ABOUT THE SPEAKER
Dan Berkenstock - Satellite designer
Dan Berkenstock and his team at Skybox Imaging are rethinking how to take photographs from space.

Why you should listen

Dan Berkenstock is an entrepreneur and engineer from Chicago, who fell into a classic tale of Silicon Valley innovation while taking a graduate entrepreneurship course at Stanford. That class led him and some others to found Skybox Imaging, of which Berkenstock is now executive vice president and chief product officer.

Skybox's mission is simple, if bold: they're working to design and launch small satellites that "hitchhike" to space in an effort to revolutionize the satellite imaging business. In 2013, SkySat-1, the first such satellite, was launched and is now beaming back images that are high-enough resolution to show the real-time state of global commerce. The idea: to "revolutionize the ways that consumers, businesses, and governments make decisions in their day-to-day lives."

In a previous life, Berkenstock worked in the Advanced Supercomputing Division at NASA's Ames Research Center, and also worked as a counterproliferation analyst at Lawrence Livermore National Laboratory, where he focused on trying to find and thwart potential potential smugglers of nuclear technologies. He is currently on leave from the Ph.D. program in aeronautics and astronautics at Stanford University.

More profile about the speaker
Dan Berkenstock | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Dan Berkenstock: The world is one big dataset. Now, how to photograph it ...

ダン・バーケンストック: 世界は一つのデータセットです。それをどのように撮影するのかというと、、、

Filmed:
888,941 views

衛星画像は我々にとって身近なものですが、それらの多くが実は古いデータです。というのも人工衛星は大きくて高価なので、それ程たくさん存在しないからです。ダン・バーケンストックは新たな解決策を提案します。それはリアルタイムで地上を撮影可能な新型の小型人工衛星です。
- Satellite designer
Dan Berkenstock and his team at Skybox Imaging are rethinking how to take photographs from space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Five years ago, I was a PhPh.D. student学生
0
498
2599
5年前 私は2足のわらじを履く
00:15
living生活 two lives人生.
1
3097
1644
博士課程の学生でした
00:16
In one, I used NASANASA supercomputersスーパーコンピュータ
2
4741
2316
一つ目ですが
NASAのスーパーコンピュータを使っていました
00:19
to design設計 next-generation次世代 spacecraft宇宙船,
3
7057
2728
次世代の宇宙船を作るためです
二つ目ですが
00:21
and in the other I was a dataデータ scientist科学者
4
9785
2579
私はデータサイエンティストでした
00:24
looking for potential潜在的な smugglers密輸業者
5
12364
2419
原子力の機密データを盗み出す
可能性のある人間を探し出していました
00:26
of sensitive敏感な nuclear technologiesテクノロジー.
6
14783
3239
データサイエンティストとして
00:30
As a dataデータ scientist科学者, I did a lot of analyses分析,
7
18022
2859
いろいろな解析をしました
00:32
mostly主に of facilities施設,
8
20881
1467
世界中の多くの産業施設の解析です
00:34
industrial工業用 facilities施設 around the world世界.
9
22348
2271
00:36
And I was always looking for a better canvasキャンバス
10
24619
2688
そして これらすべてを結びつける
00:39
to tieネクタイ these all together一緒に.
11
27307
2066
良いアイディアを探していました
00:41
And one day, I was thinking考え about how
12
29373
1866
ある日 すべてのデータがどのように
00:43
all dataデータ has a locationロケーション,
13
31239
2124
位置情報を持っているかを考えていました
00:45
and I realized実現した that the answer回答
14
33363
1733
そして気づいたのです
00:47
had been staring凝視する me in the face.
15
35096
1888
目の前に答えがあることに
00:48
Althoughしかし、 I was a satellite衛星 engineerエンジニア,
16
36984
2638
私は人工衛星のエンジニアですが
00:51
I hadn'tなかった thought about usingを使用して satellite衛星 imageryイメージ
17
39622
3171
自分の仕事に衛星画像を使うことは
考えたことがありませんでした
00:54
in my work.
18
42793
1566
今では 皆さんと同じく
00:56
Now, like most最も of us, I'd been onlineオンライン,
19
44359
1947
私はオンライン環境にあり
00:58
I'd see my house, so I thought,
20
46306
1782
自分の家をみることができます
01:00
I'll hopホップ in there and I'll start開始 looking up
21
48088
2298
それなら そこに飛び込んで
01:02
some of these facilities施設.
22
50386
1417
その施設を探してみようと
01:03
And what I found見つけた really surprised驚いた me.
23
51803
1969
そして 驚くべきことがわかりました
01:05
The picturesピクチャー that I was finding所見
24
53772
1674
私が探していた写真は
01:07
were years out of date日付,
25
55446
1901
何年も前のものでした
01:09
and because of that,
26
57347
1068
今の仕事に 何の役にも立たなかったのです
01:10
it had relatively比較的 little relevance関連性
27
58415
1671
01:12
to the work that I was doing today今日.
28
60086
2460
01:14
But I was intrigued興味をそそられる.
29
62546
1461
でも そこに興味がわきました
01:16
I mean, satellite衛星 imageryイメージ is prettyかなり amazing素晴らしい stuffもの.
30
64007
3236
衛星画像はとてもすばらしいものだと
01:19
There are millions何百万 and millions何百万 of sensorsセンサ
31
67243
2303
いまでは無数の衛星が私たちの周りを
01:21
surrounding周囲 us today今日,
32
69546
1444
取り巻いています
01:22
but there's still so much we
don't know on a daily毎日 basis基礎.
33
70990
2960
でも 私達には知らないことばかりです
01:25
How much oil is stored保存された in all of China中国?
34
73950
3753
中国の石油の備蓄量は?
01:29
How much cornコーン is beingであること produced生産された?
35
77703
2933
コーンの生産量は?
01:32
How manyたくさんの ships are in all of our world's世界の portsポート?
36
80636
4071
世界中の港に停泊している船舶数は?
01:36
Now, in theory理論, all of these questions質問
37
84707
2559
理論的には 衛星画像により
01:39
could be answered答えた by imageryイメージ,
38
87266
2244
そうした質問に答えることができます
01:41
but not if it's old古い.
39
89510
1727
ただし その写真が古くなければです
01:43
And if this dataデータ was so valuable貴重な,
40
91237
2458
こういった画像に価値があるのならば
01:45
then how come I couldn'tできなかった get my hands
41
93695
1932
どうして最新のデータを
01:47
on more recent最近 picturesピクチャー?
42
95627
2550
入手できないのでしょうか
01:50
So the storyストーリー begins始まる over 50 years ago
43
98177
3135
こういった話は50年前からありました
01:53
with the launch打ち上げ of the first generation世代
44
101312
1871
米国政府が偵察用の衛星を
01:55
of U.S. government政府 photo写真 reconnaissance偵察 satellites衛星.
45
103183
3600
初めて打ち上げた時からです
01:58
And today今日, there's a handful一握りの
46
106783
1696
今では 冷戦時代に作られた
02:00
of the great, great grandchildren
47
108479
2195
衛星の後継機の多くが
02:02
of these early早い Coldコールド War戦争 machines機械
48
110674
1665
民間企業によって運用されていて
02:04
whichどの are now operated操作された by privateプライベート companies企業
49
112339
2009
多くの私たちが目にする写真は
02:06
and from whichどの the vast広大 majority多数 of satellite衛星 imageryイメージ
50
114348
2709
それらの衛星が撮影したものなのです
02:09
that you and I see on a daily毎日 basis基礎 comes来る.
51
117057
2825
02:11
During this period期間, launching打ち上げ things into spaceスペース,
52
119882
2914
現在 ロケットで宇宙へ
02:14
just the rocketロケット to get the satellite衛星 up there,
53
122796
2677
衛星を送り込むだけでも
02:17
has costコスト hundreds数百 of millions何百万 of dollarsドル each,
54
125473
4601
数百万ドルかかります
02:22
and that's created作成した tremendousすばらしい pressure圧力
55
130074
1752
時々しか飛ばさないので
大きなプレッシャーです
02:23
to launch打ち上げ things infrequentlyまれに
56
131826
2289
02:26
and to make sure that when you do,
57
134115
1344
そして たくさんの機能を詰め込みます
02:27
you cram詰め込む as much functionality機能性 in there as possible可能.
58
135459
3639
02:31
All of this has only made satellites衛星
59
139098
1611
こうして 人工衛星は
02:32
biggerより大きい and biggerより大きい and biggerより大きい
60
140709
2417
巨大化し
02:35
and more expensive高価な,
61
143126
1598
費用がかさみ
02:36
now nearlyほぼ a billion, with a b, dollarsドル per〜ごと copyコピー.
62
144724
5037
1台あたり約10億ドルもするようになりました
02:41
Because they are so expensive高価な,
63
149761
1699
とても高価なので
人工衛星はそれほど存在しないのです
02:43
there aren'tない very manyたくさんの of them.
64
151460
1467
02:44
Because there aren'tない very manyたくさんの of them,
65
152927
1345
そのため普段 我々が見る画像は
古くなりがちです
02:46
the picturesピクチャー that we see on a daily毎日 basis基礎
66
154272
2456
02:48
tend傾向がある to be old古い.
67
156728
1504
02:50
I think a lot of people actually実際に
understandわかる this anecdotally逸話的に,
68
158232
3282
実際に 多くの人が理解していますが
02:53
but in order注文 to visualize視覚化する just how sparselyまばらに
69
161514
2539
地球上の収集データが
点在していることを 可視化するために
02:56
our planet惑星 is collected集めました,
70
164053
1884
02:57
some friends友達 and I put together一緒に a datasetデータセット
71
165937
2066
2000年から2010年の間に衛星が収集した
03:00
of the 30 million百万 picturesピクチャー that have been gathered集まった
72
168003
2587
3000万枚のデータをまとめました
03:02
by these satellites衛星 betweenの間に 2000 and 2010.
73
170590
3484
03:06
As you can see in blue, huge巨大 areasエリア of our world世界
74
174074
2755
広大な青色の部分
03:08
are barelyかろうじて seen見た, lessもっと少なく than once一度 a year,
75
176829
2790
ここが撮影されるのは年1回以下です
03:11
and even the areasエリア that are seen見た most最も frequently頻繁に,
76
179619
2272
赤い部分は頻繁に撮影されますが
03:13
those in red, are seen見た at bestベスト once一度 a quarter四半期.
77
181891
3748
それでも3ヶ月に1回もありません
03:17
Now as aerospace航空宇宙 engineeringエンジニアリング grad卒業生 students学生の,
78
185639
2916
航空宇宙工学の卒業生にとって
03:20
this chartチャート cried泣いた out to us as a challengeチャレンジ.
79
188555
3428
このデータは 大きな挑戦を投げかけます
03:23
Why do these things have to be so expensive高価な?
80
191983
3455
どうしてこのデータは高価なのでしょうか?
03:27
Does a singleシングル satellite衛星 really have to costコスト
81
195438
2735
衛星一機あたり ボーイング747機3台分の
03:30
the equivalent同等 of three 747 jumboジャンボ jetsジェット機?
82
198173
4763
費用もかかるのはなぜでしょうか?
03:34
Wasn'tなかった there a way to buildビルドする a smaller小さい,
83
202936
2163
より小さくシンプルな新型衛星を
03:37
simplerより単純な, new新しい satellite衛星 design設計 that could enable有効にする
84
205099
3172
作る方法はないのでしょうか?
03:40
more timelyタイムリーな imagingイメージング?
85
208271
2018
タイムリーに撮影できる人工衛星です
03:42
I realize実現する that it does sound a little bitビット crazy狂った
86
210289
3451
ちょっとおかしいのはわかっていますが
我々は新型衛星の設計に着手しました
03:45
that we were going to go out and just
87
213740
1511
03:47
beginベギン designing設計 satellites衛星,
88
215251
1847
運良く手助けしてもらえたのです
03:49
but fortunately幸いにも we had help.
89
217098
1963
03:51
In the late遅く 1990s, a coupleカップル of professors教授
90
219061
2935
1990年代後半に 数名の教授が
03:53
proposed提案された a concept概念 for radically根本的に reducing還元する the price価格
91
221996
3481
宇宙に機器を搬送する費用を
03:57
of puttingパッティング things in spaceスペース.
92
225477
1772
著しく減らす方法を考えました
03:59
This was hitchhikingヒッチハイク small小さい satellites衛星
93
227249
2111
小さな衛星をヒッチハイクするのです
04:01
alongside一緒に much larger大きい satellites衛星.
94
229360
3016
より大きな衛星のそばにある
04:04
This dropped落とした the costコスト of puttingパッティング objectsオブジェクト up there
95
232376
2909
これによりコストは
04:07
by over a factor因子 of 100,
96
235285
1998
100分の1以下に下がりました
04:09
and suddenly突然 we could afford余裕 to experiment実験,
97
237283
3086
そして突然ですが 実験できるようになり
04:12
to take a little bitビット of riskリスク,
98
240369
1468
多くのイノベーションを実現しました
04:13
and to realize実現する a lot of innovation革新.
99
241837
2266
04:16
And a new新しい generation世代 of engineersエンジニア and scientists科学者,
100
244103
3089
新しい世代のエンジニアや科学者が
04:19
mostly主に out of universities大学,
101
247192
1599
多くは大学の者ですが
04:20
began始まった launching打ち上げ these very small小さい,
102
248791
2343
「CubeSats」と呼ばれる
04:23
breadbox-sizedパンボックスサイズの satellites衛星 calledと呼ばれる CubeSatsCubeSats.
103
251134
2591
パン入れサイズの小型衛星を打ち上げ始めました
04:25
And these were built建てられた with electronicsエレクトロニクス obtained得られた
104
253725
2403
これはホームセンターで手に入れた
04:28
from RadioShackラジオシャック instead代わりに of Lockheedロッキード Martinマーティン.
105
256128
3898
電子部品でできており
04:32
Now it was usingを使用して the lessonsレッスン
learned学んだ from these early早い missionsミッション
106
260026
2840
友人と衛星のデザインを始めた
04:34
that my friends友達 and I began始まった a seriesシリーズ of sketchesスケッチ
107
262866
2695
開発初期のアイデアが活かされています
04:37
of our own自分の satellite衛星 design設計.
108
265561
1689
04:39
And I can't remember思い出す a specific特定 day
109
267250
2784
衛星開発の決断をした
04:42
where we made a conscious意識的な decision決定
110
270034
1860
具体的な日は思い出せませんが
04:43
that we were actually実際に going to
go out and buildビルドする these things,
111
271894
2635
04:46
but once一度 we got that ideaアイディア in our minds
112
274529
2430
この世界を一つのデータセットと捉え
04:48
of the world世界 as a datasetデータセット,
113
276959
2161
04:51
of beingであること ableできる to captureキャプチャー millions何百万 of dataデータ pointsポイント
114
279120
2490
世界経済を表す 大量のデータを取得し
04:53
on a daily毎日 basis基礎 describing記述 the globalグローバル economy経済,
115
281610
3053
今まで知られていなかった関係性を掘り起こす
04:56
of beingであること ableできる to unearth発掘 billions何十億 of connections接続
116
284663
2520
04:59
betweenの間に them that had never before been found見つけた,
117
287183
3165
そんなアイデアを思いついた日から
05:02
it just seemed見えた boring退屈な
118
290348
1648
それ以外の仕事には目もくれなくなりました
05:03
to go work on anything elseelse.
119
291996
2907
05:06
And so we moved移動した into a cramped窮屈な,
120
294903
2973
私たちはPalo Altoにある
05:09
windowless窓なし office事務所 in Paloパロ Altoアルト,
121
297876
2979
窓もないオフィスに缶詰めになり
05:12
and began始まった workingワーキング to take our design設計
122
300855
1967
単なるデザインを元に
05:14
from the drawingお絵かき boardボード into the lab研究室.
123
302822
2938
試作機の開発を進めました
05:17
The first majorメジャー question質問 we had to tackleタックル
124
305760
2658
解決しなければならない最初の問題は
05:20
was just how big大きい to buildビルドする this thing.
125
308418
2334
モノの大きさでした
05:22
In spaceスペース, sizeサイズ drivesドライブ costコスト,
126
310752
3183
宇宙では サイズはコストに直結します
05:25
and we had worked働いた with these very small小さい,
127
313935
2013
小さなパン入れサイズの衛星の
05:27
breadbox-sizedパンボックスサイズの satellites衛星 in school学校,
128
315948
2094
製作に取り掛かっていましたが
05:30
but as we began始まった to better
understandわかる the laws法律 of physics物理,
129
318042
2551
物理法則から
05:32
we found見つけた that the quality品質 of picturesピクチャー
130
320593
2122
この衛星の画質の限界を知ります
05:34
those satellites衛星 could take was very limited限られた,
131
322715
3084
05:37
because the laws法律 of physics物理 dictate指示する
132
325799
1704
その物理法則によると
05:39
that the bestベスト picture画像 you
can take throughを通して a telescope望遠鏡
133
327503
3106
望遠鏡で見える画質は
05:42
is a function関数 of the diameter直径 of that telescope望遠鏡,
134
330609
2239
望遠鏡の直径に依存します
05:44
and these satellites衛星 had a very small小さい,
135
332848
1662
私たちの衛星はとても小さかったのです
05:46
very constrained拘束された volumeボリューム.
136
334510
1706
05:48
And we found見つけた that the bestベスト picture画像 we would
137
336216
1795
予想されていた画質はこのくらいでした
05:50
have been ableできる to get looked見た something like this.
138
338011
2485
05:52
Althoughしかし、 this was the low-cost低価格 optionオプション,
139
340496
2245
安くて済むけれども
05:54
quiteかなり frankly率直に it was just too blurryぼやけた
140
342741
1673
ぼやけ過ぎていて はっきり言って
05:56
to see the things that make
satellite衛星 imageryイメージ valuable貴重な.
141
344414
3569
役に立ちそうにありません
05:59
So about three or four4つの weeks later後で,
142
347983
2146
そこで3、4週間の間に
06:02
we met会った a groupグループ of engineersエンジニア randomly無作為に
143
350129
2817
いろんなエンジニアに会いました
06:04
who had worked働いた on the first
144
352946
1641
彼らは初期の個人衛星開発に携わっていました
06:06
privateプライベート imagingイメージング satellite衛星 ever developed発展した,
145
354587
2441
06:09
and they told us that back in the 1970s,
146
357028
2118
彼らによると1970年代
06:11
the U.S. government政府 had found見つけた a powerful強力な
147
359146
2182
米国政府は強力で
06:13
optimal最適な tradeoffトレード・オフ --
148
361328
1643
最適なトレードオフを見つけました
06:14
that in taking取る picturesピクチャー at right
about one meterメートル resolution解決,
149
362971
3088
1mの解像度で画像を撮ると
06:18
beingであること ableできる to see objectsオブジェクト one meterメートル in sizeサイズ,
150
366059
2884
1mのサイズでものが見えます
06:20
they had found見つけた that they could not
just get very high-quality高品質 imagesイメージ,
151
368943
2691
高画質ではなかったけれど
06:23
but get a lot of them at an affordable手頃な価格 price価格.
152
371634
2893
程よい値段で画像が撮れました
06:26
From our own自分の computerコンピューター simulationsシミュレーション,
153
374527
1976
シミュレーションから初めてわかったのは
06:28
we quickly早く found見つけた that one meterメートル really was
154
376503
2005
グローバル経済の担い手を見るのに
06:30
the minimum最小 viable実行可能な product製品
155
378508
1764
最低限1mは必要ということです
06:32
to be ableできる to see the driversドライバー of our globalグローバル economy経済,
156
380272
3079
担い手というのは
我々の身の回りにある
06:35
for the first time, beingであること ableできる to countカウント
157
383351
1561
船 車 輸送コンテナ トラックのことです
06:36
the ships and cars and shipping運送
containersコンテナ and trucksトラック
158
384912
2721
06:39
that move動く around our world世界 on a daily毎日 basis基礎,
159
387633
2824
人間を数えることはできませんが
06:42
while conveniently便利に still not
beingであること ableできる to see individuals個人.
160
390457
3804
妥協点を見つけました
06:46
We had found見つけた our compromise妥協.
161
394261
1621
06:47
We would have to buildビルドする something larger大きい
162
395882
1604
パン入れよりも大きな衛星を
作らなくてはいけない
06:49
than the original元の breadboxブレッドボックス,
163
397486
1563
06:51
now more like a mini-fridgeミニ冷蔵庫,
164
399049
1651
小さな冷蔵庫くらいでしょうか
06:52
but we still wouldn'tしないだろう have to buildビルドする a pickup拾う truckトラック.
165
400700
2761
軽トラックほど
大きい必要はありません
06:55
So now we had our constraint制約.
166
403461
2624
物理学的な制約により
06:58
The laws法律 of physics物理 dictated指示された
167
406085
1757
望遠鏡の最小サイズはわかりました
06:59
the absolute絶対の minimum-sized最小サイズ
telescope望遠鏡 that we could buildビルドする.
168
407842
3324
07:03
What came来た next was making作る the rest残り of the satellite衛星
169
411166
3054
次の問題は 衛星の残りの部分を
07:06
as small小さい and as simple単純 as possible可能,
170
414220
1741
どれだけ小さくシンプルにするかです
07:07
basically基本的に a flying飛行 telescope望遠鏡 with four4つの walls
171
415961
2652
四方を囲まれた箱に入る望遠鏡と
07:10
and a setセット of electronicsエレクトロニクス smaller小さい than a phone電話 book
172
418613
2941
電話帳よりも小さく 100Wも消費しない
07:13
that used lessもっと少なく powerパワー than a 100 wattワット lightbulb電球.
173
421554
3438
電子機器をどうするかということです
07:16
The big大きい challengeチャレンジ becameなりました actually実際に taking取る
174
424992
1900
大きな課題は望遠鏡を通して
07:18
the picturesピクチャー throughを通して that telescope望遠鏡.
175
426892
2198
実際に画像を撮ることです
07:21
Traditional伝統的な imagingイメージング satellites衛星 use a lineライン scannerスキャナ,
176
429090
3044
古くからある衛星写真は
ラインスキャナを使います
07:24
similar類似 to a Xeroxゼロックス machine機械,
177
432134
1761
それはコピー機に似ています
07:25
and as they traverseトラバース the Earth地球, they take picturesピクチャー,
178
433895
2400
地球を横切りながら写真を撮ります
07:28
scanning走査 row by row by row
179
436295
2196
何度も繰り返しスキャンし
07:30
to buildビルドする the completeコンプリート image画像.
180
438491
1675
画像を完成させます
07:32
Now people use these because they get a lot of light,
181
440166
3004
光量が多く 現在主流の方法です
07:35
whichどの means手段 lessもっと少なく of the noiseノイズ you see
182
443170
1831
ノイズを低減でき
07:37
in a low-cost低価格 cell細胞 phone電話 image画像.
183
445016
2736
低価格の携帯電話で使われています
07:39
The problem問題 with them is they require要求する
184
447752
2361
その課題は 非常に精密な
07:42
very sophisticated洗練された pointingポインティング.
185
450113
2240
ポインティングが必要であることです
07:44
You have to stay滞在 focused集中した on a 50-centimeter-センチメートル targetターゲット
186
452353
2546
上空1000kmから
50cmの目標物を
07:46
from over 600 milesマイル away
187
454899
1752
とらえ続けなくてはなりません
07:48
while moving動く at more than
sevenセブン kilometersキロメートル a second二番,
188
456651
2232
秒速7kmで飛行中にです
07:50
whichどの requires要求する an awesome驚くばかり degree of complexity複雑.
189
458883
2749
これはとても高度なことです
07:53
So instead代わりに, we turned回した to a new新しい
generation世代 of videoビデオ sensorsセンサ,
190
461632
3437
そこで次世代ビデオセンサーに
目をつけました
07:57
originally元々 created作成した for use in night visionビジョン gogglesゴーグル.
191
465069
3091
元々は暗視ゴーグルに
使われていたものです
08:00
Instead代わりに of taking取る a singleシングル, high高い quality品質 image画像,
192
468160
2899
高画質画像を使う代わりに
ビデオストリームを使います
08:03
we could take a videostreamビデオストリーム
193
471059
1387
08:04
of individually個別に noisierノイズの多い framesフレーム,
194
472446
2923
一枚一枚にはノイズが乗りますが
08:07
but then we could recombine再結合する
195
475369
1744
それらを組み合わせて
08:09
all of those framesフレーム together一緒に
196
477113
1466
高画質の画像にすることができます
08:10
into very high-quality高品質 imagesイメージ
197
478579
1996
高精度な画像処理技術が
08:12
usingを使用して sophisticated洗練された pixelピクセル processing処理 techniques技術
198
480575
2593
それを可能にします
08:15
here on the ground接地,
199
483168
1521
08:16
at a costコスト of one one hundredth百分の一 a traditional伝統的な systemシステム.
200
484689
3137
コストは従来の1/100です
08:19
And we applied適用された this technique技術
201
487826
1153
私たちはこの技術を
08:20
to manyたくさんの of the other systemsシステム on the satellite衛星 as well,
202
488979
2974
衛星の他のシステムにも適用しました
08:23
and day by day, our design設計 evolved進化した
203
491953
2840
日々 私たちの設計は進化しました
08:26
from CADCAD to prototypesプロトタイプ
204
494793
3489
CADからプロトタイプ 完成品へと
08:30
to production製造 units単位.
205
498282
2888
08:33
A few少数 shortショート weeks ago,
206
501170
1657
数週間前
08:34
we packed詰め込まれた up SkySatSkySat 1,
207
502827
1851
SkySat 1号を完成させ
サインをしました
08:36
put our signatures署名 on it,
208
504678
1773
08:38
and waved手を振った goodbyeさようなら for the last time on Earth地球.
209
506451
2223
地球上での最後の時に
向け別れを告げました
08:40
Today今日, it's sitting座っている in its final最後の launch打ち上げ configuration設定
210
508674
3481
今は 発射台に据え付けられ
08:44
ready準備完了 to blast爆風 off in a few少数 shortショート weeks.
211
512155
3061
あと数週間で発射されます
08:47
And soonすぐに, we'll私たちは turn順番 our attention注意 to launching打ち上げ
212
515216
2342
そして すぐに 24基以上の衛星を
打ち上げる予定です
08:49
a constellation星座 of 24 or more of these satellites衛星
213
517558
3031
08:52
and beginning始まり to buildビルドする the scalableスケーラブルな analytics分析
214
520589
2550
そして大規模な分析を始めます
08:55
that will allow許す us to unearth発掘 the insights洞察
215
523139
2339
ペタバイト級のデータから
08:57
in the petabytesペタバイト of dataデータ we will collect集める.
216
525478
3189
いろいろな洞察ができるでしょう
09:00
So why do all of this? Why buildビルドする these satellites衛星?
217
528667
3973
我々の目的は?
どうして衛星を作るのか?
09:04
Well, it turnsターン out imagingイメージング satellites衛星
218
532640
2611
要するに 衛星画像は
09:07
have a uniqueユニークな ability能力 to provide提供する globalグローバル transparency透明性,
219
535251
3710
世界規模の透明性を与え
09:10
and providing提供する that transparency透明性 on a timelyタイムリーな basis基礎
220
538961
2626
リアルタイムの透明性は
09:13
is simply単に an ideaアイディア whoseその time has come.
221
541587
3411
今まさに必要とされているものです
09:16
We see ourselves自分自身 as pioneersパイオニア of a new新しい frontierフロンティア,
222
544998
3523
私たちは新しい時代を築いています
09:20
and beyond超えて economic経済的 dataデータ,
223
548521
1764
そして 単なる経済データを越えて
09:22
unlocking解錠 the human人間 storyストーリー, moment瞬間 by moment瞬間.
224
550285
3601
少しずつ 人類の物語を
解き明かすでしょう
09:25
For a dataデータ scientist科学者
225
553886
1563
データサイエンティストとして
09:27
that just happened起こった to go to spaceスペース campキャンプ as a kidキッド,
226
555449
2750
スペースキャンプに行く子供のような気分です
09:30
it just doesn't get much better than that.
227
558199
2715
これほどワクワクすることは他にありません
09:32
Thank you.
228
560914
2215
ありがとうございました
09:35
(Applause拍手)
229
563129
4134
(拍手)
Translated by Wataru Maeda
Reviewed by Toshifumi Kakiuchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Berkenstock - Satellite designer
Dan Berkenstock and his team at Skybox Imaging are rethinking how to take photographs from space.

Why you should listen

Dan Berkenstock is an entrepreneur and engineer from Chicago, who fell into a classic tale of Silicon Valley innovation while taking a graduate entrepreneurship course at Stanford. That class led him and some others to found Skybox Imaging, of which Berkenstock is now executive vice president and chief product officer.

Skybox's mission is simple, if bold: they're working to design and launch small satellites that "hitchhike" to space in an effort to revolutionize the satellite imaging business. In 2013, SkySat-1, the first such satellite, was launched and is now beaming back images that are high-enough resolution to show the real-time state of global commerce. The idea: to "revolutionize the ways that consumers, businesses, and governments make decisions in their day-to-day lives."

In a previous life, Berkenstock worked in the Advanced Supercomputing Division at NASA's Ames Research Center, and also worked as a counterproliferation analyst at Lawrence Livermore National Laboratory, where he focused on trying to find and thwart potential potential smugglers of nuclear technologies. He is currently on leave from the Ph.D. program in aeronautics and astronautics at Stanford University.

More profile about the speaker
Dan Berkenstock | Speaker | TED.com