,
15:45
he was going to endконец governmentsправительства worldwideМировой,
365
933065
2430
будто действия Ассанжа приведут к краху
государств во всём мире,
15:47
the skiesнебо were going to igniteвоспламеняться
366
935495
2905
небо воспламенится
15:50
and the seasморя were going to boilкипятить off,
367
938400
2136
и моря вскипят,
15:52
and now he's sayingпоговорка it's a fleaблоха biteукусить.
368
940536
2218
а теперь это лишь комариный укус.
15:54
So we should be suspiciousподозрительный about the sameодна и та же sortСортировать of
369
942754
2513
Не следует принимать на веру
15:57
overblownраздутый claimsтребования of damageнаносить ущерб to nationalнациональный securityбезопасность
370
945267
4193
раздутые заявления
об ущербе национальной безопасности
16:01
from these kindсвоего рода of officialsдолжностные лица.
371
949460
1685
от такого рода должностных лиц.
16:03
But let's assumeпредполагать that these
people really believe this.
372
951145
6849
Давайте предположим,
что эти люди действительно так считают.
16:10
I would argueспорить that they have kindсвоего рода of
373
957994
2230
Я бы сказал, что у них узкое понимание
16:12
a narrowузкий conceptionконцепция of nationalнациональный securityбезопасность.
374
960224
4370
концепции национальной безопасности.
16:16
The prerogativesпрерогативы of people like DickДик CheneyЧейни
375
964594
3216
Прерогативы людей вроде Дика Чейни
16:20
do not keep the nationнация safeбезопасно.
376
967841
2981
не обеспечивают безопасность народа.
16:23
The publicобщественности interestинтерес is not always the sameодна и та же
377
970822
4033
Общественный интерес не всегда совпадает
16:27
as the nationalнациональный interestинтерес.
378
974855
2435
с государственным.
16:29
Going to warвойна with people who are not our enemyвраг
379
977290
3894
Война против людей,
которые не наши враги,
16:33
in placesмест that are not a threatугроза
380
981184
2130
в местах, не представляющих угрозы,
16:35
doesn't make us safeбезопасно,
381
983314
2167
не обеспечивает нашу безопасность.
16:37
and that appliesотносится whetherбудь то it's in IraqИрак
382
985481
2167
Это верно как для Ирака,
16:39
or on the Internetинтернет.
383
987648
1767
так и для сети Интернет.
16:41
The Internetинтернет is not the enemyвраг.
384
989415
1523
Сеть Интернет не враг.
16:43
Our economyэкономика is not the enemyвраг.
385
990938
2025
Наша экономика не враг.
16:45
Americanамериканский businessesбизнес, ChineseКитайский businessesбизнес,
386
992963
2286
Американские компании,
китайские компании
16:47
and any other companyКомпания out there
387
995249
4571
и любые другие —
16:52
is a partчасть of our societyобщество.
388
999820
2431
часть нашего общества.
16:54
It's a partчасть of our interconnectedвзаимосвязано worldМир.
389
1002251
2214
Это часть нашего взаимосвязанного мира.
16:56
There are tiesсвязи of fraternityбратство that bondсвязь us togetherвместе,
390
1004465
4445
Нас связывают узы братства,
17:01
and if we destroyуничтожить these bondsоблигации
391
1008910
2668
и если уничтожить их,
17:03
by underminingподрыв the standardsстандарты, the securityбезопасность,
392
1011578
3155
подорвав стандарты, безопасность,
17:06
the mannerманера of behaviorповедение,
393
1014733
2857
манеру поведения,
17:09
that nationsнации and citizensграждане all around the worldМир
394
1017590
2951
которые народы и граждане всего мира
17:12
expectожидать us to abideсоблюдать by.
395
1020541
2377
ожидают, что у нас останется?
17:15
CAКалифорния: But it's allegedмнимый that you've stolenпохищенный
396
1022918
3702
КА: Предполагается, что ты украл
17:18
1.7 millionмиллиона documentsдокументы.
397
1026620
1899
1,7 миллиона документов.
17:20
It seemsкажется only a fewмало hundredсто of them
398
1028519
1827
Кажется, пока только
несколько сотен из них
17:22
have been sharedобщий with journalistsжурналисты so farдалеко.
399
1030346
2857
были представлены журналистам.
17:25
Are there more revelationsоткровений to come?
400
1033203
3045
Будут ли ещё?
17:28
ESES: There are absolutelyабсолютно more revelationsоткровений to come.
401
1036248
2442
ЭС: Абсолютно точно будут ещё.
17:30
I don't think there's any questionвопрос
402
1038690
2801
У меня нет сомнений,
17:33
that some of the mostбольшинство importantважный reportingсоставление отчетов
403
1041491
4247
что самое важное
17:37
to be doneсделанный is yetвсе же to come.
404
1045738
4740
ещё только предстоит раскрыть.
17:42
CAКалифорния: Come here, because I want to askпросить you
405
1050478
2062
КА: Подойди сюда. Я хочу спросить тебя
17:44
about this particularконкретный revelationоткровение.
406
1052540
1527
об этом конкретном документе.
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
Подойди, посмотри вот тут.
17:49
I mean, this is a storyистория whichкоторый I think
for a lot of the techiesтехнари in this roomкомната
408
1057089
3248
Думаю, эта история
для многих технарей в зале
17:52
is the singleОдин mostбольшинство shockingотвратительный thing
409
1060337
1739
наиболее шокирующая из тех,
17:54
that they have heardуслышанным in the last fewмало monthsмесяцы.
410
1062076
2360
что они слышали
за последние несколько месяцев.
17:56
It's about a programпрограмма calledназывается "BullrunBullrun."
411
1064436
2625
Речь идёт о программе Bullrun.
17:59
Can you explainобъяснять what that is?
412
1067061
3776
Можешь объяснить, что это?
ЭС: Bullrun [англ. Булл-Ран — сражение
при Манассасе, штат Виргиния],
18:03
ESES: So BullrunBullrun, and this is again
413
1070837
1708
18:04
where we'veмы в got to thank the NSANSA for theirих candorоткровенность,
414
1072545
7097
и снова поблагодарим АНБ
за их прямолинейность, —
18:11
this is a programпрограмма namedназванный after a Civilгражданского Warвойна battleбоевой.
415
1079642
4590
это программа, названная в честь
битвы во время гражданской войны в США.
18:16
The BritishБританская counterpartкопия is calledназывается EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
Британский аналог носит название Edgehill
[битва при Эджхилле]
18:18
whichкоторый is a U.K. civilгражданского warвойна battleбоевой.
417
1085845
1475
в честь их битвы
во время гражданской войны.
18:19
And the reasonпричина that I believe they're namedназванный this way
418
1087320
2207
Я считаю, что причина, по которой
программы так названы, в том,
18:21
is because they targetцель our ownсвоя infrastructureинфраструктура.
419
1089527
3489
что их цель —
наша собственная инфраструктура.
18:25
They're programsпрограммы throughчерез whichкоторый the NSANSA
420
1093016
2691
Это программы, с помощью которых АНБ
18:27
intentionallyнамеренно misleadsвводит в заблуждение corporateкорпоративный partnersпартнеры.
421
1095707
4215
намеренно вводит в заблуждение
корпоративных партнёров.
18:32
They tell corporateкорпоративный partnersпартнеры that these
422
1099922
1882
АНБ говорит корпорациям,
18:34
are safeбезопасно standardsстандарты.
423
1101804
1675
что эти стандарты безопасны;
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
мол, давайте работать вместе с вами
18:37
to secureбезопасный your systemsсистемы,
425
1105498
3653
для защиты ваших систем.
18:41
but in realityреальность, they're givingдающий badПлохо adviceсовет
426
1109151
3193
Но на самом деле они оказывают
этим компаниям
18:44
to these companiesкомпании that makesмарки them
427
1112344
1266
медвежью услугу, что приводит
18:45
degradeдеградировать the securityбезопасность of theirих servicesСервисы.
428
1113610
2295
к ухудшению безопасности их служб.
18:48
They're buildingздание in backdoorsбэкдоры that not only
429
1115905
2329
АНБ встраивает лазейки,
18:50
the NSANSA can exploitэксплуатировать,
430
1118234
2358
которыми сможет злоупотребить
не только оно само,
18:52
but anyoneкто угодно elseеще who has time and moneyДеньги
431
1120592
2521
но и любой, у кого есть время и деньги
18:55
to researchисследование and find it
432
1123113
2120
для обнаружения такой уязвимости,
18:57
can then use to let themselvesсамих себя in
433
1125233
2134
cмогут также пользоваться ею
18:59
to the world'sв мире communicationsсвязь.
434
1127367
1870
для доступа к глобальным коммуникациям.
19:01
And this is really dangerousопасно,
435
1129237
1770
Это очень опасно,
19:03
because if we loseпотерять a singleОдин standardстандарт,
436
1131007
4184
ведь если мы потеряем единый стандарт,
19:07
if we loseпотерять the trustдоверять of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
потеряем доверие к SSL, например,
19:10
whichкоторый was specificallyконкретно targetedцелевое
438
1138250
1482
который был конкретной мишенью
19:11
by the BullrunBullrun programпрограмма,
439
1139732
2123
программы Bullrun,
19:14
we will liveжить a lessМеньше safeбезопасно worldМир overallв общем и целом.
440
1141855
2668
то мы все будем жить
в менее безопасном мире.
19:16
We won'tне будет be ableв состоянии to accessдоступ our banksбанки
441
1144523
2107
Мы не сможем получить доступ
к своему банку
19:18
and we won'tне будет be ableв состоянии to accessдоступ commerceкоммерция
442
1146630
5253
или к коммерческим службам,
19:24
withoutбез worryingбеспокойство about people
monitoringмониторинг those communicationsсвязь
443
1151883
2823
не переживая о том, что есть люди,
отслеживающие наши действия
19:26
or subvertingрасстройству them for theirих ownсвоя endsконцы.
444
1154706
2178
или использующие такие данные
в своих целях.
19:29
CAКалифорния: And do those sameодна и та же decisionsрешения alsoтакже potentiallyпотенциально
445
1156884
4069
КА: Подобные решения также потенциально
19:33
openоткрытый AmericaАмерика up to cyberattacksкибератаки
446
1160953
2986
открывают Америку для кибератак
19:36
from other sourcesисточники?
447
1163939
3916
из внешних источников?
19:40
ESES: AbsolutelyАбсолютно.
448
1167855
1465
ЭС: Абсолютно верно.
19:41
One of the problemsпроблемы,
449
1169320
1732
Одна из проблем,
19:43
one of the dangerousопасно legaciesнаследия
450
1171052
3450
опасное наследие,
19:46
that we'veмы в seenвидели in the post-после-9/11 eraэпоха,
451
1174502
3492
доставшееся нам после 9/11, —
19:50
is that the NSANSA has traditionallyпо традиции wornизношены two hatsголовные уборы.
452
1177994
4237
это традиционная двуличность АНБ.
19:54
They'veУ них есть been in chargeзаряд of offensiveнаступление operationsоперации,
453
1182231
1926
Они были во главе агрессивных операций,
19:56
that is hackingвзлом,
454
1184157
1121
то есть взломов,
19:57
but they'veони имеют alsoтакже been in
chargeзаряд of defensiveоборонительный operationsоперации,
455
1185278
2710
но также и отвечали
за оборонительные операции.
20:00
and traditionallyпо традиции they'veони имеют always prioritizedприоритеты
456
1187988
2363
Традиционно оборона
20:02
defenseзащита over offenseпреступление
457
1190351
1387
всегда была важнее нападения,
20:03
basedисходя из on the principleпринцип
458
1191738
1390
исходя из принципа,
20:05
that Americanамериканский secretsсекреты are simplyпросто worthстоимость more.
459
1193128
2816
что американские секреты
просто дороже стоят.
20:08
If we hackмотыга a ChineseКитайский businessбизнес
460
1195944
2110
Если взломать китайский бизнес
20:10
and stealукрасть theirих secretsсекреты,
461
1198054
1684
и украсть их секреты,
20:11
if we hackмотыга a governmentправительство officeофис in BerlinБерлин
462
1199738
2083
или взломать офис правительства в Берлине
20:14
and stealукрасть theirих secretsсекреты,
463
1201821
2098
и украсть их секреты,
20:16
that has lessМеньше valueстоимость to the Americanамериканский people
464
1203919
3607
то это имеет меньшую ценность
для американского народа,
20:19
than makingизготовление sure that the ChineseКитайский
465
1207526
2100
чем уверенность в том, что китайцам
20:21
can't get accessдоступ to our secretsсекреты.
466
1209626
2506
не удастся получить доступ
к нашим секретам.
20:24
So by reducingсокращение the securityбезопасность of our communicationsсвязь,
467
1212132
4131
Снижая безопасность
наших коммуникационных систем,
20:28
they're not only puttingсдачи the worldМир at riskриск,
468
1216263
2028
АНБ не только ставит мир под угрозу,
20:30
they're puttingсдачи AmericaАмерика at riskриск in a fundamentalфундаментальный way,
469
1218291
2272
но и коренным образом
подвергает Америку опасности,
20:32
because intellectualинтеллектуальной propertyимущество is the basisоснова,
470
1220563
2671
ведь интеллектуальная собственность —
20:35
the foundationФонд of our economyэкономика,
471
1223234
1927
фундамент нашей экономики.
20:37
and if we put that at riskриск throughчерез weakслабый securityбезопасность,
472
1225161
2258
Если поставить её под угрозу
из-за низкого уровня безопасности,
20:39
we're going to be payingплатеж for it for yearsлет.
473
1227419
1629
то придётся годами расплачиваться за это.
20:41
CAКалифорния: But they'veони имеют madeсделал a calculationрасчет
474
1229048
1547
КА: Но ведь согласно прогнозам АНБ,
20:42
that it was worthстоимость doing this
475
1230595
2191
оно того стоило
20:44
as partчасть of America'sАмерика defenseзащита againstпротив terrorismтерроризм.
476
1232786
3539
в рамках защиты Америки от терроризма.
20:48
Surelyконечно that makesмарки it a priceцена worthстоимость payingплатеж.
477
1236325
3612
Несомненно, тогда это цена,
которую стоит заплатить.
20:52
ESES: Well, when you look at the resultsРезультаты
478
1239937
3887
ЭС: Если посмотреть на результаты
20:56
of these programsпрограммы in stoppingостановка terrorismтерроризм,
479
1243824
2307
программ по пресечению терроризма,
20:58
you will see that that's unfoundedнеобоснованный,
480
1246131
3750
становится ясно — цена не обоснована.
21:02
and you don't have to take my wordслово for it,
481
1249881
1919
Это не пустое заявление.
21:04
because we'veмы в had the first openоткрытый courtсуд,
482
1251800
3772
Был проведён первый открытый суд,
21:07
the first federalфедеральный courtсуд that's reviewedобзор this,
483
1255572
2369
первый федеральный суд,
который рассмотрел этот вопрос
21:10
outsideза пределами the secrecyсекретность arrangementдоговоренность,
484
1257941
2796
публично
21:12
calledназывается these programsпрограммы OrwellianОруэлла
485
1260737
1987
и признал эти программы тоталитарными
21:14
and likelyвероятно unconstitutionalнеконституционный.
486
1262724
2234
и, скорее всего, неконституционными.
21:17
Congressконгресс, who has accessдоступ
487
1264958
2739
Конгресс, имеющий доступ
21:19
to be briefedпроинформировал on these things,
488
1267697
1311
к получению такого рода информации,
21:21
and now has the desireжелание to be,
489
1269008
2982
а теперь — и желание доступа,
21:24
has producedпроизведенный billsбанкноты to reformреформа it,
490
1271990
2407
выдвинул законопроекты по реформе
21:26
and two independentнезависимый Whiteбелый Houseдом panelsпанели
491
1274397
2885
и две независимых группы экспертов
от Белого дома,
21:29
who reviewedобзор all of the classifiedобъявление evidenceдоказательства
492
1277282
2090
которые рассмотрели
все секретные доказательства
21:31
said these programsпрограммы have never stoppedостановился
493
1279372
2633
и заключили, что эти программы
ни разу не предотвратили
21:34
a singleОдин terroristтеррорист attackатака
494
1282005
1761
ни один теракт,
21:35
that was imminentнеизбежный in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
495
1283766
3503
надвигавшийся на Соединённые Штаты.
21:39
So is it really terrorismтерроризм that we're stoppingостановка?
496
1287269
3186
Так что предотвращаем ли мы терроризм?
21:42
Do these programsпрограммы have any valueстоимость at all?
497
1290455
2331
Представляют ли эти программы
хоть какую-то ценность?
21:44
I say no, and all threeтри branchesветви
498
1292786
2244
Я считаю, нет, и все три ветви власти
21:47
of the Americanамериканский governmentправительство say no as well.
499
1295030
2432
американского правительства
тоже так считают.
21:49
CAКалифорния: I mean, do you think there's a deeperГлубже motivationмотивация
500
1297462
1813
КА: Неужели ты думаешь, что у них есть
какая-то более веская причина,
21:51
for them than the warвойна againstпротив terrorismтерроризм?
501
1299275
3285
чем война с терроризмом?
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn'tне может hearзаслушивать you, say again?
502
1302560
1550
ЭС: Извини, не услышал тебя. Повтори.
21:56
CAКалифорния: Sorry. Do you think there's a deeperГлубже motivationмотивация
503
1304110
3000
КА: Прости. Думаешь ли ты, что у них есть
21:59
for them other than the warвойна againstпротив terrorismтерроризм?
504
1307110
3879
более веская причина,
чем война с терроризмом?
22:03
ESES: Yeah. The bottomдно lineлиния is that terrorismтерроризм
505
1310989
2695
ЭС: Да. Суть в том, что терроризм
22:05
has always been what we in the intelligenceинтеллект worldМир
506
1313684
2201
всегда был тем, что мы, в мире разведки,
22:08
would call a coverобложка for actionдействие.
507
1315885
3273
называли прикрытием действий.
22:11
Terrorismтерроризм is something that provokesпровоцирует
508
1319158
1925
Терроризм провоцирует
22:13
an emotionalэмоциональный responseответ that allowsпозволяет people
509
1321083
2230
эмоциональный отклик,
позволяющий людям оправдывать
22:15
to rationalizeрационализировать authorizingразрешающее powersполномочия and programsпрограммы
510
1323313
4357
применение полномочий и программ,
22:19
that they wouldn'tне будет give otherwiseв противном случае.
511
1327670
2444
которые бы при других обстоятельствах
не получили одобрения:
22:22
The BullrunBullrun and Edgehill-typeEdgehill типа programsпрограммы,
512
1330114
2486
программы вроде Bullrun и Edgehill.
22:24
the NSANSA askedспросил for these authoritiesвласти
513
1332600
1717
АНБ просило разрешение на их использование
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
ещё в 90-х годах.
22:28
They askedспросил the FBIФБР to go to
Congressконгресс and make the caseдело.
515
1336254
2990
Они просили ФБР
обратиться к Конгрессу с прецедентом.
22:31
The FBIФБР wentотправился to Congressконгресс and did make the caseдело.
516
1339244
2174
ФБР так и сделало и подняло вопрос,
22:33
But Congressконгресс and the Americanамериканский people said no.
517
1341418
2565
но Конгресс и американцы ответили: «Нет».
22:36
They said, it's not worthстоимость the riskриск to our economyэкономика.
518
1343983
2411
Они сказали, что такие программы
не стоят угрозы нашей экономике,
22:38
They said it's worthстоимость too much damageнаносить ущерб
519
1346394
1919
что нанесённый обществу урон
22:40
to our societyобщество to justifyобосновывать the gainsдоходы.
520
1348313
2687
будет много больше полученных выгод.
22:43
But what we saw is, in the post-после-9/11 eraэпоха,
521
1351000
4275
Но мы были свидетелями того,
как в период после 9/11
22:47
they used secrecyсекретность and they
used the justificationобоснование of terrorismтерроризм
522
1355275
3251
АНБ, воспользовавшись секретностью
и прикрывшись терроризмом,
22:50
to startНачало these programsпрограммы in secretсекрет
523
1358526
1934
запустило эти программы в тайне,
22:52
withoutбез askingпросить Congressконгресс,
524
1360460
1812
не спрашивая мнения Конгресса
22:54
withoutбез askingпросить the Americanамериканский people,
525
1362272
2180
или американцев.
22:56
and it's that kindсвоего рода of governmentправительство behindза closedзакрыто doorsдвери
526
1364452
2738
Вот от такого правительства,
скрывающегося за закрытыми дверями,
22:59
that we need to guardохрана ourselvesсами againstпротив,
527
1367190
2559
нам и нужно защищаться,
23:01
because it makesмарки us lessМеньше safeбезопасно,
528
1369749
1250
так как оно снижает нашу безопасность
23:03
and it offersпредложения no valueстоимость.
529
1370999
1892
и не имеет ценности.
23:05
CAКалифорния: Okay, come with me here for a secсек,
530
1372891
1866
КА: Подойди сюда на секунду.
23:06
because I've got a more personalличный questionвопрос for you.
531
1374757
2182
У меня к тебе есть более личный вопрос.
23:09
SpeakingГоворящий of terrorтеррор,
532
1376939
2924
Говоря о терроре,
23:12
mostбольшинство people would find the
situationситуация you're in right now
533
1379863
3957
многие расценят ситуацию,
в какой ты сейчас находишься
23:16
in RussiaРоссия prettyСимпатичная terrifyingужасающий.
534
1383820
3296
в России, весьма пугающей.
23:19
You obviouslyочевидно heardуслышанным what happenedполучилось,
535
1387116
3587
Ты, очевидно, слышал, что случилось,
23:22
what the treatmentлечение that BradleyБрэдли Manningкомплектование личным составом got,
536
1390703
2193
какое наказание получил Брэдли Мэннинг,
23:25
Chelseaчелси Manningкомплектование личным составом as now is,
537
1392896
2281
сейчас — Челси Мэннинг.
23:27
and there was a storyистория in BuzzfeedBuzzfeed sayingпоговорка that
538
1395177
2487
Также была статья на Buzzfeed,
23:29
there are people in the intelligenceинтеллект communityсообщество
539
1397664
1658
где говорилось, что есть люди
в разведывательном сообществе,
23:31
who want you deadмертвый.
540
1399322
2279
которые хотят, чтобы ты умер.
23:33
How are you copingсправляясь with this?
541
1401601
1940
Как ты справляешься с этим?
23:35
How are you copingсправляясь with the fearстрах?
542
1403541
1949
Как справляешься со страхом?
23:37
ESES: It's no mysteryтайна
543
1405490
3004
ЭС: Это не новость,
23:40
that there are governmentsправительства out
there that want to see me deadмертвый.
544
1408494
5648
что есть правительства,
которые хотят видеть меня мёртвым.
23:46
I've madeсделал clearЧисто again and again and again
545
1414142
3410
Я ясно дал понять снова и снова,
23:49
that I go to sleepспать everyкаждый morningутро
546
1417552
3366
что каждый день, ложась спать,
23:53
thinkingмышление about what I can
do for the Americanамериканский people.
547
1420918
4560
я думаю о том, чтó я могу сделать
для американского народа.
23:57
I don't want to harmвред my governmentправительство.
548
1425478
3032
Я не хочу причинять вред
собственному правительству.
24:00
I want to help my governmentправительство,
549
1428510
3263
Я хочу помочь ему.
24:03
but the factфакт that they are willingготовы to
550
1431773
3808
Но тот факт, что они готовы
24:07
completelyполностью ignoreигнорировать dueв связи processобработать,
551
1435581
2320
полностью игнорировать
процессуальные нормы,
24:10
they're willingготовы to declareобъявлять guiltвина
552
1437901
2708
готовы выносить обвинительный приговор
24:12
withoutбез ever seeingвидя a trialиспытание,
553
1440609
3286
без ведения судебного разбирательства —
24:16
these are things that we need to work againstпротив
554
1443895
2416
это то, против чего мы должны выступать;
24:18
as a societyобщество, and say hey, this is not appropriateподходящее.
555
1446311
3578
как общество, мы должны
высказываться, что это неподобающе.
24:22
We shouldn'tне должен be threateningугрожающий dissidentsдиссиденты.
556
1449889
1827
Мы не должны угрожать диссидентам.
24:23
We shouldn'tне должен be criminalizingКриминализация journalismжурналистика.
557
1451716
3014
Мы не должны
криминализировать журналистику.
24:26
And whateverбез разницы partчасть I can do to see that endконец,
558
1454730
3319
И что бы мне ни пришлось сделать,
дабы положить этому конец,
24:30
I'm happyсчастливый to do despiteнесмотря the risksриски.
559
1458049
3153
я рад это делать, несмотря на риски.
24:33
CAКалифорния: So I'd actuallyна самом деле like to get some feedbackОбратная связь
560
1461202
1524
КА: Теперь мне бы хотелось услышать мнения
24:34
from the audienceаудитория here,
561
1462726
1219
нашей аудитории.
24:36
because I know there's widelyшироко differingотличаясь reactionsреакции
562
1463945
2104
Я знаю, что отношение
24:38
to EdwardЭдвард SnowdenСноуден.
563
1466049
1941
к Эдварду Сноудену у всех разное.
24:40
Supposeпредполагать you had the followingследующий two choicesвыбор, right?
564
1467990
2288
Предположим, у вас два варианта:
24:42
You could viewПосмотреть what he did
565
1470278
2806
вы рассматриваете сделанное им,
24:45
as fundamentallyв корне a recklessопрометчивый actакт
566
1473084
1894
как в корне безрассудный поступок,
24:47
that has endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения AmericaАмерика
567
1474978
3219
ставящий Америку под угрозу,
24:50
or you could viewПосмотреть it as fundamentallyв корне a heroicгероический actакт
568
1478197
3563
или как в корне героический поступок,
24:53
that will work towardsв направлении AmericaАмерика and the world'sв мире
569
1481760
3475
совершённый на благо Америки и всего мира
24:57
long-termдолгосрочный good?
570
1485235
1387
в долгосрочной перспективе.
24:58
Those are the two choicesвыбор I'll give you.
571
1486622
3318
Вот два варианта, которые я предлагаю.
25:02
I'm curiousлюбопытный to see who'sкто willingготовы to voteголос with
572
1489940
2155
Интересно посмотреть, кто проголосует
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
за первый —
25:05
that this was a recklessопрометчивый actакт?
574
1493512
3409
безрассудный поступок.
25:09
There are some handsРуки going up.
575
1496921
1655
Несколько рук поднялись.
25:10
Some handsРуки going up.
576
1498576
1384
Ещё несколько рук.
25:12
It's hardжесткий to put your handрука up
577
1499960
1276
Сложно поднять руку,
25:13
when the man is standingпостоянный right here,
578
1501236
2111
когда Эдвард стоит прямо здесь,
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
но я вижу таких.
25:17
ESES: I can see you. (LaughterСмех)
580
1504912
2531
ЭС: Я вас вижу. (Смех)
25:19
CAКалифорния: And who goesидет with the secondвторой choiceвыбор,
581
1507443
2261
КА: Кто голосует за второй вариант —
25:21
the fundamentallyв корне heroicгероический actакт?
582
1509704
1883
героический поступок?
25:23
(ApplauseАплодисменты) (Cheersура)
583
1511587
2647
(Аплодисменты) (Радостные возгласы)
25:26
And I think it's trueправда to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
Думаю, правомерно сказать,
25:29
who didn't showпоказать a handрука and I think
585
1516808
2225
что многие руку не подняли
25:31
are still thinkingмышление this throughчерез,
586
1519033
1710
и до сих пор обдумывают своё решение,
25:32
because it seemsкажется to me that the debateобсуждение around you
587
1520743
3458
ведь, мне кажется, мнения на твой счёт
25:36
doesn't splitТрещина alongвдоль traditionalтрадиционный politicalполитическая linesлинии.
588
1524201
3109
не разделяются по традиционным
политическим убеждениям.
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
Это не левые или правые,
25:41
pro-governmentпроправительственной, libertarianлибертарианский, or not just that.
590
1529564
4122
не проправительственные,
не либертарианские или какие-то иные взгляды.
25:45
PartЧасть of it is almostпочти a generationalпоколения issueвопрос.
591
1533686
2713
Отчасти это проблема поколений.
25:48
You're partчасть of a generationпоколение that grewвырос up
592
1536399
1808
Ты часть поколения,
выросшего в сети Интернет,
25:50
with the Internetинтернет, and it seemsкажется as if
593
1538207
2926
и кажется, что тебя
25:53
you becomeстали offendedобижаться at almostпочти a visceralвисцеральный levelуровень
594
1541133
3208
до глубины души оскорбляет,
25:56
when you see something doneсделанный
595
1544341
1296
когда ты видишь, что творится нечто,
25:57
that you think will harmвред the Internetинтернет.
596
1545637
2062
способное навредить сети Интернет.
25:59
Is there some truthправда to that?
597
1547699
3573
Я близок к истине?
26:03
ESES: It is. I think it's very trueправда.
598
1551272
5048
ЭС: Так и есть. Я думаю, это очень верно.
26:08
This is not a left or right issueвопрос.
599
1556320
3098
Это не вопрос о левых и правых.
26:11
Our basicосновной freedomsсвободы, and when I say our,
600
1559418
2577
Наши основные свободы —
и когда я говорю «наши»,
26:14
I don't just mean Americansамериканцы,
601
1561995
1547
то имею в виду не только американцев,
26:15
I mean people around the worldМир,
602
1563542
2013
но и всех людей в мире —
26:17
it's not a partisanпристрастный issueвопрос.
603
1565555
2346
не вопрос выбора политической стороны.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
Это то, во что верит каждый человек.
26:22
and it's up to all of us to protectзащищать them,
605
1569940
2525
Мы все должны защищать эти свободы.
26:24
and to people who have seenвидели and enjoyedнаслаждались
606
1572465
2832
Мы, видевшие и знавшие
26:27
a freeсвободно and openоткрытый Internetинтернет,
607
1575297
1661
свободный и открытый Интернет,
26:29
it's up to us to preserveсохранять that libertyсвобода
608
1576958
3226
должны сохранить эту свободу
26:32
for the nextследующий generationпоколение to enjoyнаслаждаться,
609
1580184
1905
для следующего поколения,
чтобы и они могли познать её.
26:34
and if we don't changeизменение things,
610
1582089
1865
Если мы не изменим ситуацию,
26:36
if we don't standстоять up to make the changesизменения
611
1583954
3133
если мы не встанем на сторону перемен,
26:39
we need to do to keep the Internetинтернет safeбезопасно,
612
1587087
3207
необходимых,
чтобы обезопасить сеть Интернет, —
26:42
not just for us but for everyoneвсе,
613
1590294
2768
не только для самих себя, но и для всех —
26:45
we're going to loseпотерять that,
614
1593062
1465
то мы потеряем эту свободу.
26:46
and that would be a tremendousогромный lossпотеря,
615
1594527
1253
Это будет колоссальная потеря
26:47
not just for us, but for the worldМир.
616
1595780
2347
не только для нас, но и для всего мира.
26:50
CAКалифорния: Well, I have heardуслышанным similarаналогичный languageязык recentlyв последнее время
617
1598127
2073
КА: Нечто подобное я недавно слышал
26:52
from the founderоснователь of the worldМир wideширокий webWeb,
618
1600200
1848
от основателя Всемирной паутины —
26:54
who I actuallyна самом деле think is with us, SirСэр TimТим Berners-LeeБернерс-Ли.
619
1602048
4517
который, я думаю, сейчас с нами, —
сэра Тима Бернерс-Ли.
26:58
TimТим, actuallyна самом деле, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
Тим, может, ты хочешь подняться
и что-то сказать?
27:01
do we have a microphoneмикрофон for TimТим?
621
1609269
1871
У нас есть микрофон для Тима?
27:03
(ApplauseАплодисменты)
622
1611140
2367
(Аплодисменты)
27:05
TimТим, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
Тим, приятно видеть тебя. Поднимайся сюда.
27:12
WhichКоторый campлагерь are you in, by the way,
624
1620582
2437
На какой ты стороне, кстати?
27:15
traitorизменник, heroгерой? I have a theoryтеория on this, but --
625
1623019
3500
Предатель? Герой?
У меня есть теория на этот счёт, но...
27:18
TimТим Berners-LeeБернерс-Ли: I've givenданный much longerдольше
626
1626519
2694
Тим Бернерс-Ли: Я бы мог дать
куда более исчерпывающий ответ
27:21
answersответы to that questionвопрос, but heroгерой,
627
1629213
3055
на этот вопрос, но мой ответ— герой,
27:24
if I have to make the choiceвыбор betweenмежду the two.
628
1632268
3402
раз уж нужно сделать выбор
из этих двух вариантов.
27:27
CAКалифорния: And Edиздание, I think you've readчитать
629
1635670
3333
КА: Эд, думаю, ты читал предложение,
27:31
the proposalпредложение that SirСэр TimТим has talkedговорили about
630
1639003
2084
о котором говорил сэр Тим —
27:33
about a newновый MagnaМагна CartaCarta to take back the Internetинтернет.
631
1641087
2968
о новой «Великой хартии вольностей»
по борьбе за сеть Интернет.
27:36
Is that something that makesмарки senseсмысл?
632
1644055
2102
Это имеет смысл?
27:38
ESES: AbsolutelyАбсолютно. I mean, my generationпоколение, I grewвырос up
633
1646157
3641
ЭС: Безусловно. Моё поколение...
27:41
not just thinkingмышление about the Internetинтернет,
634
1649798
2059
Мы выросли не просто зная о сети Интернет,
27:44
but I grewвырос up in the Internetинтернет,
635
1651857
2364
мы выросли в самой сети Интернет.
27:46
and althoughнесмотря на то что I never expectedожидаемый to have the chanceшанс
636
1654221
4660
Хотя я никогда не ожидал,
что буду бороться
27:51
to defendзащищать it in suchтакие a directнепосредственный and practicalпрактическое mannerманера
637
1658881
5547
в такой непосредственной
и практической манере
27:56
and to embodyолицетворять it in this unusualнеобычный,
638
1664428
3796
и стану воплощением этой борьбы,
28:00
almostпочти avatarаватар mannerманера,
639
1668224
2129
почти аватарным образом.
28:02
I think there's something poeticпоэтичный about the factфакт that
640
1670353
2706
Всё же я думаю,
есть нечто поэтичное в том,
28:05
one of the sonsсыновья of the Internetинтернет
641
1673059
1982
как один из сыновей сети Интернет
28:07
has actuallyна самом деле becomeстали closeЗакрыть to the Internetинтернет
642
1675041
3052
фактически стал ближе к ней
28:10
as a resultрезультат of theirих politicalполитическая expressionвыражение.
643
1678093
2486
в результате выражения
своих политических взглядов.
28:12
And I believe that a MagnaМагна CartaCarta for the Internetинтернет
644
1680579
3711
Я уверен, что «Великая хартия вольностей»
для сети Интернет —
28:16
is exactlyв точку what we need.
645
1684290
1962
это именно то, что нам нужно.
28:18
We need to encodeшифровать our valuesзначения
646
1686252
3508
Нам нужно закодировать наши ценности
28:21
not just in writingписьмо but in the structureсостав of the Internetинтернет,
647
1689760
3347
не только в письменной форме,
но и в самой структуре сети Интернет.
28:25
and it's something that I hopeнадежда,
648
1693107
2240
Я надеюсь, что это
28:27
I inviteприглашать everyoneвсе in the audienceаудитория,
649
1695347
2523
побудит каждого из вас —
28:30
not just here in VancouverВанкувер but around the worldМир,
650
1697870
3250
не только здесь, в Ванкувере, но и в мире —
28:33
to joinприсоединиться and participateпринимать участие in.
651
1701120
2356
присоединиться и принять участие.
28:35
CAКалифорния: Do you have a questionвопрос for Edиздание?
652
1703476
2314
КА: Есть ли у тебя вопрос к Эду?
28:37
TBLTBL: Well, two questionsвопросов,
653
1705790
2030
Тим Бернерс-Ли: Два вопроса.
28:40
a generalГенеральная questionвопрос
654
1707820
1124
Основной вопрос —
28:41
CAКалифорния: Edиздание, can you still hearзаслушивать us?
655
1708944
1795
КА: Эд, ты всё ещё слышишь нас?
28:42
ESES: Yes, I can hearзаслушивать you.
CAКалифорния: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ЭС: Да, я слышу вас.
КА: А, он вернулся.
28:46
TBLTBL: The wiretapпрослушивание телефонных разговоров on your lineлиния
657
1714255
1595
Тим Бернерс-Ли:
У вас на линии помехи
28:48
got a little interferedвмешивался with for a momentмомент.
658
1715850
1906
из-за прослушивания.
28:49
(LaughterСмех)
659
1717756
1653
(Смех)
28:51
ESES: It's a little bitнемного of an NSANSA problemпроблема.
660
1719409
2202
ЭС: Да, небольшая заминка у АНБ.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 yearsлет,
661
1721611
3807
Тим Бернерс-Ли:
Перенесёмся на 25 лет вперёд
28:57
steppingшаговый back and thinkingмышление,
662
1725418
2937
и подумаем.
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
Что, на твой взгляд, было бы
29:02
the bestЛучший that we could achieveдостигать
664
1730101
2607
высочайшим достижением,
29:04
from all the discussionsобсуждение that we have
665
1732708
1860
итогом текущих дискуссий о том,
29:06
about the webWeb we want?
666
1734568
2893
какой мы хотим видеть сеть Интернет?
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ЭС: Когда задумываешься о том,
29:13
in termsсроки of how farдалеко we can go,
668
1740833
3113
как много мы можем достигнуть,
29:16
I think that's a questionвопрос that's really only limitedограниченное
669
1743946
2153
то ответ на этот вопрос,
на мой взгляд, ограничивается
29:18
by what we're willingготовы to put into it.
670
1746099
2537
только тем, что мы готовы вложить.
29:20
I think the Internetинтернет that we'veмы в enjoyedнаслаждались in the pastмимо
671
1748636
2957
Сеть Интернет,
которой мы пользовались в прошлом,
29:23
has been exactlyв точку what we as not just a nationнация
672
1751593
5558
была именно такой, какой она необходима
не только нам, как нации,
29:29
but as a people around the worldМир need,
673
1757151
3339
но и людям во всём мире.
29:32
and by cooperatingвзаимодействующий, by engagingобаятельный not just
674
1760490
4226
Работая сообща и привлекая не только
29:36
the technicalтехнический partsчасти of societyобщество,
675
1764716
1404
технические умы общества,
29:38
but as you said, the usersпользователи,
676
1766120
2842
но и, как вы сказали, пользователей,
29:41
the people around the worldМир who contributeделать вклад
677
1768962
2064
людей по всему миру, содействующих
достижению этой цели
29:43
throughчерез the Internetинтернет, throughчерез socialСоциальное mediaСМИ,
678
1771026
2442
через сеть Интернет, через социальные сети,
29:45
who just checkпроверить the weatherПогода,
679
1773468
1727
тех, кто просто проверяет погоду,
29:47
who relyполагаться on it everyкаждый day as a partчасть of theirих life,
680
1775195
2553
кто полагается на Интернет каждый день,
как часть их жизни,
29:49
to championчемпион that.
681
1777748
2940
мы можем отстоять свои права.
29:52
We'llЧто ж get not just the Internetинтернет we'veмы в had,
682
1780688
2537
Так мы получим не просто ту сеть Интернет,
что была у нас раньше,
29:55
but a better Internetинтернет, a better now,
683
1783225
2949
но лучшую сеть Интернет,
лучшее настоящее,
29:58
something that we can use to buildстроить a futureбудущее
684
1786174
4043
нечто, что поможет нам
создать лучшее будущее,
30:02
that'llчто будет be better not just than what we hopedнадеялся for
685
1790217
2968
не просто такое, на которое мы надеемся,
30:05
but anything that we could have imaginedвообразил.
686
1793185
2385
но такое, какое мы
не могли себе и представить.
30:07
CAКалифорния: It's 30 yearsлет agoтому назад that TEDТЕД was foundedоснованный, 1984.
687
1795570
5462
КА: TED был основан 30 лет назад,
в 1984 году.
30:13
A lot of the conversationразговор sinceпоскольку then has been
688
1801032
2005
С тех пор многие
30:15
alongвдоль the linesлинии that
689
1803037
2054
рассуждали о том,
30:17
actuallyна самом деле GeorgeДжордж OrwellОруэлл got it wrongнеправильно.
690
1805091
1903
что Джордж Оруэлл всё-таки ошибался.
30:19
It's not Bigбольшой BrotherБрат watchingнаблюдение us.
691
1806994
1719
Не Большой Брат следит за нами,
30:20
We, throughчерез the powerмощность of the webWeb,
692
1808713
1614
а мы сами, благодаря мощи сети Интернет
30:22
and transparencyпрозрачность, are now watchingнаблюдение Bigбольшой BrotherБрат.
693
1810327
2364
и доступности информации,
следим за Большим Братом.
30:24
Your revelationsоткровений kindсвоего рода of droveпоехали a stakeдоля
694
1812691
2261
Твои откровения своего рода вогнали кол
30:27
throughчерез the heartсердце of that ratherскорее optimisticоптимистичный viewПосмотреть,
695
1814952
3747
в сердце этого довольно
оптимистичного мнения,
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
однако ты по-прежнему считаешь,
30:34
about that.
697
1822119
1869
что это ещё можно как-то исправить.
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
И ты тоже.
30:37
ESES: Right, so there is an argumentаргумент to be madeсделал
699
1825728
6168
ЭС: Есть мнение, что власть
30:44
that the powersполномочия of Bigбольшой BrotherБрат
have increasedвырос enormouslyчрезвычайно.
700
1831896
3597
Большого Брата невероятно возросла.
30:47
There was a recentнедавний legalправовой articleстатья at YaleЙельский университет
701
1835493
4329
В журнале Yale недавно
была юридическая статья,
30:52
that establishedустановленный something calledназывается
the Bankston-SoltaniBankston-Soltani PrincipleПринцип,
702
1839822
3731
в которой был сформулирован так называемый
принцип Банкстон-Солтани.
30:55
whichкоторый is that our expectationожидание of privacyКонфиденциальность is violatedнарушаться
703
1843553
5229
Суть этого принципа заключается в том,
что ожидаемая нами конфиденциальность
31:00
when the capabilitiesвозможности of governmentправительство surveillanceнаблюдение
704
1848782
1869
нарушается, когда возможности
правительственной слежки
31:02
have becomeстали cheaperболее дешевый by an orderзаказ of magnitudeвеличина,
705
1850651
3195
становятся на порядок дешевле,
31:06
and eachкаждый time that occursимеет место, we need to revisitвернуться
706
1853846
2722
поэтому всякий раз, когда это происходит,
необходимо пересматривать
31:08
and rebalanceвосстановить равновесие our privacyКонфиденциальность rightsправа.
707
1856568
3053
и балансировать наши права
на конфиденциальность.
31:11
Now, that hasn'tне имеет happenedполучилось sinceпоскольку
708
1859621
1990
Этого не было сделано ни разу с тех пор,
31:13
the government'sпРАВИТЕЛЬСТВА surveillanceнаблюдение powersполномочия
709
1861611
2098
как возможности правительственной слежки
31:15
have increasedвырос by severalнесколько ordersзаказы of magnitudeвеличина,
710
1863709
2780
увеличились на несколько порядков.
31:18
and that's why we're in the
problemпроблема that we're in todayCегодня,
711
1866489
2974
Вот потому мы и столкнулись
с текущими проблемами.
31:21
but there is still hopeнадежда,
712
1869463
3812
Однако надежда ещё есть,
31:25
because the powerмощность of individualsиндивидуумы
713
1873275
2136
ведь возможности каждого из нас
31:27
have alsoтакже been increasedвырос by technologyтехнологии.
714
1875411
2607
также возросли благодаря технологиям.
31:30
I am livingживой proofдоказательство
715
1878018
2001
Я живое доказательство того,
31:32
that an individualиндивидуальный can go headглава to headглава
716
1880019
2162
что человек может противостоять на равных
31:34
againstпротив the mostбольшинство powerfulмощный adversariesпротивники
717
1882181
2318
самым мощным противникам
31:36
and the mostбольшинство powerfulмощный intelligenceинтеллект agenciesагентства
718
1884499
2321
и самым мощным разведывательным органам
31:39
around the worldМир and winвыиграть,
719
1886820
3760
в любой точке мира и победить.
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
По моему мнению,
31:44
that we need to take hopeнадежда from,
721
1892240
2423
это должно наполнить нас надеждой.
31:46
and we need to buildстроить on
722
1894663
1177
Нужно развиваться,
31:48
to make it accessibleдоступной not just to technicalтехнический expertsэксперты
723
1895840
2437
чтобы сделать технологии доступными
не только для технических экспертов,
31:50
but to ordinaryобычный citizensграждане around the worldМир.
724
1898277
2517
но и для простых граждан во всём мире.
31:52
Journalismжурналистика is not a crimeпреступление,
725
1900794
1667
Журналистика не преступление.
31:54
communicationсвязь is not a crimeпреступление,
726
1902461
1790
Коммуникация не преступление.
31:56
and we should not be monitoredконтролируемый
in our everydayкаждый день activitiesвиды деятельности.
727
1904251
2944
Мы не должны быть под контролем
в своей повседневной деятельности.
31:59
CAКалифорния: I'm not quiteдовольно sure how
you shakeвстряхивать the handрука of a botбот,
728
1907195
2729
КА: Не знаю точно, как пожать руку роботу,
32:02
but I imagineпредставить it's, this is the handрука right here.
TBLTBL: That'llЭто будет come very soonскоро.
729
1909924
5890
но, полагаю, вот так. Рука вот здесь.
Тим Бернерз-Ли: Скоро и такое изобретут.
32:08
ESES: NiceНицца to meetвстретить you,
730
1915814
1123
ЭС: Приятно было пообщаться.
32:09
and I hopeнадежда my beamлуч looksвыглядит as niceхороший
731
1916937
2047
Надеюсь, я на экране выгляжу
так же хорошо,
32:11
as my viewПосмотреть of you guys does.
732
1918984
2344
как и ваше изображение — для меня.
32:13
CAКалифорния: Thank you, TimТим.
733
1921328
2720
КА: Спасибо, Тим.
32:16
(ApplauseАплодисменты)
734
1924048
5732
(Аплодисменты)
32:21
I mean, The Newновый YorkЙорк Timesраз
recentlyв последнее время calledназывается for an amnestyамнистировать for you.
735
1929780
4052
Газета New York Times
недавно попросила для тебя амнистию.
32:26
Would you welcomeдобро пожаловать the chanceшанс
to come back to AmericaАмерика?
736
1933832
4226
Был бы ты рад шансу вернуться в Америку?
32:30
ESES: AbsolutelyАбсолютно. There's really no questionвопрос,
737
1938058
3885
ЭС: Конечно. Нет сомнений
32:34
the principlesпринципы that have been the foundationФонд
738
1941943
2582
что принципы, заложенные в основе
32:36
of this projectпроект
739
1944525
2393
этого проекта —
32:39
have been the publicобщественности interestинтерес
740
1946918
4080
это общественный интерес
32:43
and the principlesпринципы that underlyunderly
741
1950998
2943
и принципы, которые лежат в основе
32:46
the journalisticжурналистское establishmentсоздание in the Unitedобъединенный Statesсостояния
742
1953941
3276
журналистики Соединенных Штатов
32:49
and around the worldМир,
743
1957217
2446
и мира.
32:51
and I think if the pressНажмите is now sayingпоговорка,
744
1959663
4845
Если пресса говорит:
32:56
we supportподдержка this,
745
1964508
2082
«Мы — за!» —
32:58
this is something that neededнеобходимый to happenслучаться,
746
1966590
2088
то это то, что должно произойти,
33:00
that's a powerfulмощный argumentаргумент,
but it's not the finalокончательный argumentаргумент,
747
1968678
2644
это мощный аргумент, но не последний.
33:03
and I think that's something
that publicобщественности should decideпринимать решение.
748
1971322
2713
Это нечто,
что должна решить общественность.
33:06
But at the sameодна и та же time,
749
1974035
1842
В то же время
33:08
the governmentправительство has hintedнамекнула that they want
750
1975877
1546
правительство намекнуло, что они хотят
33:09
some kindсвоего рода of dealпо рукам,
751
1977423
1844
некой сделки,
33:11
that they want me to compromiseкомпромисс
752
1979267
2114
что они хотят, чтобы я компрометировал
33:13
the journalistsжурналисты with whichкоторый I've been workingза работой,
753
1981381
2175
журналистов, с которыми работал,
33:15
to come back,
754
1983556
1433
если хочу вернуться.
33:17
and I want to make it very clearЧисто
755
1984989
2553
Я хочу подчеркнуть:
33:19
that I did not do this to be safeбезопасно.
756
1987542
2726
я совершил этот поступок не для того,
чтобы быть в безопасности.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
Я сделал это, потому что
это правильно,
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
и не собираюсь прекращать работу
33:26
in the publicобщественности interestинтерес
759
1994763
1374
на благо общественных интересов
33:28
just to benefitвыгода myselfсебя.
760
1996137
2789
ради себя.
33:31
(ApplauseАплодисменты)
761
1998926
5778
(Аплодисменты)
33:36
CAКалифорния: In the meantimeто время,
762
2004704
1919
КА: А пока,
33:38
courtesyучтивость of the Internetинтернет and this technologyтехнологии,
763
2006623
3768
благодаря сети Интернет и этой технологии,
33:42
you're here, back in Northсевер AmericaАмерика,
764
2010391
1650
ты здесь, в Северной Америке;
33:44
not quiteдовольно the U.S., CanadaКанада, in this formформа.
765
2012041
4016
не совсем США —
в Канаде, если быть точным.
33:48
I'm curiousлюбопытный, how does that feel?
766
2016057
4894
Любопытно, что чувствуешь?
33:53
ESES: CanadaКанада is differentдругой than what I expectedожидаемый.
767
2020951
2138
ЭС: Канада не такая, как я представлял.
33:55
It's a lot warmerгрелка.
768
2023089
2125
Намного теплее.
33:57
(LaughterСмех)
769
2025214
5707
(Смех)
34:03
CAКалифорния: At TEDТЕД, the missionмиссия is "ideasидеи worthстоимость spreadingраспространение."
770
2030921
3256
КА: Миссия TED —
«Идеи, достойные распространения».
34:06
If you could encapsulateинкапсулировать it in a singleОдин ideaидея,
771
2034177
2198
Если сформулировать кратко,
34:08
what is your ideaидея worthстоимость spreadingраспространение
772
2036375
2215
какова твоя идея,
достойная распространения?
34:10
right now at this momentмомент?
773
2038590
4075
Прямо сейчас, в этот момент?
34:14
ESES: I would say the last yearгод has been a reminderнапоминание
774
2042665
3650
ЭС: Я бы сказал, последний год
был напоминанием о том,
34:18
that democracyдемократия mayмай dieумереть behindза closedзакрыто doorsдвери,
775
2046315
3603
что демократия может умереть
за закрытыми дверями,
34:22
but we as individualsиндивидуумы are bornРодился
776
2049918
1904
но каждый из нас, как человек, рождается
34:24
behindза those sameодна и та же closedзакрыто doorsдвери,
777
2051822
2649
за такими же закрытыми дверями.
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
Нет необходимости
отказываться от тайны частной жизни,
34:29
our privacyКонфиденциальность to have good governmentправительство.
779
2056836
3233
чтобы иметь хорошее правительство.
34:32
We don't have to give up our libertyсвобода
780
2060069
2090
Нет нужды отказываться от своей свободы,
34:34
to have securityбезопасность.
781
2062159
1779
чтобы быть в безопасности.
34:36
And I think by workingза работой togetherвместе
782
2063938
2788
Уверен, что сообща мы можем
34:38
we can have bothи то и другое openоткрытый governmentправительство
783
2066726
2325
и создать открытое правительство,
34:41
and privateчастный livesжизни,
784
2069051
1937
и сохранить тайну частной жизни.
34:43
and I look forwardвперед to workingза работой with everyoneвсе
785
2070988
1773
Я буду рад работать вместе с людьми
по всему миру,
34:44
around the worldМир to see that happenслучаться.
786
2072761
2539
чтобы увидеть, как это произойдёт.
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
Большое спасибо.
34:48
CAКалифорния: Edиздание, thank you.
788
2076638
2240
КА: Эд, спасибо.
34:51
(ApplauseАплодисменты)
789
2078878
8829
(Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Polina Gortman

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com