ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com
TED2014

Edward Snowden: Here's how we take back the Internet

Edward Snowden: Iată cum ne vom recupera internetul

Filmed:
4,806,355 views

Într-o apariție prin robot de teleprezență, Edward Snowden vorbește la TED2014 despre supraveghere și libertatea internetului. Dreptul la protejarea datelor, spune el, nu este o chestiune de partizanat, ci presupune să regândim fundamental rolul internetului în viața noastră și legislația care îl protejează. „Drepturile tale contează”, spune el, „pentru că nu știi niciodată când vei avea nevoie de ele". Un interviu de Chris Anderson, cu Tim Berners-Lee în calitate de invitat special.
- Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: The rightsdrepturile of citizenscetățeni,
0
1072
2011
Chris Anderson: Drepturile cetățenilor,
viitorul internetului.
00:15
the futureviitor of the InternetInternet.
1
3083
2086
00:17
So I would like to welcomeBine ati venit to the TEDTED stageetapă
2
5169
3383
Aș dori să urez bun venit pe scena TED
omului din spatele acestor dezvăluiri,
00:20
the man behindin spate those revelationsrevelații,
3
8552
2826
00:23
EdEd SnowdenSnowden.
4
11378
2376
Ed Snowden.
00:25
(ApplauseAplauze)
5
13754
3567
(Aplauze)
00:29
EdEd is in a remotela distanta locationLocație somewhereundeva in RussiaRusia
6
17321
4253
Ed se află undeva departe, în Rusia,
00:33
controllingcontrolul this botbot from his laptoplaptop,
7
21574
2775
și comandă acest robot
prin laptopul său.
00:36
so he can see what the botbot can see.
8
24349
4053
El vede ce vede și robotul.
00:40
EdEd, welcomeBine ati venit to the TEDTED stageetapă.
9
28402
1948
Ed, bun venit pe scena TED!
Chiar așa, ce vezi?
00:42
What can you see, as a mattermaterie of factfapt?
10
30350
3611
00:46
EdwardEdward SnowdenSnowden: HaHa, I can see everyonetoata lumea.
11
33961
1738
Edward Snowden: Ha, îi văd pe toți.
E uimitor!
00:47
This is amazinguimitor.
12
35699
2250
(Râsete)
00:50
(LaughterRâs)
13
37949
3213
00:53
CACA: EdEd, some questionsîntrebări for you.
14
41162
3283
CA: Ed, câteva întrebări pentru tine.
00:56
You've been calleddenumit manymulți things
15
44445
1293
Ți s-au reproșat multe
în ultimele luni.
00:57
in the last fewpuțini monthsluni.
16
45738
1565
00:59
You've been calleddenumit a whistleblowerinformatorului, a traitortrădător,
17
47303
4925
Ai fost numit turnător, trădător, erou.
01:04
a heroerou.
18
52228
1729
01:06
What wordscuvinte would you describedescrie yourselftu with?
19
53957
3817
În ce cuvinte te-ai descrie tu?
01:09
ESES: You know, everybodytoata lumea who is involvedimplicat
20
57774
2662
ES: Știi, toți cei implicați
în această dezbatere
01:12
with this debatedezbate
21
60436
1496
01:14
has been strugglingluptă over me and my personalitypersonalitate
22
61932
2742
s-au căznit să descopere cine sunt,
01:16
and how to describedescrie me.
23
64674
3049
ce personalitate am și cum să mă descrie.
01:19
But when I think about it,
24
67723
1689
Dar, dacă mă gândesc mai bine,
nu asta e întrebarea care să ne preocupe.
01:21
this isn't the questionîntrebare that
we should be strugglingluptă with.
25
69412
3429
01:25
Who I am really doesn't mattermaterie at all.
26
72841
3167
Cine sunt eu nu contează deloc.
01:28
If I'm the worstcel mai rău personpersoană in the worldlume,
27
76008
2712
Dacă sunt cel mai rău om din lume,
urâți-mă și mergeți înainte.
01:30
you can hateură me and movemișcare on.
28
78720
1957
01:32
What really matterschestiuni here are the issuesprobleme.
29
80677
2535
Ce contează cu adevărat sunt problemele.
01:35
What really matterschestiuni here is the
kinddrăguț of governmentGuvern we want,
30
83212
2835
Ce contează aici e ce guvern ne dorim,
ce fel de internet ne dorim,
01:38
the kinddrăguț of InternetInternet we want,
31
86047
1513
01:39
the kinddrăguț of relationshiprelaţie betweenîntre people
32
87560
2558
ce fel de relații
între oameni și societăți.
01:42
and societiessocietățile.
33
90118
1340
01:43
And that's what I'm hopingîn speranța
the debatedezbate will movemișcare towardscătre,
34
91458
3088
Către aceste teme sper eu
să se îndrepte dezbaterea
01:46
and we'vene-am seenvăzut that increasingcrescând over time.
35
94546
2372
și vedem că asta se și întâmplă.
01:49
If I had to describedescrie myselfeu insumi,
36
96918
1910
Dacă ar fi să mă descriu,
n-aș folosi cuvinte ca „erou”,
01:51
I wouldn'tnu ar fi use wordscuvinte like "heroerou."
37
98828
1344
01:52
I wouldn'tnu ar fi use "patriotPatriot," and I wouldn'tnu ar fi use "traitortrădător."
38
100172
2702
n-aș zice „patriot”
și n-aș zice „trădător”.
01:55
I'd say I'm an AmericanAmerican and I'm a citizencetăţean,
39
102874
2194
Aș spune că sunt american
și sunt un cetățean ca oricare altul.
01:57
just like everyonetoata lumea elsealtfel.
40
105068
2564
01:59
CACA: So just to give some contextcontext
41
107632
1873
CA: Să precizăm puțin contextul
pentru cine nu cunoaște toată povestea.
02:01
for those who don't know the wholeîntreg storypoveste --
42
109505
2196
02:03
(ApplauseAplauze) —
43
111701
3730
(Aplauze)
02:07
this time a yearan agoîn urmă, you were stationedstaţionate in HawaiiHawaii
44
115431
4563
Acum un an pe vremea asta,
lucrai în Hawaii,
erai consultant pentru NSA,
02:12
workinglucru as a consultantconsultant to the NSANSA.
45
119994
2390
02:14
As a sysadminadministratorul de sistem, you had accessacces
46
122384
2044
iar ca administrator de sistem
aveai acces la sistemele lor.
02:16
to theiral lor systemssisteme,
47
124428
2405
02:19
and you begana început revealingrevelator
certainanumit classifiedclasificate documentsdocumente
48
126833
4254
Și ai început să dezvălui
anumite documente secrete
02:23
to some handpickedalesi journalistsjurnaliști
49
131087
3200
câtorva jurnaliști aleși atent,
ceea ce a dus la dezvăluirile din iunie.
02:26
leadingconducere the way to June'sIunie revelationsrevelații.
50
134287
1591
02:28
Now, what propelledpropulsate you to do this?
51
135878
5376
Ce anume te-a împins să faci asta?
02:33
ESES: You know,
52
141254
2786
ES: Știi, când eram în Hawaii
02:36
when I was sittingședință in HawaiiHawaii,
53
144040
2180
02:38
and the yearsani before, when I was
workinglucru in the intelligenceinteligență communitycomunitate,
54
146220
2658
și în anii când am lucrat
în serviciul de informații,
02:41
I saw a lot of things that had disturbedderanjat me.
55
148878
3722
am văzut o mulțime de lucruri
care m-au îngrijorat.
02:44
We do a lot of good things
in the intelligenceinteligență communitycomunitate,
56
152600
3277
În serviciul de informații
facem multe lucruri bune,
02:48
things that need to be doneTerminat,
57
155877
1193
lucruri care trebuie făcute
și care sunt de folos tuturor.
02:49
and things that help everyonetoata lumea.
58
157070
2697
02:51
But there are alsode asemenea things that go too fardeparte.
59
159767
1957
Dar sunt și lucruri duse prea departe,
care n-ar trebui făcute
02:53
There are things that shouldn'tnu ar trebui be doneTerminat,
60
161724
1296
02:55
and decisionsdeciziile that were beingfiind madefăcut in secretsecret
61
163020
3068
și decizii luate în secret,
02:58
withoutfără the public'slui publică awarenessconștientizare,
62
166088
1248
fără știrea publicului,
fără acordul publicului
02:59
withoutfără the public'slui publică consentconsimţământ,
63
167336
2512
03:02
and withoutfără even our representativesreprezentanţii in governmentGuvern
64
169848
2852
și chiar fără ca reprezentanții noștri
din guvern să știe de aceste programe.
03:04
havingavând knowledgecunoştinţe of these programsprograme.
65
172700
3633
03:08
When I really camea venit to strugglelupta with these issuesprobleme,
66
176333
4533
Când m-am ciocnit de aceste probleme,
03:13
I thought to myselfeu insumi,
67
180866
1622
m-am întrebat cum aș putea acționa
în modul cel mai responsabil,
03:14
how can I do this in the mostcel mai responsibleresponsabil way,
68
182488
3086
03:17
that maximizesMaximizează the publicpublic benefitbeneficiu
69
185574
3008
spre beneficiul maxim al publicului,
dar cu riscuri minime.
03:20
while minimizingminimizarea the risksriscuri?
70
188582
2711
03:23
And out of all the solutionssoluţii that I could come up with,
71
191293
3088
Și din toate soluțiile
la care m-am gândit...
03:26
out of going to CongressCongresul,
72
194381
2242
Mă puteam adresa Congresului,
dar nu existau legi,
03:28
when there were no lawslegii,
73
196623
1303
03:30
there were no legallegal protectionsProtectii
74
197926
1685
nu exista nicio protecție legală
pentru un angajat privat,
03:31
for a privateprivat employeeangajat,
75
199611
1767
03:33
a contractorcontractant in intelligenceinteligență like myselfeu insumi,
76
201378
3333
un furnizor de servicii de informații,
ca mine,
03:36
there was a riskrisc that I would be
buriedîngropat alongde-a lungul with the informationinformație
77
204711
3647
și exista riscul să fiu îngropat
odată cu informațiile,
03:40
and the publicpublic would never find out.
78
208358
1907
iar publicul să nu afle nimic.
03:42
But the First AmendmentModificare of
the UnitedMarea StatesStatele ConstitutionConstituţia
79
210265
3022
Însă Primul Amendament
din Constituția SUA
03:45
guaranteesgaranţii us a freegratuit presspresa for a reasonmotiv,
80
213287
3541
ne garantează o presă liberă cu un motiv,
03:49
and that's to enablepermite an adversarialcontradictorie presspresa,
81
216828
3205
anume de a permite unei prese adverse
să ceară socoteală guvernului,
03:52
to challengeprovocare the governmentGuvern,
82
220033
1897
03:54
but alsode asemenea to work togetherîmpreună with the governmentGuvern,
83
221930
2634
dar și să conlucreze cu guvernul,
03:56
to have a dialoguedialog and debatedezbate about how we can
84
224564
2318
să intre în dialog și să dezbată
căile de a informa publicul
03:59
informinforma the publicpublic about matterschestiuni of vitalvital importanceimportanţă
85
226882
5439
despre chestiuni de importanță vitală,
04:04
withoutfără puttingpunând our nationalnaţional securitySecuritate at riskrisc.
86
232321
3130
fără a periclita siguranța națională.
04:07
And by workinglucru with journalistsjurnaliști,
87
235451
1676
Lucrând cu jurnaliștii,
04:09
by givingoferindu- all of my informationinformație
88
237127
2154
dând informațiile pe care le aveam
înapoi poporului american,
04:11
back to the AmericanAmerican people,
89
239281
2277
04:13
rathermai degraba than trustingîncrederea în myselfeu insumi to make
90
241558
1771
fără să-mi permit să iau singur
decizii privind publicarea,
04:15
the decisionsdeciziile about publicationpublicare,
91
243329
2734
04:18
we'vene-am had a robustrobust debatedezbate
92
246063
2236
am ajuns să avem o dezbatere serioasă
04:20
with a deepadâncime investmentinvestiție by the governmentGuvern
93
248299
3267
cu o implicare profundă
din partea guvernului,
04:23
that I think has resulteda dus in a benefitbeneficiu for everyonetoata lumea.
94
251566
5106
care cred că a dus
la beneficii pentru toți.
04:28
And the risksriscuri that have been threatenedamenințat,
95
256672
3775
Iar riscurile de care am fost avertizați,
04:32
the risksriscuri that have been playedjucat up
96
260447
2133
riscurile exagerate de guvern,
04:34
by the governmentGuvern
97
262580
1552
04:36
have never materializeds-a materializat.
98
264132
1426
nu s-au materializat.
04:37
We'veNe-am never seenvăzut any evidenceevidență
99
265558
2078
Nu s-a găsit nicio dovadă
04:39
of even a singlesingur instanceinstanță of specificspecific harmdăuna,
100
267636
3556
pentru niciun prejudiciu anume.
04:43
and because of that,
101
271192
1469
Din acest motiv
sunt mulțumit de decizia mea.
04:44
I'm comfortableconfortabil with the decisionsdeciziile that I madefăcut.
102
272661
2127
04:46
CACA: So let me showspectacol the audiencepublic
103
274788
2213
CA: Hai să arătăm publicului
câteva exemple din ce ai dezvăluit.
04:49
a couplecuplu of examplesexemple of what you revealeddezvăluit.
104
277001
2469
04:51
If we could have a slidealuneca up, and EdEd,
105
279470
1912
O să proiectăm niște imagini.
Ed, nu știu dacă le vezi, iată-le.
04:53
I don't know whetherdacă you can see,
106
281382
1755
04:55
the slidesslide-uri are here.
107
283137
1114
04:56
This is a slidealuneca of the PRISMPRISMĂ programprogram,
108
284251
2585
Aceasta e despre programul PRISM
04:59
and maybe you could tell the audiencepublic
109
286836
2469
și te rugăm să explici publicului
ce anume ai dezvăluit.
05:01
what that was that was revealeddezvăluit.
110
289305
2606
05:04
ESES: The bestCel mai bun way to understanda intelege PRISMPRISMĂ,
111
291911
2212
ES: Cel mai bun mod de a înțelege PRISM,
căci a fost o ușoară controversă,
05:06
because there's been a little bitpic of controversycontroversă,
112
294123
1461
05:07
is to first talk about what PRISMPRISMĂ isn't.
113
295584
3751
e de a explica mai întâi ce nu este PRISM.
05:11
Much of the debatedezbate in the U.S.
has been about metadatametadate.
114
299335
2755
S-a dezbătut mult în SUA
subiectul meta-datelor.
05:14
They'veLe-am said it's just metadatametadate, it's just metadatametadate,
115
302090
2891
Au tot repetat că sunt doar meta-date
05:17
and they're talkingvorbind about a specificspecific legallegal authorityautoritate
116
304981
2741
și au menționat un anumit recurs legal,
Secțiunea 215 din Actul Patriotic,
05:19
calleddenumit SectionSecţiunea 215 of the PatriotPatriot ActActul.
117
307722
2705
05:22
That allowspermite sortfel of a warrantlesswarrantless wiretappingascultarea,
118
310427
3069
care permite interceptarea fără mandat
a convorbirilor telefonice
05:25
massmasa surveillancesupraveghere of the entireîntreg country'sţării
119
313496
2363
și supravegherea în masă în toată țara:
registre telefonice și altele,
05:28
phonetelefon recordsînregistrări, things like that --
120
315859
2157
05:30
who you're talkingvorbind to,
121
318016
1362
cu cine vorbești, când vorbești,
unde ai călătorit.
05:31
when you're talkingvorbind to them,
122
319378
2028
05:33
where you traveledcălătorit.
123
321406
1296
05:34
These are all metadatametadate eventsevenimente.
124
322702
2501
Toate astea țin de meta-date.
05:37
PRISMPRISMĂ is about contentconţinut.
125
325203
3346
În schimb PRISM privește conținutul.
05:40
It's a programprogram throughprin whichcare the governmentGuvern could
126
328549
2140
E un program prin care guvernul poate
să oblige firmele americane,
05:42
compelobliga corporatecorporativ AmericaAmerica,
127
330689
2044
05:44
it could deputizedeputat corporatecorporativ AmericaAmerica
128
332733
3393
poate să le delege să realizeze acțiuni
dubioase în numele NSA.
05:48
to do its dirtymurdar work for the NSANSA.
129
336126
3864
05:52
And even thoughdeşi some of
these companiescompanii did resista rezista,
130
339990
2996
Și deși unele companii s-au împotrivit,
05:55
even thoughdeşi some of them --
131
342986
1423
deși unele, între care Yahoo,
i-au dat în judecată, au pierdut toate,
05:56
I believe YahooYahoo was one of them —
132
344409
1246
05:57
challengedcontestate them in courtcurte, they all lostpierdut,
133
345655
2657
06:00
because it was never triedîncercat by an opendeschis courtcurte.
134
348312
2915
pentru că procesele
nu s-au judecat public în tribunal.
06:03
They were only triedîncercat by a secretsecret courtcurte.
135
351227
3131
S-au judecat numai în secret.
06:06
And something that we'vene-am seenvăzut,
136
354358
1367
Ce am observat la programul PRISM,
lucru care mă îngrijorează,
06:07
something about the PRISMPRISMĂ programprogram
that's very concerningcu privire la to me is,
137
355725
2704
06:10
there's been a talkingvorbind pointpunct in the U.S. governmentGuvern
138
358429
1979
e că s-a discutat despre asta
în guvernul SUA
06:12
where they'vele-au said 15 federalfederal judgesjudecători
139
360408
3751
și au spus că 15 judecători federali
06:16
have reviewedrevizuite these programsprograme
and foundgăsite them to be lawfullegală,
140
364159
2698
au analizat programele
și le-au declarat legale.
06:19
but what they don't tell you
141
366857
2720
Dar ceea ce nu ni se spune
06:21
is those are secretsecret judgesjudecători
142
369577
2630
e că sunt judecători secreți,
06:24
in a secretsecret courtcurte
143
372207
2002
într-un tribunal secret,
06:26
basedbazat on secretsecret interpretationsinterpretări of lawlege
144
374209
3074
bazat pe interpretări secrete ale legii,
06:29
that's consideredluate în considerare 34,000 warrantmandat de arestare requestscereri
145
377283
4234
și care au analizat 34 000 de cereri
de mandate în decurs de 33 de ani
06:33
over 33 yearsani,
146
381517
2459
06:36
and in 33 yearsani only rejectedrespins
147
383976
2187
și în 33 de ani nu au respins
decât 11 cereri ale guvernului.
06:38
11 governmentGuvern requestscereri.
148
386163
2883
06:41
These aren'tnu sunt the people that we want decidingdecide
149
389046
2747
Nu vrem ca ăștia să fie oamenii
care să decidă
06:43
what the rolerol of corporatecorporativ AmericaAmerica
150
391793
2146
ce rol să joace companiile americane
într-un internet liber și deschis.
06:46
in a freegratuit and opendeschis InternetInternet should be.
151
393939
2456
06:48
CACA: Now, this slidealuneca that we're showingarătând here
152
396395
2111
CA: Graficul acesta arată
datele când se presupune
06:50
showsspectacole the datesdatele in whichcare
153
398506
2212
06:52
differentdiferit technologytehnologie companiescompanii, InternetInternet companiescompanii,
154
400718
2415
că au intrat în program
diversele companii de internet
06:55
are allegedpresupusa to have joinedalăturat the programprogram,
155
403133
2354
06:57
and where datadate collectionColectie begana început from them.
156
405487
2958
și a început colectarea de date de la ele.
07:00
Now, they have deniednegat collaboratingcolaborarea with the NSANSA.
157
408445
4749
Dar aceste companii neagă
că ar fi colaborat cu NSA.
07:05
How was that datadate collectedadunat by the NSANSA?
158
413194
5104
Cum obținea NSA acele informații?
07:10
ESES: Right. So the NSA'sNSA pe ownpropriu slidesslide-uri
159
418298
3179
ES: În graficele publicate chiar de NSA
se vorbește de „acces direct”.
07:13
refertrimite to it as directdirect accessacces.
160
421477
2800
07:16
What that meansmijloace to an actualreal NSANSA analystanalist,
161
424277
2750
Pentru un analist NSA,
07:19
someonecineva like me who was workinglucru
as an intelligenceinteligență analystanalist
162
427027
3108
unul ca mine, care lucram
ca analist de informații
07:22
targetingdirecționare, ChineseChineză cyber-hackersCyber-hackeri,
163
430135
2471
împotriva hackerilor chinezi
sau a altora, în Hawaii,
07:24
things like that, in HawaiiHawaii,
164
432606
2082
07:26
is the provenanceprovenienţă of that datadate
165
434688
1969
asta înseamnă că aceste date veneau
direct de pe serverele lor.
07:28
is directlydirect from theiral lor serversservere.
166
436657
2256
07:31
It doesn't mean
167
438913
2064
Nu înseamnă că ar exista
niște reprezentanți ai companiei
07:33
that there's a groupgrup of companycompanie representativesreprezentanţii
168
440977
2806
07:35
sittingședință in a smokyfumuriu roomcameră with the NSANSA
169
443783
2437
care se au bine cu cei de la NSA
și încheie înțelegeri în secret
07:38
pallingPalling around and makingluare back-roomcamera spate dealsoferte
170
446220
1790
07:40
about how they're going to give this stuffchestie away.
171
448010
2543
despre cum le vor transmite datele.
07:42
Now eachfiecare companycompanie handlesmânere it differentdiferit waysmoduri.
172
450553
2393
Fiecare companie se descurcă în felul ei.
07:45
Some are responsibleresponsabil.
173
452946
1176
Unele au simțul răspunderii,
altele ceva mai puțin.
07:46
Some are somewhatoarecum lessMai puțin responsibleresponsabil.
174
454122
2091
07:48
But the bottomfund linelinia is, when we talk about
175
456213
1768
Dar până la urmă
dacă discutăm de unde provin datele,
07:50
how this informationinformație is givendat,
176
457981
3379
07:53
it's comingvenire from the companiescompanii themselvesînșiși.
177
461360
2486
tot de la companii provin.
07:56
It's not stolenfurat from the lineslinii.
178
463846
2295
Nu sunt furate de pe cabluri.
07:58
But there's an importantimportant thing to remembertine minte here:
179
466141
1932
Dar trebuie reținut un lucru important:
deși unele companii au opus rezistență,
08:00
even thoughdeşi companiescompanii pushedîmpins back,
180
468073
1931
08:02
even thoughdeşi companiescompanii demandeda cerut,
181
470004
2053
deși au cerut să existe
un mandat pentru asta,
08:04
hey, let's do this throughprin a warrantmandat de arestare processproces,
182
472057
2546
08:06
let's do this
183
474603
1774
să se facă lucrurile
sub un control cât de cât legal,
08:08
where we actuallyde fapt have some sortfel of legallegal reviewrevizuire,
184
476377
3149
08:11
some sortfel of basisbază for handingremitere over
185
479526
1831
să fie o bază pentru preluarea
legală a datelor acestor utilizatori,
08:13
these users'utilizatorilor datadate,
186
481357
1940
08:15
we saw storiespovestiri in the WashingtonWashington PostPost last yearan
187
483297
2391
au apărut totuși articole
în Washington Post anul trecut,
08:17
that weren'tnu au fost as well reportedraportat as the PRISMPRISMĂ storypoveste
188
485688
3212
nu la fel de bine prezentate
ca în cazul PRISM,
08:21
that said the NSANSA brokerupt in
189
488900
2599
în care se susținea că NSA a spart
comunicațiile interne cu centrele de date
08:23
to the datadate centercentru communicationscomunicații
190
491499
1801
08:25
betweenîntre GoogleGoogle to itselfîn sine
191
493300
2156
de la Google și de la Yahoo.
08:27
and YahooYahoo to itselfîn sine.
192
495456
1578
08:29
So even these companiescompanii that are cooperatingcooperarea
193
497034
2832
Deci chiar și la aceste companii
care cooperează cu NSA,
08:32
in at leastcel mai puţin a compelledobligat but hopefullyin speranta lawfullegală mannermanieră
194
499866
2871
într-un mod forțat
dar să sperăm totuși că legal,
08:34
with the NSANSA,
195
502737
1873
08:36
the NSANSA isn't satisfiedsatisfăcut with that,
196
504610
3296
NSA nu se mulțumește.
08:40
and because of that, we need our companiescompanii
197
507906
1978
De aceea vrem ca firmele
să se străduiască din răsputeri
08:42
to work very hardgreu
198
509884
2815
08:44
to guaranteegaranție that they're going to representreprezinta
199
512699
2472
să ne garanteze că vor reprezenta
interesele utilizatorului
08:47
the interestsinterese of the userutilizator, and alsode asemenea advocateavocat
200
515171
2586
și că în plus vor pleda
pentru drepturile lui.
08:49
for the rightsdrepturile of the usersutilizatori.
201
517757
1916
08:51
And I think over the last yearan,
202
519673
1274
Anul trecut am văzut companii
pomenite în diapozitivele despre PRISM
08:53
we'vene-am seenvăzut the companiescompanii that are namednumit
203
520947
1583
08:54
on the PRISMPRISMĂ slidesslide-uri
204
522530
1418
08:56
take great stridesritmul de lucru to do that,
205
523948
1809
care au făcut pași mari în direcția asta
și le încurajez să continue.
08:57
and I encouragea incuraja them to continuecontinua.
206
525757
2253
09:00
CACA: What more should they do?
207
528010
2682
CA: Ce altceva ar trebui să mai facă?
09:02
ESES: The biggestCea mai mare thing that an InternetInternet companycompanie
208
530692
3517
ES: Cel mai important lucru
pe care îl poate face o firmă de internet
din America azi,
09:06
in AmericaAmerica can do todayastăzi, right now,
209
534209
3226
chiar acum,
fără să se consulte cu avocați,
09:09
withoutfără consultingconsultant with lawyersavocați,
210
537435
1442
09:11
to protectproteja the rightsdrepturile of usersutilizatori worldwidela nivel mondial,
211
538877
3539
pentru a proteja drepturile
utilizatorilor din lumea întreagă
09:14
is to enablepermite SSLSSL webweb encryptioncriptare
212
542416
5383
e să activeze criptarea SSL
a fiecărei pagini pe care o vizităm.
09:19
on everyfiecare pagepagină you visitvizita.
213
547799
2005
09:22
The reasonmotiv this matterschestiuni is todayastăzi,
214
549804
2942
Motivul pentru care e important
e că azi, dacă te uiți la un exemplar
al romanului 1984 pe Amazon.com,
09:24
if you go to look at a copycopie of "1984" on AmazonAmazon.comcom,
215
552746
5238
09:30
the NSANSA can see a recordrecord of that,
216
557984
2447
NSA vede înregistrarea respectivă,
serviciul de informații rus o vede și el,
09:32
the RussianRusă intelligenceinteligență serviceserviciu
can see a recordrecord of that,
217
560431
2219
09:34
the ChineseChineză serviceserviciu can see a recordrecord of that,
218
562650
2457
și serviciul chinez, serviciul francez,
serviciul german, serviciul din Andorra.
09:37
the FrenchFranceză serviceserviciu, the GermanGermană serviceserviciu,
219
565107
1898
09:39
the servicesServicii of AndorraAndorra.
220
567005
1322
09:40
They can all see it because it's unencryptednecriptate.
221
568327
3278
Toți o văd, pentru că nu e cifrată.
09:43
The world'slume librarybibliotecă is AmazonAmazon.comcom,
222
571605
3600
Amazon.com e biblioteca lumii.
09:47
but not only do they not
supporta sustine encryptioncriptare by defaultîn mod implicit,
223
575205
2655
Și nu numai că nu asigură
cifrarea în mod implicit,
09:50
you cannotnu poti choosealege to use encryptioncriptare
224
577860
2166
dar nici nu poți opta pentru cifrare
când răsfoiești cărțile.
09:52
when browsingde navigare throughprin bookscărți.
225
580026
1727
09:53
This is something that we need to changeSchimbare,
226
581753
1709
Trebuie să schimbăm lucrurile,
09:55
not just for AmazonAmazon, I don't mean to singlesingur them out,
227
583462
1875
nu doar la Amazon, nu vreau
să pun tirul pe ei, dar exemplul e bun.
09:57
but they're a great exampleexemplu.
228
585337
1492
09:59
All companiescompanii need to movemișcare
229
586829
1668
Toate companiile trebuie să treacă
la obiceiul de a cifra implicit navigarea
10:00
to an encryptedcriptate browsingde navigare habitobicei by defaultîn mod implicit
230
588497
3393
10:04
for all usersutilizatori who haven'tnu au takenluate any actionacțiune
231
591890
2484
tuturor utilizatorilor care n-au schimbat
nimic și n-au ales singuri alte metode.
10:06
or pickedales any specialspecial methodsmetode on theiral lor ownpropriu.
232
594374
2261
10:08
That'llCă voi increasecrește the privacyConfidentialitate and the rightsdrepturile
233
596635
2311
Așa vor spori
confidențialitatea și drepturile
10:11
that people enjoyse bucura worldwidela nivel mondial.
234
598946
2765
de care se bucură oamenii din toată lumea.
10:13
CACA: EdEd, come with me to this partparte of the stageetapă.
235
601711
2478
CA: Ed, vino cu mine
în partea asta a scenei,
10:16
I want to showspectacol you the nextUrmător → slidealuneca here. (ApplauseAplauze)
236
604189
2953
vreau să-ți arăt următoarea imagine.
(Aplauze)
10:19
This is a programprogram calleddenumit BoundlessFără margini InformantInformator.
237
607142
2708
E un program numit Informatorul Nelimitat.
10:22
What is that?
238
609850
1676
Ce-i aia?
10:23
ESES: So, I've got to give creditcredit to the NSANSA
239
611526
2180
ES: Trebuie să le recunosc meritul celor
de la NSA că aleg nume atât de potrivite!
10:25
for usingutilizând appropriateadecvat namesnumele on this.
240
613706
2443
10:28
This is one of my favoritefavorit NSANSA cryptonymscryptonyms.
241
616149
3845
Acest criptonim de la NSA
e printre favoritele mele.
10:32
BoundlessFără margini InformantInformator
242
619994
1470
Informatorul Nelimitat e un program
al NSA ținut secret față de Congres.
10:33
is a programprogram that the NSANSA hidascuns from CongressCongresul.
243
621464
2850
10:36
The NSANSA was previouslyîn prealabil askedîntrebă by CongressCongresul,
244
624314
2409
NSA fusese întrebat de Congres
10:38
was there any abilityabilitate that they had
245
626723
2213
dacă ar putea da măcar o estimare grosieră
10:41
to even give a roughstare brută ballparkBallpark estimateestima
246
628936
3758
10:44
of the amountCantitate of AmericanAmerican communicationscomunicații
247
632694
2186
a volumului de comunicații
interceptat în America.
10:47
that were beingfiind interceptedinterceptate.
248
634880
2134
10:49
They said no. They said, we don't trackurmări those statsStatistici,
249
637014
3031
Au spus: „Nu, noi nu urmărim asemenea
statistici și nici nu le putem urmări.
10:52
and we can't trackurmări those statsStatistici.
250
640045
1549
10:53
We can't tell you how manymulți communicationscomunicații
251
641594
3104
Nu vă putem spune câte comunicații
interceptăm la nivel global,
10:56
we're interceptinginterceptarea around the worldlume,
252
644698
1463
10:58
because to tell you that would be
253
646161
1487
pentru că a vă spune asta ar însemna
să vă invadăm spațiul privat.”
10:59
to invadea invada your privacyConfidentialitate.
254
647648
3307
11:03
Now, I really appreciatea aprecia that sentimentsentimentul from them,
255
650955
2215
Drăguț din partea lor!
11:05
but the realityrealitate, when you look at this slidealuneca is,
256
653170
2135
Dar de fapt din aceste grafice se vede
11:07
not only do they have the capabilitycapacitate,
257
655305
1653
nu doar că ar putea obține cifrele,
ci că au deja capacitatea.
11:09
the capabilitycapacitate alreadydeja existsexistă.
258
656958
2616
11:11
It's alreadydeja in placeloc.
259
659574
1674
E deja pusă în practică.
11:13
The NSANSA has its ownpropriu internalintern datadate formatformat
260
661248
3148
NSA are propriul său format de date
11:16
that trackspiese bothambii endscapete of a communicationcomunicare,
261
664396
4149
cu care urmărește ambele capete
ale unei comunicații.
11:20
and if it saysspune,
262
668545
1282
Iar dacă știe că mesajul cutare
vine din America
11:22
this communicationcomunicare camea venit from AmericaAmerica,
263
669827
2026
11:24
they can tell CongressCongresul how
manymulți of those communicationscomunicații
264
671853
2356
atunci poate spune Congresului
și câte comunicații au loc azi, acum.
11:26
they have todayastăzi, right now.
265
674209
2516
11:28
And what BoundlessFără margini InformantInformator tellsspune us
266
676725
2971
Aflăm prin Informatorul Nelimitat
11:31
is more communicationscomunicații are beingfiind interceptedinterceptate
267
679696
2726
că se interceptează mai multe comunicații
în America despre americani,
11:34
in AmericaAmerica about AmericansAmericanii
268
682422
2973
11:37
than there are in RussiaRusia about RussiansRuşii.
269
685395
3420
decât în Rusia despre ruși.
11:41
I'm not sure that's what an intelligenceinteligență agencyagenţie
270
688815
1865
Nu prea cred ăsta trebuie să fie
scopul unei agenții de informații.
11:42
should be aimingcu scopul de for.
271
690680
2319
11:45
CACA: EdEd, there was a storypoveste brokenspart
in the WashingtonWashington PostPost,
272
692999
2406
CA: Ed, Washington Post a făcut
o dezvăluire pornind de la datele tale.
11:47
again from your datadate.
273
695405
1722
11:49
The headlinetitlu saysspune,
274
697127
1679
Titlul spune:
11:51
"NSANSA brokerupt privacyConfidentialitate rulesnorme
275
698806
1497
„NSA a încălcat reguli
de confidențialitate de mii de ori pe an”
11:52
thousandsmii of timesori perpe yearan."
276
700303
2030
11:54
Tell us about that.
277
702333
1538
Povestește-ne.
11:56
ESES: We alsode asemenea heardauzit in CongressionalCongresului
testimonymărturie last yearan,
278
703871
2593
ES: Am mai auzit o mărturie
în Congres anul trecut
11:58
it was an amazinguimitor thing for someonecineva like me
279
706464
1937
și e uimitor pentru unul ca mine
care provine din NSA
12:00
who camea venit from the NSANSA
280
708401
1704
12:02
and who'scine seenvăzut the actualreal internalintern documentsdocumente,
281
710105
2572
și care a văzut efectiv
documentele interne, știe ce scrie acolo,
12:04
knowsștie what's in them,
282
712677
2591
12:07
to see officialsOficialii testifyingdepune mărturie undersub oathjurământul
283
715268
2540
să vad funcționari
depunând mărturie sub jurământ,
12:10
that there had been no abusesabuzuri,
284
717808
1882
cum că nu au fost abuzuri,
că n-au fost încălcate reguli ale NSA,
12:11
that there had been no violationsîncălcări of the NSA'sNSA pe rulesnorme,
285
719690
3633
12:15
when we knewștiut this storypoveste was comingvenire.
286
723323
2941
când știam că va apărea povestea asta.
12:18
But what's especiallyin mod deosebit interestinginteresant about this,
287
726264
2088
Dar ce e și mai interesant aici,
12:20
about the factfapt that the NSANSA has violateda încălcat
288
728352
2048
legat de faptul că NSA
și-a încălcat propriile reguli și legi
12:22
theiral lor ownpropriu rulesnorme, theiral lor ownpropriu lawslegii
289
730400
2368
12:24
thousandsmii of timesori in a singlesingur yearan,
290
732768
2673
de mii de ori într-un singur an,
12:27
includinginclusiv one eventeveniment by itselfîn sine,
291
735441
2727
inclusiv un caz,
unul singur din cele 2776,
12:30
one eventeveniment out of those 2,776,
292
738168
4976
12:35
that affectedafectat more than 3,000 people.
293
743144
2306
care a afectat peste 3000 de persoane.
12:37
In anothero alta eventeveniment, they interceptedinterceptate
294
745450
1839
Cu altă ocazie au interceptat toate
apelurile din Washington D.C.
12:39
all the callsapeluri in WashingtonWashington, D.C., by accidentaccident.
295
747289
4212
din greșeală!
12:43
What's amazinguimitor about this,
296
751501
2237
Ce e uimitor în acest raport,
care n-a primit multă atenție,
12:45
this reportraport, that didn't get that much attentionAtenţie,
297
753738
2208
12:48
is the factfapt that not only were there 2,776 abusesabuzuri,
298
755946
4861
e nu doar că s-au făcut 2776 de abuzuri,
12:53
the chairmanpreşedinte of the SenateSenatul IntelligenceInteligenta CommitteeComitetul,
299
760807
2141
ci și că președinta Comisiei de Informații
din Senat, Dianne Feinstein,
12:55
DianneDianne FeinsteinFeinstein, had not seenvăzut this reportraport
300
762948
3987
nu văzuse acest raport
12:59
untilpana cand the WashingtonWashington PostPost contactedcontactat her
301
766935
3191
până n-a contactat-o Washington Post
să-i ceară un comentariu despre raport.
13:02
askingcer for commentcometariu on the reportraport.
302
770126
2448
13:04
And she then requestedsolicitat a copycopie from the NSANSA
303
772574
1893
Atunci a cerut un exemplar
de la NSA și l-a primit,
13:06
and receivedprimit it,
304
774467
1701
dar nu-l mai văzuse până atunci.
13:08
but had never seenvăzut this before that.
305
776168
2027
13:10
What does that say about the statestat of oversightsupraveghere
306
778195
2687
Ce spune asta despre nivelul de control
al informațiilor americane,
13:13
in AmericanAmerican intelligenceinteligență
307
780882
1737
13:14
when the chairmanpreşedinte of the
SenateSenatul IntelligenceInteligenta CommitteeComitetul
308
782619
1788
dacă însăși președinta
comisiei din Senat habar n-are
13:16
has no ideaidee that the rulesnorme are beingfiind brokenspart
309
784407
2793
că se încalcă regulile
de mii de ori pe an?
13:19
thousandsmii of timesori everyfiecare yearan?
310
787200
2160
13:21
CACA: EdEd, one responseraspuns to this wholeîntreg debatedezbate is this:
311
789360
3629
CA: Ed, o reacție la toată
această dezbatere ar putea fi asta:
13:25
Why should we careîngrijire about
312
792989
2665
pe bune, de ce ne-ar păsa nouă
de supraveghere?
13:27
all this surveillancesupraveghere, honestlysincer?
313
795654
1468
13:29
I mean, look, if you've doneTerminat nothing wronggresit,
314
797122
2152
Adică dacă n-ai greșit cu nimic,
n-ai de ce să-ți faci griji.
13:31
you've got nothing to worryface griji about.
315
799274
2784
13:34
What's wronggresit with that pointpunct of viewvedere?
316
802058
2292
Care e problema cu acest punct de vedere?
13:36
ESES: Well, so the first thing is,
317
804350
1648
ES: Întâi și întâi, prin asta
renunți la drepturile tale.
13:38
you're givingoferindu- up your rightsdrepturile.
318
805998
1713
13:39
You're sayingzicală hey, you know,
319
807711
1358
E ca și cum ai spune: „Știi ceva,
nu cred că o să am nevoie de ele,
13:41
I don't think I'm going to need them,
320
809069
2372
13:43
so I'm just going to trustîncredere that, you know,
321
811441
1682
așa că o să merg pe încredere,
hai să renunțăm la ele, nu contează,
13:45
let's get ridscăpa of them, it doesn't really mattermaterie,
322
813123
2978
13:48
these guys are going to do the right thing.
323
816101
1974
oamenii ăștia își fac treaba cinstit.”
13:50
Your rightsdrepturile mattermaterie
324
818075
1859
Drepturile tale contează,
13:52
because you never know when
you're going to need them.
325
819934
2842
pentru că nu știi
când vei avea nevoie de ele.
13:54
BeyondDincolo de that, it's a partparte of our culturalcultural identityidentitate,
326
822776
2282
În plus, fac parte
din ființa noastră culturală,
13:57
not just in AmericaAmerica,
327
825058
2132
nu doar în America,
13:59
but in WesternWestern societiessocietățile
328
827190
1591
ci în toate societățile vestice
și în democrațiile din toată lumea.
14:00
and in democraticdemocratic societiessocietățile around the worldlume.
329
828781
2962
14:03
People should be ablecapabil to pickalege up the phonetelefon
330
831743
2404
Ar trebui să putem lua telefonul
și să ne sunăm rudele,
14:06
and to call theiral lor familyfamilie,
331
834147
1454
14:07
people should be ablecapabil to sendtrimite a texttext messagemesaj
332
835601
1999
ar trebui să putem trimite
un SMS celor dragi,
14:09
to theiral lor lovediubit onescele,
333
837600
1128
14:10
people should be ablecapabil to buya cumpara a bookcarte onlinepe net,
334
838728
2454
ar trebui să putem cumpăra o carte online,
14:13
they should be ablecapabil to travelvoiaj by traintren,
335
841182
1790
ar trebui să putem călători cu trenul,
să ne putem cumpăra un bilet de avion,
14:15
they should be ablecapabil to buya cumpara an airlinelinie aeriană ticketbilet
336
842972
2217
14:17
withoutfără wonderingîntrebându- about how these eventsevenimente
337
845189
1737
fără să ne îngrijorăm ce-ar putea crede
despre toate astea un agent al guvernului,
14:19
are going to look to an agentagent of the governmentGuvern,
338
846926
3685
14:22
possiblyeventual not even your governmentGuvern
339
850611
2590
poate nici măcar al guvernului țării tale,
14:25
yearsani in the futureviitor,
340
853201
1755
sau, peste ani, că faptele noastre
vor fi înțelese greșit
14:27
how they're going to be misinterpretedinterpretat greşit
341
854956
1740
14:28
and what they're going to think your intentionsintenţiile were.
342
856696
2784
și ce-ar putea să creadă
despre intențiile noastre.
14:31
We have a right to privacyConfidentialitate.
343
859480
2074
Avem dreptul la intimitate.
14:33
We requirenecesita warrantsmandate to be basedbazat on probableProbabil causecauza
344
861554
3618
Cerem ca mandatele
să se întemeieze pe rațiuni clare
14:37
or some kinddrăguț of individualizedindividualizat suspicionsuspiciune
345
865172
2464
sau cumva pe suspiciuni individualizate,
14:39
because we recognizerecunoaşte that trustingîncrederea în anybodycineva,
346
867636
4527
pentru că ne dăm seama
că lăsând pe mâna cuiva,
pe mâna oricărei autorități guvernamentale
absolut toate comunicațiile umane,
14:44
any governmentGuvern authorityautoritate,
347
872163
1594
14:45
with the entiretytoate elementele of humanuman communicationscomunicații
348
873757
3084
14:49
in secretsecret and withoutfără oversightsupraveghere
349
876841
2433
în secret și fără control,
14:51
is simplypur şi simplu too great a temptationispita to be ignoredignorate.
350
879274
4844
tentația e mult prea mare
s-o ignorăm.
14:56
CACA: Some people are furiousfurios at what you've doneTerminat.
351
884118
2559
CA: Unii sunt furioși
din cauza faptelor tale.
14:58
I heardauzit a quotecitat recentlyrecent from DickDick CheneyCheney
352
886677
2839
Am auzit recent și citez cuvintele
lui Dick Cheney care a spus
15:01
who said that JulianJulian AssangeAssange was a fleapurici bitemușca,
353
889516
5892
că dacă Julian Assange
a fost o ciupitură de purice,
15:07
EdwardEdward SnowdenSnowden is the lionleu
that bitpic the headcap off the dogcâine.
354
895408
3422
Edward Snowden e leul
care i-a mușcat câinelui capul cu totul.
15:11
He thinkscrede you've committedcomise
355
898830
1553
E convins că ai comis unul din cele mai
mari acte de trădare din istoria SUA.
15:12
one of the worstcel mai rău actsacte of betrayaltrădare
356
900383
2292
15:14
in AmericanAmerican historyistorie.
357
902675
2106
15:16
What would you say to people who think that?
358
904781
4356
Ce le-ai spune celor care gândesc așa?
15:23
ESES: DickDick Cheney'sCheney really something elsealtfel.
359
910975
2205
ED: Dick Cheney e un caz aparte.
15:25
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
360
913180
6797
(Râsete)
(Aplauze)
15:32
Thank you. (LaughterRâs)
361
920476
4902
Mulțumesc.
(Râsete)
15:37
I think it's amazinguimitor, because at the time
362
925378
2476
Mi se pare incredibil.
Pe când Julian Assange se ocupa
cu unele din marile lui realizări,
15:40
JulianJulian AssangeAssange was doing some of his greatestcea mai mare work,
363
927854
3775
15:43
DickDick CheneyCheney was sayingzicală
364
931629
1436
Dick Cheney spunea că va pune capăt
tuturor guvernelor din lume,
15:45
he was going to endSfârşit governmentsguvernele worldwidela nivel mondial,
365
933065
2430
15:47
the skiescer were going to igniteaprinde
366
935495
2905
că va lua foc cerul
și vor fierbe mările,
15:50
and the seasmări were going to boila fierbe off,
367
938400
2136
15:52
and now he's sayingzicală it's a fleapurici bitemușca.
368
940536
2218
iar acum cică
e o ciupitură de purice.
15:54
So we should be suspicioussuspicios about the samela fel sortfel of
369
942754
2513
Așa că ar trebui să privim cu rezervă
declarațiile exagerate
15:57
overblownPotoleşte claimscreanțe of damagedeteriora to nationalnaţional securitySecuritate
370
945267
4193
ale unor astfel de funcționari despre
pagubele provocate siguranței naționale.
16:01
from these kinddrăguț of officialsOficialii.
371
949460
1685
16:03
But let's assumepresupune that these
people really believe this.
372
951145
6849
Dar hai să presupunem
că oamenii ăștia chiar așa cred.
16:10
I would argueargumenta that they have kinddrăguț of
373
957994
2230
Aș zice că au o viziune cam îngustă
asupra siguranței naționale.
16:12
a narrowîngust conceptionconcepţie of nationalnaţional securitySecuritate.
374
960224
4370
16:16
The prerogativesprerogative of people like DickDick CheneyCheney
375
964594
3216
Puterea unora ca Dick Cheney
nu protejează siguranța națiunii.
16:20
do not keep the nationnaţiune safesigur.
376
967841
2981
16:23
The publicpublic interestinteres is not always the samela fel
377
970822
4033
Interesul public nu e mereu
totuna cu interesul național.
16:27
as the nationalnaţional interestinteres.
378
974855
2435
16:29
Going to warrăzboi with people who are not our enemydusman
379
977290
3894
Dacă ne războim cu oameni
care nu ne sunt dușmani
16:33
in placeslocuri that are not a threatamenințare
380
981184
2130
în teritorii care nu sunt un pericol,
nu vom fi în mai mare siguranță.
16:35
doesn't make us safesigur,
381
983314
2167
16:37
and that appliesse aplică whetherdacă it's in IraqIrak
382
985481
2167
E valabil și în Irak, și pe internet.
16:39
or on the InternetInternet.
383
987648
1767
Internetul nu e dușmanul;
economia nu e dușmanul.
16:41
The InternetInternet is not the enemydusman.
384
989415
1523
16:43
Our economyeconomie is not the enemydusman.
385
990938
2025
16:45
AmericanAmerican businessesîntreprinderi, ChineseChineză businessesîntreprinderi,
386
992963
2286
Companiile americane, chineze,
și oricare alte companii din lume
16:47
and any other companycompanie out there
387
995249
4571
16:52
is a partparte of our societysocietate.
388
999820
2431
fac parte din societatea în care trăim,
din această lume interconectată.
16:54
It's a partparte of our interconnectedinterconectate worldlume.
389
1002251
2214
16:56
There are tieslegături of fraternityfraternitate that bondlegătură us togetherîmpreună,
390
1004465
4445
Sunt relații frățești între noi
care ne leagă,
17:01
and if we destroydistruge these bondsobligațiuni
391
1008910
2668
și vom distruge aceste legături
dacă subminăm standardele,
17:03
by underminingsubminarea the standardsstandarde, the securitySecuritate,
392
1011578
3155
siguranța, comportamentul,
17:06
the mannermanieră of behaviorcomportament,
393
1014733
2857
17:09
that nationsnațiuni and citizenscetățeni all around the worldlume
394
1017590
2951
pe care țările și cetățenii lumii
se așteaptă să le respectăm.
17:12
expectaştepta us to abiderămâne by.
395
1020541
2377
17:15
CACA: But it's allegedpresupusa that you've stolenfurat
396
1022918
3702
CA: Se zice că ai „furat”
1,7 milioane de documente.
17:18
1.7 millionmilion documentsdocumente.
397
1026620
1899
17:20
It seemspare only a fewpuțini hundredsută of them
398
1028519
1827
Se pare că doar câteva sute din ele
au fost date jurnaliștilor până acum.
17:22
have been sharedimpartit with journalistsjurnaliști so fardeparte.
399
1030346
2857
17:25
Are there more revelationsrevelații to come?
400
1033203
3045
Urmează și alte dezvăluiri?
17:28
ESES: There are absolutelyabsolut more revelationsrevelații to come.
401
1036248
2442
ES: Sigur că mai urmează
și alte dezvăluiri.
17:30
I don't think there's any questionîntrebare
402
1038690
2801
Cred că nu există nicio îndoială
17:33
that some of the mostcel mai importantimportant reportingraportare
403
1041491
4247
că unele din cele mai importante articole
17:37
to be doneTerminat is yetinca to come.
404
1045738
4740
abia de acum urmează să apară.
17:42
CACA: Come here, because I want to askcere you
405
1050478
2062
CA: Vino încoace, că vreau să te întreb
despre o anumită dezvăluire.
17:44
about this particularspecial revelationrevelatie.
406
1052540
1527
17:46
Come and take a look at this.
407
1054067
3022
Vino să te uiți aici.
17:49
I mean, this is a storypoveste whichcare I think
for a lot of the techiesiubitorii de tehnică in this roomcameră
408
1057089
3248
E o știre care cred că
pentru mulți tehnofili din sală
17:52
is the singlesingur mostcel mai shockingşocant thing
409
1060337
1739
a fost cea mai uluitoare chestie
pe care au auzit-o în ultimele luni.
17:54
that they have heardauzit in the last fewpuțini monthsluni.
410
1062076
2360
17:56
It's about a programprogram calleddenumit "BullrunBullrun."
411
1064436
2625
E vorba de un program numit Bullrun.
17:59
Can you explainexplica what that is?
412
1067061
3776
Ne poți explica ce este?
18:03
ESES: So BullrunBullrun, and this is again
413
1070837
1708
ES: Bullrun – și trebuie să le mulțumim
din nou celor de la NSA pentru candoare –
18:04
where we'vene-am got to thank the NSANSA for theiral lor candorcandoare,
414
1072545
7097
18:11
this is a programprogram namednumit after a CivilCivile WarRăzboi battleluptă.
415
1079642
4590
e un program botezat
după o bătălie din Războiul Civil.
Omologul britanic se cheamă Edgehill,
după o bătălie din războiul lor civil.
18:16
The BritishBritanic counterpartomologul său is calleddenumit EdgehillEdgehill,
416
1084232
1613
18:18
whichcare is a U.K. civilcivil warrăzboi battleluptă.
417
1085845
1475
18:19
And the reasonmotiv that I believe they're namednumit this way
418
1087320
2207
Și cred că l-au numit așa
18:21
is because they targetţintă our ownpropriu infrastructureinfrastructură.
419
1089527
3489
pentru că obiectivul lui principal
e propria noastră infrastructură.
18:25
They're programsprograme throughprin whichcare the NSANSA
420
1093016
2691
Sunt programe prin care NSA
18:27
intentionallyintentionat misleadsinduce în eroare corporatecorporativ partnersparteneri.
421
1095707
4215
induce intenționat în eroare
corporațiile partenere.
18:32
They tell corporatecorporativ partnersparteneri that these
422
1099922
1882
Le spun acestor companii
că standardele acestea sunt sigure,
18:34
are safesigur standardsstandarde.
423
1101804
1675
18:35
They say hey, we need to work with you
424
1103479
2019
că trebuie să coopereze
ca să-i ajute să-și securizeze sistemele,
18:37
to secureSecure your systemssisteme,
425
1105498
3653
18:41
but in realityrealitate, they're givingoferindu- badrău advicesfat
426
1109151
3193
dar de fapt le oferă
sfaturi greșite acestor corporații,
18:44
to these companiescompanii that makesmărci them
427
1112344
1266
ceea ce reduce siguranța serviciilor lor.
18:45
degradedegrada the securitySecuritate of theiral lor servicesServicii.
428
1113610
2295
18:48
They're buildingclădire in backdoorsbackdoors that not only
429
1115905
2329
NSA creează portițe secrete,
pe care nu doar ei le pot folosi,
18:50
the NSANSA can exploitexploata,
430
1118234
2358
18:52
but anyoneoricine elsealtfel who has time and moneybani
431
1120592
2521
ci oricine are bani și timp
să le caute și să le găsească
18:55
to researchcercetare and find it
432
1123113
2120
18:57
can then use to let themselvesînșiși in
433
1125233
2134
și astfel să se infiltreze
în comunicațiile din toată lumea.
18:59
to the world'slume communicationscomunicații.
434
1127367
1870
19:01
And this is really dangerouspericulos,
435
1129237
1770
E foarte periculos, pentru că
dacă pierdem și un singur standard,
19:03
because if we losepierde a singlesingur standardstandard,
436
1131007
4184
19:07
if we losepierde the trustîncredere of something like SSLSSL,
437
1135191
3059
dacă ne pierdem de exemplu
încrederea în SSL,
19:10
whichcare was specificallyspecific targetedvizate
438
1138250
1482
un protocol de securitate care a fost
special atacat prin programul Bullrun
19:11
by the BullrunBullrun programprogram,
439
1139732
2123
19:14
we will livetrăi a lessMai puțin safesigur worldlume overallper total.
440
1141855
2668
vom trăi cu toții într-o lume
mai puțin sigură.
19:16
We won'tnu va be ablecapabil to accessacces our banksbănci
441
1144523
2107
Nu ne vom putea accesa conturile bancare,
19:18
and we won'tnu va be ablecapabil to accessacces commercecomerţ
442
1146630
5253
nu vom putea face cumpărături online,
19:24
withoutfără worryingîngrijorătoare about people
monitoringmonitorizarea those communicationscomunicații
443
1151883
2823
fără teama că ne sunt monitorizate
comunicațiile sau abuzate în folosul lor.
19:26
or subvertingpacalirea them for theiral lor ownpropriu endscapete.
444
1154706
2178
19:29
CACA: And do those samela fel decisionsdeciziile alsode asemenea potentiallypotenţial
445
1156884
4069
CA: Ar putea aceste decizii ale NSA
19:33
opendeschis AmericaAmerica up to cyberattacksatacurile cibernetice
446
1160953
2986
să facă America vulnerabilă
la atacurile cibernetice din alte părți?
19:36
from other sourcessurse?
447
1163939
3916
19:40
ESES: AbsolutelyAbsolut.
448
1167855
1465
ES: Bineînțeles.
19:41
One of the problemsProbleme,
449
1169320
1732
Una dintre probleme,
una din moștenirile periculoase
19:43
one of the dangerouspericulos legaciesmoşteniri
450
1171052
3450
19:46
that we'vene-am seenvăzut in the post-post-9/11 eraeră,
451
1174502
3492
de după 11 septembrie
19:50
is that the NSANSA has traditionallytradiţional wornpurtat two hatspălării.
452
1177994
4237
e că prin tradiția ei NSA are două fețe.
19:54
They'veLe-am been in chargeîncărca of offensiveofensator operationsoperațiuni,
453
1182231
1926
E responsabilă cu operații ofensive,
adică piraterie,
19:56
that is hackingtocat,
454
1184157
1121
19:57
but they'vele-au alsode asemenea been in
chargeîncărca of defensivedefensivă operationsoperațiuni,
455
1185278
2710
dar se ocupă și de operații defensive.
20:00
and traditionallytradiţional they'vele-au always prioritizedprioritizate
456
1187988
2363
Până acum a dat mai multă prioritate
apărării decât atacului,
20:02
defenseapărare over offensesupărare
457
1190351
1387
20:03
basedbazat on the principleprincipiu
458
1191738
1390
pentru simplul motiv că
secretele americane valorează mai mult.
20:05
that AmericanAmerican secretssecrete are simplypur şi simplu worthin valoare de more.
459
1193128
2816
20:08
If we hackhack a ChineseChineză businessAfaceri
460
1195944
2110
Dacă piratăm o companie chineză
și le furăm secretele
20:10
and stealfura theiral lor secretssecrete,
461
1198054
1684
20:11
if we hackhack a governmentGuvern officebirou in BerlinBerlin
462
1199738
2083
dacă piratăm un birou al guvernului
din Berlin și le furăm secretele,
20:14
and stealfura theiral lor secretssecrete,
463
1201821
2098
20:16
that has lessMai puțin valuevaloare to the AmericanAmerican people
464
1203919
3607
valoarea e mai mică
pentru poporul american
20:19
than makingluare sure that the ChineseChineză
465
1207526
2100
decât protejarea secretelor noastre
față de chinezi.
20:21
can't get accessacces to our secretssecrete.
466
1209626
2506
20:24
So by reducingreduce the securitySecuritate of our communicationscomunicații,
467
1212132
4131
Reducând siguranța comunicațiilor noastre
20:28
they're not only puttingpunând the worldlume at riskrisc,
468
1216263
2028
NSA pune omenirea în pericol,
20:30
they're puttingpunând AmericaAmerica at riskrisc in a fundamentalfundamental way,
469
1218291
2272
pune America în pericol
într-o manieră fundamentală,
20:32
because intellectualintelectual propertyproprietate is the basisbază,
470
1220563
2671
pentru că proprietatea intelectuală
e fundamentul economiei noastre.
20:35
the foundationfundație of our economyeconomie,
471
1223234
1927
20:37
and if we put that at riskrisc throughprin weakslab securitySecuritate,
472
1225161
2258
Dacă o periclităm cu o securitate slabă
vom plăti pentru asta ani la rând.
20:39
we're going to be payingde plată for it for yearsani.
473
1227419
1629
20:41
CACA: But they'vele-au madefăcut a calculationcalcul
474
1229048
1547
CA: Dar au calculat
că merită să procedeze așa,
20:42
that it was worthin valoare de doing this
475
1230595
2191
20:44
as partparte of America'sAmerica's defenseapărare againstîmpotriva terrorismterorism.
476
1232786
3539
ca parte din strategia SUA
de apărare împotriva terorismului.
20:48
SurelyCu siguranta that makesmărci it a pricePreț worthin valoare de payingde plată.
477
1236325
3612
Înseamnă că merită să plătim prețul.
20:52
ESES: Well, when you look at the resultsrezultate
478
1239937
3887
ES: Dar dacă ne uităm
la rezultatele acestor programe
în oprirea terorismului,
20:56
of these programsprograme in stoppingoprire terrorismterorism,
479
1243824
2307
20:58
you will see that that's unfoundednefondate,
480
1246131
3750
observăm că lucrurile stau altfel.
21:02
and you don't have to take my wordcuvânt for it,
481
1249881
1919
Și nu e nevoie să mă credeți pe cuvânt.
21:04
because we'vene-am had the first opendeschis courtcurte,
482
1251800
3772
A avut loc primul proces public.
21:07
the first federalfederal courtcurte that's reviewedrevizuite this,
483
1255572
2369
Primul tribunal federal
care a analizat cazurile
21:10
outsidein afara the secrecysecret arrangementaranjament,
484
1257941
2796
fără limitarea reglementărilor
privind secretul
21:12
calleddenumit these programsprograme OrwellianOrwellian
485
1260737
1987
a spus că programele sunt „orwelliene”
și probabil neconstituționale.
21:14
and likelyprobabil unconstitutionalneconstituţionale.
486
1262724
2234
21:17
CongressCongresul, who has accessacces
487
1264958
2739
Congresul, care poate fi
informat despre astfel de lucruri
21:19
to be briefedinformat on these things,
488
1267697
1311
21:21
and now has the desiredorință to be,
489
1269008
2982
și care acum dorește să fie informat,
21:24
has producedprodus billsbancnote to reformreforma it,
490
1271990
2407
a propus legi ca să le reformeze.
21:26
and two independentindependent WhiteAlb HouseCasa panelspanouri
491
1274397
2885
Apoi două comisii independente
ale Casei Albe
21:29
who reviewedrevizuite all of the classifiedclasificate evidenceevidență
492
1277282
2090
care au examinat toate dovezile secrete
21:31
said these programsprograme have never stoppedoprit
493
1279372
2633
au spus că aceste programe
n-au oprit niciodată
21:34
a singlesingur terroristteroriste attackatac
494
1282005
1761
nici măcar un atac terorist
pe teritoriul Statelor Unite.
21:35
that was imminentiminent in the UnitedMarea StatesStatele.
495
1283766
3503
Atunci este terorismul
ceea ce împiedicăm?
21:39
So is it really terrorismterorism that we're stoppingoprire?
496
1287269
3186
21:42
Do these programsprograme have any valuevaloare at all?
497
1290455
2331
Au vreo valoare astfel de programe?
21:44
I say no, and all threeTrei branchessucursale
498
1292786
2244
Eu zic că nu, și la fel spun și cele
trei ramuri ale guvernului american.
21:47
of the AmericanAmerican governmentGuvern say no as well.
499
1295030
2432
21:49
CACA: I mean, do you think there's a deeperMai adânc motivationmotivație
500
1297462
1813
CA: Crezi că au rațiuni mai profunde
decât de a combate terorismul?
21:51
for them than the warrăzboi againstîmpotriva terrorismterorism?
501
1299275
3285
21:54
ESES: I'm sorry, I couldn'tnu a putut hearauzi you, say again?
502
1302560
1550
ES: Nu te-am auzit. Poți să repeți?
21:56
CACA: Sorry. Do you think there's a deeperMai adânc motivationmotivație
503
1304110
3000
CA: Crezi că au rațiuni mai profunde,
21:59
for them other than the warrăzboi againstîmpotriva terrorismterorism?
504
1307110
3879
pe lângă combaterea terorismului?
22:03
ESES: Yeah. The bottomfund linelinia is that terrorismterorism
505
1310989
2695
ES: Da. Chestia e că terorismul
a fost întotdeauna
22:05
has always been what we in the intelligenceinteligență worldlume
506
1313684
2201
ceea ce noi, agenții de informații,
numim „pretext pentru acțiune”.
22:08
would call a coveracoperi for actionacțiune.
507
1315885
3273
22:11
TerrorismTerorismului is something that provokesprovoacă
508
1319158
1925
Terorismul e ceva ce declanșează
o reacție emoțională
22:13
an emotionalemoţional responseraspuns that allowspermite people
509
1321083
2230
care permite oamenilor
să considere că e justificat
22:15
to rationalizeraţionalizarea authorizingautorizare powersputeri and programsprograme
510
1323313
4357
să autorizeze puteri și programe
pe care altfel nu le-ar autoriza.
22:19
that they wouldn'tnu ar fi give otherwisein caz contrar.
511
1327670
2444
22:22
The BullrunBullrun and Edgehill-typeEdgehill-tip programsprograme,
512
1330114
2486
Pentru programe ca Bullrun
NSA a cerut autorizație în anii 1990.
22:24
the NSANSA askedîntrebă for these authoritiesAutoritățile
513
1332600
1717
22:26
back in the 1990s.
514
1334317
1937
22:28
They askedîntrebă the FBIFBI to go to
CongressCongresul and make the casecaz.
515
1336254
2990
Au cerut FBI-ului
să le susțină cauza în Congres,
22:31
The FBIFBI wenta mers to CongressCongresul and did make the casecaz.
516
1339244
2174
iar FBI s-a dus și le-a susținut cauza.
22:33
But CongressCongresul and the AmericanAmerican people said no.
517
1341418
2565
Dar Congresul
și poporul american au zis nu.
22:36
They said, it's not worthin valoare de the riskrisc to our economyeconomie.
518
1343983
2411
Au spus că nu se justifică riscul
pentru economie,
22:38
They said it's worthin valoare de too much damagedeteriora
519
1346394
1919
că daunele provocate societății
sunt prea mari ca să justifice avantajele.
22:40
to our societysocietate to justifyjustifica the gainscâştigurile.
520
1348313
2687
22:43
But what we saw is, in the post-post-9/11 eraeră,
521
1351000
4275
Dar după 11 septembrie constatăm
22:47
they used secrecysecret and they
used the justificationjustificare of terrorismterorism
522
1355275
3251
că au apelat la secret
și la pretextul terorismului
22:50
to startstart these programsprograme in secretsecret
523
1358526
1934
ca să înceapă aceste programe în secret,
fără să întrebe Congresul,
22:52
withoutfără askingcer CongressCongresul,
524
1360460
1812
22:54
withoutfără askingcer the AmericanAmerican people,
525
1362272
2180
fără să întrebe poporul american.
22:56
and it's that kinddrăguț of governmentGuvern behindin spate closedînchis doorsuşi
526
1364452
2738
Exact acesta e genul de guvernare,
cu ușile închise,
22:59
that we need to guardpază ourselvesnoi insine againstîmpotriva,
527
1367190
2559
de care trebuie să ne ferim,
23:01
because it makesmărci us lessMai puțin safesigur,
528
1369749
1250
pentru că ne reduce din siguranță
și nu aduce niciun avantaj.
23:03
and it offerspromoții no valuevaloare.
529
1370999
1892
23:05
CACA: Okay, come with me here for a secsec,
530
1372891
1866
CA: Vino puțin aici pentru că
vreau să-ți pun o întrebare mai personală,
23:06
because I've got a more personalpersonal questionîntrebare for you.
531
1374757
2182
23:09
SpeakingVorbind of terrorteroare,
532
1376939
2924
acum că vorbim de teroare.
23:12
mostcel mai people would find the
situationsituatie you're in right now
533
1379863
3957
Multă lume ar spune că situația
ta acum în Rusia e destul de groaznică.
23:16
in RussiaRusia prettyfrumos terrifyingînfricoșător.
534
1383820
3296
23:19
You obviouslyevident heardauzit what happeneds-a întâmplat,
535
1387116
3587
Sigur ai auzit cum a fost tratat
Bradley Manning, sau Chelsea Manning acum.
23:22
what the treatmenttratament that BradleyBradley ManningÎncadrarea cu personal got,
536
1390703
2193
23:25
ChelseaChelsea ManningÎncadrarea cu personal as now is,
537
1392896
2281
23:27
and there was a storypoveste in BuzzfeedBuzzFeed sayingzicală that
538
1395177
2487
Apoi umbla vorba pe Buzzfeed că unii
agenți de informații te vor mort.
23:29
there are people in the intelligenceinteligență communitycomunitate
539
1397664
1658
23:31
who want you deadmort.
540
1399322
2279
Cum te descurci?
Cum faci față fricii?
23:33
How are you copingcopiind with this?
541
1401601
1940
23:35
How are you copingcopiind with the fearfrică?
542
1403541
1949
23:37
ESES: It's no mysterymister
543
1405490
3004
ES: Nu e niciun mister
23:40
that there are governmentsguvernele out
there that want to see me deadmort.
544
1408494
5648
că există guverne care mă vor mort.
23:46
I've madefăcut clearclar again and again and again
545
1414142
3410
Am spus-o clar de multe ori:
23:49
that I go to sleepdormi everyfiecare morningdimineaţă
546
1417552
3366
eu mereu mă duc la culcare
23:53
thinkinggândire about what I can
do for the AmericanAmerican people.
547
1420918
4560
gândindu-mă la ce ce pot să fac
pentru poporul american.
23:57
I don't want to harmdăuna my governmentGuvern.
548
1425478
3032
Nu caut să fac rău guvernului meu,
vreau să-mi ajut guvernul.
24:00
I want to help my governmentGuvern,
549
1428510
3263
24:03
but the factfapt that they are willingdispus to
550
1431773
3808
Dar ei sunt dispuși să ignore
complet procedurile legale,
24:07
completelycomplet ignoreignora duedatorat processproces,
551
1435581
2320
24:10
they're willingdispus to declaredeclara guiltvina
552
1437901
2708
sunt dispuși să declare vinovăția
fără a recurge la vreun proces.
24:12
withoutfără ever seeingvedere a trialproces,
553
1440609
3286
24:16
these are things that we need to work againstîmpotriva
554
1443895
2416
Astea sunt lucruri pe care trebuie
să le respingem ca societate,
24:18
as a societysocietate, and say hey, this is not appropriateadecvat.
555
1446311
3578
să spunem că așa ceva e inacceptabil.
24:22
We shouldn'tnu ar trebui be threateningîn pericol dissidentsdisidenţii.
556
1449889
1827
Nu trebuie să amenințăm disidenții.
24:23
We shouldn'tnu ar trebui be criminalizingincriminarea journalismziaristică.
557
1451716
3014
Nu trebuie să criminalizăm jurnalismul.
24:26
And whateverindiferent de partparte I can do to see that endSfârşit,
558
1454730
3319
Și orice rol aș putea avea
pentru a obține asta
24:30
I'm happyfericit to do despitein ciuda the risksriscuri.
559
1458049
3153
sunt bucuros să-l am, în ciuda riscurilor.
CA: Aș dori să cer opinia celor din sală,
24:33
CACA: So I'd actuallyde fapt like to get some feedbackparere
560
1461202
1524
24:34
from the audiencepublic here,
561
1462726
1219
24:36
because I know there's widelype scară largă differingdiferite reactionsreacții
562
1463945
2104
pentru că știu că există reacții
foarte diferite față de Edward Snowden.
24:38
to EdwardEdward SnowdenSnowden.
563
1466049
1941
24:40
SupposeSă presupunem că you had the followingca urmare a two choicesalegeri, right?
564
1467990
2288
Să zicem că aveți
următoarele două variante:
24:42
You could viewvedere what he did
565
1470278
2806
puteți considera că faptele lui
sunt total nesăbuite
24:45
as fundamentallyfundamental a recklessneglijent actact
566
1473084
1894
24:47
that has endangeredpe cale de dispariţie AmericaAmerica
567
1474978
3219
și au pus America în pericol
24:50
or you could viewvedere it as fundamentallyfundamental a heroiceroice actact
568
1478197
3563
sau le puteți considera un act eroic,
24:53
that will work towardscătre AmericaAmerica and the world'slume
569
1481760
3475
spre binele Americii și al lumii
pe termen lung.
24:57
long-termtermen lung good?
570
1485235
1387
24:58
Those are the two choicesalegeri I'll give you.
571
1486622
3318
Astea sunt cele două variante
pe care vi le ofer.
25:02
I'm curiouscurios to see who'scine willingdispus to votevot with
572
1489940
2155
Sunt curios, cine e de acord
cu prima variantă,
25:04
the first of those,
573
1492095
1417
25:05
that this was a recklessneglijent actact?
574
1493512
3409
că a fost un act nesăbuit?
25:09
There are some handsmâini going up.
575
1496921
1655
S-au ridicat câteva mâini.
S-au ridicat câteva.
25:10
Some handsmâini going up.
576
1498576
1384
25:12
It's hardgreu to put your handmână up
577
1499960
1276
E greu să ridici mâna
când omul este prezent aici,
25:13
when the man is standingpermanent right here,
578
1501236
2111
25:15
but I see them.
579
1503347
1565
dar vedem mâinile.
25:17
ESES: I can see you. (LaughterRâs)
580
1504912
2531
ES: Vă văd!
(Râsete)
25:19
CACA: And who goesmerge with the secondal doilea choicealegere,
581
1507443
2261
CA: Și cine votează cu a doua variantă,
că a fost un act eroic?
25:21
the fundamentallyfundamental heroiceroice actact?
582
1509704
1883
25:23
(ApplauseAplauze) (CheersNoroc)
583
1511587
2647
(Aplauze)
(Ovații)
25:26
And I think it's trueAdevărat to say that
there are a lot of people
584
1514234
2574
Trebuie spus că sunt mulți
care n-au ridicat mâna,
25:29
who didn't showspectacol a handmână and I think
585
1516808
2225
care probabil încă se mai gândesc.
25:31
are still thinkinggândire this throughprin,
586
1519033
1710
25:32
because it seemspare to me that the debatedezbate around you
587
1520743
3458
Mi se pare că dezbaterea despre tine
25:36
doesn't splitDespică alongde-a lungul traditionaltradiţional politicalpolitic lineslinii.
588
1524201
3109
nu se scindează
după liniile politice tradiționale,
25:39
It's not left or right, it's not really about
589
1527310
2254
nu e o chestiune de dreapta sau stânga,
de a fi pro-guvern sau anarhist,
25:41
pro-governmentPro-guvernul, libertarianlibertarian, or not just that.
590
1529564
4122
sau nu e doar de atât.
25:45
PartParte of it is almostaproape a generationalgeneraţii issueproblema.
591
1533686
2713
În parte problema ține de generație.
25:48
You're partparte of a generationgeneraţie that grewcrescut up
592
1536399
1808
Tu faci parte din generația
care a crescut cu internetul
25:50
with the InternetInternet, and it seemspare as if
593
1538207
2926
și mi se pare că te doare
la un nivel aproape visceral
25:53
you becomedeveni offendedjignit at almostaproape a visceralviscerale levelnivel
594
1541133
3208
25:56
when you see something doneTerminat
595
1544341
1296
când vezi că se întâmplă ceva
ce ar putea face rău internetului.
25:57
that you think will harmdăuna the InternetInternet.
596
1545637
2062
25:59
Is there some truthadevăr to that?
597
1547699
3573
E vreun pic de adevăr în asta?
26:03
ESES: It is. I think it's very trueAdevărat.
598
1551272
5048
ES: Așa este.
Cred că e foarte adevărat,
nu e o chestiune de dreapta sau stânga.
26:08
This is not a left or right issueproblema.
599
1556320
3098
26:11
Our basicde bază freedomslibertăți, and when I say our,
600
1559418
2577
Libertățile noastre fundamentale
– și când zic ale noastre nu mă refer
doar la americani, ci la toată lumea –
26:14
I don't just mean AmericansAmericanii,
601
1561995
1547
26:15
I mean people around the worldlume,
602
1563542
2013
26:17
it's not a partisanpartizan issueproblema.
603
1565555
2346
nu sunt o chestiune de partizanat.
26:20
These are things that all people believe,
604
1567901
2039
În lucrurile astea crede toată lumea
și depinde de noi toți să le protejăm.
26:22
and it's up to all of us to protectproteja them,
605
1569940
2525
26:24
and to people who have seenvăzut and enjoyedsa bucurat
606
1572465
2832
Noi cei care ne-am bucurat
de un internet liber și accesibil
26:27
a freegratuit and opendeschis InternetInternet,
607
1575297
1661
26:29
it's up to us to preserveconserva that libertylibertate
608
1576958
3226
avem datoria să-l păstrăm liber
de dragul generațiilor următoare.
26:32
for the nextUrmător → generationgeneraţie to enjoyse bucura,
609
1580184
1905
26:34
and if we don't changeSchimbare things,
610
1582089
1865
Și dacă nu schimbăm lucrurile,
26:36
if we don't standstand up to make the changesschimbări
611
1583954
3133
dacă nu luăm atitudine
și nu facem schimbările necesare
26:39
we need to do to keep the InternetInternet safesigur,
612
1587087
3207
ca să păstrăm siguranța internetului,
nu doar pentru noi, ci pentru toți,
26:42
not just for us but for everyonetoata lumea,
613
1590294
2768
26:45
we're going to losepierde that,
614
1593062
1465
vom pierde, și ar fi o pierdere teribilă
nu doar pentru noi, ci pentru omenire.
26:46
and that would be a tremendousextraordinar losspierderi,
615
1594527
1253
26:47
not just for us, but for the worldlume.
616
1595780
2347
26:50
CACA: Well, I have heardauzit similarasemănător languagelimba recentlyrecent
617
1598127
2073
CA: Am auzit afirmații similare recent
la creatorul internetului,
26:52
from the founderfondator of the worldlume widelarg webweb,
618
1600200
1848
26:54
who I actuallyde fapt think is with us, SirDomnule TimTim Berners-LeeBerners-Lee.
619
1602048
4517
care este aici cu noi: Tim Berners-Lee.
26:58
TimTim, actuallyde fapt, would you like to come up and say,
620
1606565
2704
Tim, dorești să urci pe scenă?
Avem un microfon pentru Tim?
27:01
do we have a microphonemicrofon for TimTim?
621
1609269
1871
27:03
(ApplauseAplauze)
622
1611140
2367
(Aplauze)
27:05
TimTim, good to see you. Come up there.
623
1613507
7075
Tim, mă bucur să te văd.
Vino aici.
Apropo, tu de care parte ești?
E trădător sau erou? Bănuiesc care.
27:12
WhichCare camptabără are you in, by the way,
624
1620582
2437
27:15
traitortrădător, heroerou? I have a theoryteorie on this, but --
625
1623019
3500
Tim Berners-Lee: Am dat răspunsuri
mult mai lungi la această întrebare,
27:18
TimTim Berners-LeeBerners-Lee: I've givendat much longermai lung
626
1626519
2694
27:21
answersrăspunsuri to that questionîntrebare, but heroerou,
627
1629213
3055
dar zic erou dacă trebuie
să aleg dintre cele două variante.
27:24
if I have to make the choicealegere betweenîntre the two.
628
1632268
3402
27:27
CACA: And EdEd, I think you've readcitit
629
1635670
3333
CA: Ed, cred că ai citit
propunerea de care vorbea Tim,
27:31
the proposalpropunere that SirDomnule TimTim has talkeda vorbit about
630
1639003
2084
27:33
about a newnou MagnaMagna CartaCarta to take back the InternetInternet.
631
1641087
2968
pentru o nouă Magna Carta
cu care să redobândim internetul.
27:36
Is that something that makesmărci sensesens?
632
1644055
2102
Ți se pare că are sens?
27:38
ESES: AbsolutelyAbsolut. I mean, my generationgeneraţie, I grewcrescut up
633
1646157
3641
EA: Bineînțeles, generația mea
nu a crescut doar gândindu-se la internet,
27:41
not just thinkinggândire about the InternetInternet,
634
1649798
2059
27:44
but I grewcrescut up in the InternetInternet,
635
1651857
2364
ci am crescut în internet,
27:46
and althoughcu toate ca I never expectedașteptat to have the chanceşansă
636
1654221
4660
și deși nu m-aș fi gândit
că voi avea ocazia să-l apăr
27:51
to defendapăra it in suchastfel de a directdirect and practicalpractic mannermanieră
637
1658881
5547
într-un mod atât de direct și concret
27:56
and to embodyîntruchipa it in this unusualneobișnuit,
638
1664428
3796
și să îl reprezint în această formă
insolită, cumva de avatar,
28:00
almostaproape avatarAvatar mannermanieră,
639
1668224
2129
28:02
I think there's something poeticpoetică about the factfapt that
640
1670353
2706
mi se pare într-un fel poetic faptul
că unul dintre copiii internetului
28:05
one of the sonsfiii of the InternetInternet
641
1673059
1982
28:07
has actuallyde fapt becomedeveni closeînchide to the InternetInternet
642
1675041
3052
a ajuns să-i fie atât de apropiat
ca urmare a opiniilor sale politice.
28:10
as a resultrezultat of theiral lor politicalpolitic expressionexpresie.
643
1678093
2486
28:12
And I believe that a MagnaMagna CartaCarta for the InternetInternet
644
1680579
3711
Și cred că o Magna Carta a internetului
e exact ce ne trebuie.
28:16
is exactlyexact what we need.
645
1684290
1962
28:18
We need to encodecodifica our valuesvalorile
646
1686252
3508
Trebuie să ne exprimăm valorile,
dar nu doar în scris,
ci în structura internetului.
28:21
not just in writingscris but in the structurestructura of the InternetInternet,
647
1689760
3347
28:25
and it's something that I hopesperanţă,
648
1693107
2240
Sper și îi invit pe toți din public,
28:27
I invitea invita everyonetoata lumea in the audiencepublic,
649
1695347
2523
28:30
not just here in VancouverVancouver but around the worldlume,
650
1697870
3250
nu doar din Vancouver, ci din toată lumea,
28:33
to joina adera and participateparticipa in.
651
1701120
2356
să se ralieze și să participe.
28:35
CACA: Do you have a questionîntrebare for EdEd?
652
1703476
2314
CA: Vrei să-l întrebi ceva pe Ed?
28:37
TBLTBL: Well, two questionsîntrebări,
653
1705790
2030
TBL: Da, două întrebări: una generală...
28:40
a generalgeneral questionîntrebare
654
1707820
1124
28:41
CACA: EdEd, can you still hearauzi us?
655
1708944
1795
CA: Ed, ne mai auzi?
28:42
ESES: Yes, I can hearauzi you.
CACA: Oh, he's back.
656
1710739
3516
ES: Da, vă aud.
CA: Bun, ne aude.
TBL: Cei care te interceptează
au provocat niște interferențe.
28:46
TBLTBL: The wiretapwiretap on your linelinia
657
1714255
1595
28:48
got a little interfereds-au amestecat with for a momentmoment.
658
1715850
1906
28:49
(LaughterRâs)
659
1717756
1653
(Râsete)
28:51
ESES: It's a little bitpic of an NSANSA problemproblemă.
660
1719409
2202
ES: E o problemă generată de NSA.
28:53
TBLTBL: So, from the 25 yearsani,
661
1721611
3807
TBL: Dacă ne întoarcem
cu 25 de ani în urmă și ne gândim,
28:57
steppingpas cu pas back and thinkinggândire,
662
1725418
2937
29:00
what would you think would be
663
1728355
1746
care crezi că e cel mai bun lucru
pe care l-am putea obține
29:02
the bestCel mai bun that we could achieveobține
664
1730101
2607
29:04
from all the discussionsdiscuții that we have
665
1732708
1860
din toate discuțiile pe care le avem
despre internetul pe care ni-l dorim?
29:06
about the webweb we want?
666
1734568
2893
29:09
ESES: When we think about
667
1737461
3372
ES: Dacă ne gândim la cât de departe
putem să ajungem
29:13
in termstermeni of how fardeparte we can go,
668
1740833
3113
29:16
I think that's a questionîntrebare that's really only limitedlimitat
669
1743946
2153
cred că răspunsul depinde strict
de cât vrem să investim în asta.
29:18
by what we're willingdispus to put into it.
670
1746099
2537
29:20
I think the InternetInternet that we'vene-am enjoyedsa bucurat in the pasttrecut
671
1748636
2957
Cred că internetul de care ne-am bucurat
până acum a fost exact ce am avut nevoie,
29:23
has been exactlyexact what we as not just a nationnaţiune
672
1751593
5558
nu doar noi ca națiune,
ci ca oameni ai lumii întregi.
29:29
but as a people around the worldlume need,
673
1757151
3339
29:32
and by cooperatingcooperarea, by engagingcaptivant not just
674
1760490
4226
Iar prin cooperare,
antrenând nu doar
segmentele tehnice ale societății,
29:36
the technicaltehnic partspărți of societysocietate,
675
1764716
1404
29:38
but as you said, the usersutilizatori,
676
1766120
2842
ci, cum spuneai, și utilizatorii,
29:41
the people around the worldlume who contributea contribui
677
1768962
2064
oamenii din toată lumea care contribuie
prin internet, prin mediile sociale,
29:43
throughprin the InternetInternet, throughprin socialsocial mediamass-media,
678
1771026
2442
29:45
who just checkVerifica the weathervreme,
679
1773468
1727
care doar verifică prognoza meteo
sau se bazează pe internet în fiecare zi,
29:47
who relyse bazează on it everyfiecare day as a partparte of theiral lor life,
680
1775195
2553
29:49
to championcampion that.
681
1777748
2940
să susțină această cauză,
29:52
We'llVom get not just the InternetInternet we'vene-am had,
682
1780688
2537
nu doar că ne vom redobândi
internetul pe care l-am avut,
29:55
but a better InternetInternet, a better now,
683
1783225
2949
ci vom avea un internet mai bun,
un prezent mai bun,
29:58
something that we can use to buildconstrui a futureviitor
684
1786174
4043
ceva ce putem folosi
pentru a crea un viitor
30:02
that'llcare va be better not just than what we hopedsperat for
685
1790217
2968
mai bun nu doar decât
cel pe care l-am visat,
30:05
but anything that we could have imaginedimaginat.
686
1793185
2385
ci decât orice ne-am fi putut imagina.
30:07
CACA: It's 30 yearsani agoîn urmă that TEDTED was foundedfondat, 1984.
687
1795570
5462
CA: Au trecut 30 de ani
de când s-a înființat TED, în 1984.
30:13
A lot of the conversationconversaţie sincede cand then has been
688
1801032
2005
De atunci s-a spus adesea că de fapt
George Orwell a nimerit-o greșit:
30:15
alongde-a lungul the lineslinii that
689
1803037
2054
30:17
actuallyde fapt GeorgeGeorge OrwellOrwell got it wronggresit.
690
1805091
1903
30:19
It's not BigMare BrotherFratele watchingvizionarea us.
691
1806994
1719
nu Big Brother stă cu ochii pe noi,
30:20
We, throughprin the powerputere of the webweb,
692
1808713
1614
noi, prin puterea internetului
și transparență, stăm cu ochii pe el.
30:22
and transparencytransparenţă, are now watchingvizionarea BigMare BrotherFratele.
693
1810327
2364
30:24
Your revelationsrevelații kinddrăguț of drovea condus a stakemiză
694
1812691
2261
Dezvăluirile tale au făcut țăndări
perspectiva asta cam prea optimistă,
30:27
throughprin the heartinimă of that rathermai degraba optimisticoptimist viewvedere,
695
1814952
3747
30:30
but you still believe there's a way of doing something
696
1818699
3420
dar tu încă mai crezi că există o soluție.
30:34
about that.
697
1822119
1869
Și tu la fel.
30:36
And you do too.
698
1823988
1740
30:37
ESES: Right, so there is an argumentargument to be madefăcut
699
1825728
6168
ES: Da, se pot aduce argumente
30:44
that the powersputeri of BigMare BrotherFratele
have increaseda crescut enormouslyenorm.
700
1831896
3597
că puterile lui Big Brother
au crescut enorm.
30:47
There was a recentRecent legallegal articlearticol at YaleYale
701
1835493
4329
Într-un articol juridic
publicat recent la Yale
30:52
that establishedstabilit something calleddenumit
the Bankston-SoltaniBankston-bocsan PrinciplePrincipiul,
702
1839822
3731
s-a definit așa-numitul
principiu al lui Bankston-Soltani,
30:55
whichcare is that our expectationaşteptări of privacyConfidentialitate is violateda încălcat
703
1843553
5229
care spune că expectativele noastre
privind intimitatea
sunt încălcate când puterea guvernului
de a ne supraveghea
31:00
when the capabilitiescapabilități of governmentGuvern surveillancesupraveghere
704
1848782
1869
31:02
have becomedeveni cheapermai ieftin by an orderOrdin of magnitudemărime,
705
1850651
3195
se ieftinește cu un ordin de mărime,
31:06
and eachfiecare time that occursare loc, we need to revisitrevizuiască
706
1853846
2722
iar atunci trebuie să ne revizuim și
să ne reechilibrăm dreptul la intimitate.
31:08
and rebalancereechilibrarea our privacyConfidentialitate rightsdrepturile.
707
1856568
3053
31:11
Now, that hasn'tnu are happeneds-a întâmplat sincede cand
708
1859621
1990
Dar reajustarea nu s-a făcut de când
puterile de supraveghere ale guvernului
31:13
the government'sguvernului surveillancesupraveghere powersputeri
709
1861611
2098
31:15
have increaseda crescut by severalmai mulți ordersordinele of magnitudemărime,
710
1863709
2780
au crescut cu mai multe ordine de mărime
31:18
and that's why we're in the
problemproblemă that we're in todayastăzi,
711
1866489
2974
și de aceea avem azi problemele
pe care le avem.
31:21
but there is still hopesperanţă,
712
1869463
3812
Dar există o speranță,
31:25
because the powerputere of individualspersoane fizice
713
1873275
2136
pentru că puterea indivizilor
a crescut și ea prin tehnologie.
31:27
have alsode asemenea been increaseda crescut by technologytehnologie.
714
1875411
2607
31:30
I am livingviaţă proofdovadă
715
1878018
2001
Eu sunt dovada vie
că un individ poate să înfrunte
31:32
that an individualindividual can go headcap to headcap
716
1880019
2162
31:34
againstîmpotriva the mostcel mai powerfulputernic adversariesadversari
717
1882181
2318
cei mai puternici adversari
31:36
and the mostcel mai powerfulputernic intelligenceinteligență agenciesagentii
718
1884499
2321
și cele mai puternice
agenții de informații din lume
31:39
around the worldlume and wina castiga,
719
1886820
3760
și să câștige.
31:42
and I think that's something
720
1890580
1660
Cred că asta trebuie să ne dea speranță
și trebuie să continuăm,
31:44
that we need to take hopesperanţă from,
721
1892240
2423
31:46
and we need to buildconstrui on
722
1894663
1177
31:48
to make it accessibleaccesibil not just to technicaltehnic expertsexperți
723
1895840
2437
să beneficieze nu doar experții,
ci și cetățenii obișnuiți ai lumii.
31:50
but to ordinarycomun citizenscetățeni around the worldlume.
724
1898277
2517
31:52
JournalismJurnalism is not a crimecrimă,
725
1900794
1667
Jurnalismul nu e o crimă,
comunicațiile nu sunt o crimă,
31:54
communicationcomunicare is not a crimecrimă,
726
1902461
1790
31:56
and we should not be monitoredmonitorizate
in our everydayin fiecare zi activitiesactivitati.
727
1904251
2944
și nu trebuie să fim monitorizați
în tot ce facem.
31:59
CACA: I'm not quitedestul de sure how
you shakescutura the handmână of a botbot,
728
1907195
2729
CA: Nu prea știu cum dai mâna cu un robot,
dar să zicem că asta e mâna.
32:02
but I imagineimagina it's, this is the handmână right here.
TBLTBL: That'llCă voi come very sooncurând.
729
1909924
5890
TBL: O să vină și asta curând.
32:08
ESES: Nicedrăguţ to meetîntâlni you,
730
1915814
1123
ES: Încântat de cunoștință și sper că
mă vedeți la fel de bine cum vă văd eu.
32:09
and I hopesperanţă my beamfascicul looksarată as nicefrumos
731
1916937
2047
32:11
as my viewvedere of you guys does.
732
1918984
2344
32:13
CACA: Thank you, TimTim.
733
1921328
2720
CA: Mulțumesc, Tim.
(Aplauze)
32:16
(ApplauseAplauze)
734
1924048
5732
32:21
I mean, The NewNoi YorkYork TimesOri
recentlyrecent calleddenumit for an amnestyamnistia for you.
735
1929780
4052
New York Times a cerut
o amnistie pentru tine.
32:26
Would you welcomeBine ati venit the chanceşansă
to come back to AmericaAmerica?
736
1933832
4226
Te-ar încânta șansa
de a te întoarce în America?
32:30
ESES: AbsolutelyAbsolut. There's really no questionîntrebare,
737
1938058
3885
ES: Desigur.
Fără îndoială că principiile
care au stat la baza acestui proiect
32:34
the principlesprincipii that have been the foundationfundație
738
1941943
2582
32:36
of this projectproiect
739
1944525
2393
32:39
have been the publicpublic interestinteres
740
1946918
4080
sunt interesul public
32:43
and the principlesprincipii that underlyunderly
741
1950998
2943
și principiile care definesc jurnalismul
în Statele Unite și în lume.
32:46
the journalisticjurnalistice establishmentstabilirea in the UnitedMarea StatesStatele
742
1953941
3276
32:49
and around the worldlume,
743
1957217
2446
32:51
and I think if the presspresa is now sayingzicală,
744
1959663
4845
Iar presa afirmă acum că mă sprijină.
32:56
we supporta sustine this,
745
1964508
2082
32:58
this is something that neededNecesar to happenîntâmpla,
746
1966590
2088
Era nevoie să se întâmple asta,
33:00
that's a powerfulputernic argumentargument,
but it's not the finalfinal argumentargument,
747
1968678
2644
e un argument puternic,
dar nu ultimul argument,
33:03
and I think that's something
that publicpublic should decidea decide.
748
1971322
2713
și consider că publicul
e cel care trebuie să decidă.
33:06
But at the samela fel time,
749
1974035
1842
Dar în același timp guvernul a lăsat
să se înțeleagă că vrea un fel de târg,
33:08
the governmentGuvern has hintedsugerat that they want
750
1975877
1546
33:09
some kinddrăguț of dealafacere,
751
1977423
1844
33:11
that they want me to compromisecompromite
752
1979267
2114
că vrea să compromit jurnaliștii
cu care am colaborat ca să mă pot întoarce
33:13
the journalistsjurnaliști with whichcare I've been workinglucru,
753
1981381
2175
33:15
to come back,
754
1983556
1433
33:17
and I want to make it very clearclar
755
1984989
2553
și vreau să spun foarte clar
33:19
that I did not do this to be safesigur.
756
1987542
2726
că eu nu am făcut asta
pentru siguranța mea.
33:22
I did this to do what was right,
757
1990268
2268
Am făcut ce trebuia făcut.
33:24
and I'm not going to stop my work
758
1992536
2227
Și n-am de gând să mă opresc
din ce fac pentru binele public
33:26
in the publicpublic interestinteres
759
1994763
1374
33:28
just to benefitbeneficiu myselfeu insumi.
760
1996137
2789
doar pentru folosul meu.
33:31
(ApplauseAplauze)
761
1998926
5778
(Aplauze)
33:36
CACA: In the meantimeîntre timp,
762
2004704
1919
CA: Între timp, mulțumită
internetului și acestor tehnologii,
33:38
courtesycurtoazie of the InternetInternet and this technologytehnologie,
763
2006623
3768
33:42
you're here, back in NorthNord AmericaAmerica,
764
2010391
1650
te afli aici, în America de Nord,
nu chiar SUA, ci Canada, sub forma asta.
33:44
not quitedestul de the U.S., CanadaCanada, in this formformă.
765
2012041
4016
Sunt curios, ce simți?
33:48
I'm curiouscurios, how does that feel?
766
2016057
4894
33:53
ESES: CanadaCanada is differentdiferit than what I expectedașteptat.
767
2020951
2138
ES: Canada nu e cum mă așteptam,
e mult mai călduroasă.
33:55
It's a lot warmermai cald.
768
2023089
2125
33:57
(LaughterRâs)
769
2025214
5707
(Râsete)
CA: Lozinca noastră la TED e
„Idei care merită răspândite”.
34:03
CACA: At TEDTED, the missionmisiune is "ideasidei worthin valoare de spreadingrăspândire."
770
2030921
3256
34:06
If you could encapsulateîngloba it in a singlesingur ideaidee,
771
2034177
2198
Dacă poți comprima
într-o singură idee,
34:08
what is your ideaidee worthin valoare de spreadingrăspândire
772
2036375
2215
care e ideea ta care merită răspândită,
în clipa asta?
34:10
right now at this momentmoment?
773
2038590
4075
34:14
ESES: I would say the last yearan has been a remindermemento
774
2042665
3650
ES: Aș zice că anul trecut
a fost un semnal
34:18
that democracydemocraţie mayMai diea muri behindin spate closedînchis doorsuşi,
775
2046315
3603
că democrația poate să moară
în spatele ușilor închise,
34:22
but we as individualspersoane fizice are bornnăscut
776
2049918
1904
dar noi ca indivizi ne naștem
în spatele acelorași uși
34:24
behindin spate those samela fel closedînchis doorsuşi,
777
2051822
2649
34:26
and we don't have to give up
778
2054471
2365
și nu e nevoie să renunțăm
la dreptul nostru la intimitate
34:29
our privacyConfidentialitate to have good governmentGuvern.
779
2056836
3233
ca să avem un guvern bun.
34:32
We don't have to give up our libertylibertate
780
2060069
2090
Nu e nevoie să renunțăm la libertate
ca să avem siguranță.
34:34
to have securitySecuritate.
781
2062159
1779
34:36
And I think by workinglucru togetherîmpreună
782
2063938
2788
Și cred că dacă ne unim forțele
putem avea atât un guvern transparent
34:38
we can have bothambii opendeschis governmentGuvern
783
2066726
2325
34:41
and privateprivat livesvieți,
784
2069051
1937
cât și o viață privată.
34:43
and I look forwardredirecţiona to workinglucru with everyonetoata lumea
785
2070988
1773
Abia aștept să colaborez cu oricine
din lume pentru a atinge acest scop.
34:44
around the worldlume to see that happenîntâmpla.
786
2072761
2539
34:47
Thank you very much.
787
2075300
1338
Vă mulțumesc foarte mult.
34:48
CACA: EdEd, thank you.
788
2076638
2240
CA: Ed, mulțumesc.
(Aplauze)
34:51
(ApplauseAplauze)
789
2078878
8829
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Adrian Dobroiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Snowden - Whistleblower
In 2013 Edward Snowden leaked thousands of classified American National Security Agency documents, sparking a global conversation about citizens' rights to privacy on the Internet.

Why you should listen

Edward Snowden was just about to turn 28 when his face was suddenly splashed across every major newspaper in the US. In the summer of 2013 The Guardian published a series of leaked documents about the American National Security Agency (NSA), starting with an article about a secret court order demanding American phone records from Verizon, followed by an article on the NSA's top-secret Prism program, said to be accessing user data from Google, Apple and Facebook.

It wasn't long before Snowden came forward as the source, revealing that he had carefully planned the leak, copying documents when he was working as a contractor for the NSA. "I understand that I will be made to suffer for my actions," he said at the time, but "I will be satisfied if the federation of secret law, unequal pardon and irresistible executive powers that rule the world that I love are revealed even for an instant." Snowden's actions have led to a global debate on the relationship between national security and online privacy. His leaks continue to have a lasting impact on the American public's view of the government, and has encouraged media scrutiny on the NSA.

Snowden had coordinated the leak with journalist Glenn Greenwald and filmmaker Laura Poitras from Hong Kong; after he revealed his identity, he fled and ended up in Moscow. Under charges of espionage by the American government, Snowden remains in Russia in temporary asylum.

More profile about the speaker
Edward Snowden | Speaker | TED.com