ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Erica Frenkel: The universal anesthesia machine

에리카 프렌켈: 범용 마취 기계

Filmed:
399,268 views

수술 도중에 전기가 끊어진다면 어떻게 될까요? 조명도, 산소도 없고 호흡 마취 장비의 작동마저 멈춰버릴 것입니다. 일상적인 수술이 비극으로 돌변하는 일이 세계 곳곳의 병원에서 끊임없이 일어나고 있습니다. 에리카 프렌켈이 이에 대한 해결책인 범용 마취 기계를 시연합니다.
- Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you today오늘
0
0
2000
오늘 저는 여러분께
00:17
about the design디자인 of medical의료 technology과학 기술 for low낮은 resource의지 settings설정.
1
2000
3000
적은 자원을 사용하는 의료 장비의 디자인에 대해 말씀드리겠습니다.
00:20
I study연구 health건강 systems시스템 in these countries국가.
2
5000
2000
저는 여러 나라의 의료 시스템을 연구하고 있습니다.
00:22
And one of the major주요한 gaps틈새 in care케어,
3
7000
2000
나라마다 가장 큰
00:24
almost거의 across건너서 the board,
4
9000
2000
차이점 중 하나는
00:26
is access접속하다 to safe안전한 surgery외과.
5
11000
2000
안전한 수술을 받을 수 있는지 여부였습니다.
00:28
Now one of the major주요한 bottlenecks병목 현상 that we've우리는 found녹이다
6
13000
3000
저희는 문제가 되는 점을 한 가지 알아냈는데,
00:31
that's sort종류 of preventing예방 both양자 모두 the access접속하다 in the first place장소
7
16000
3000
우선적으로 수술의 가능성과 안전한 수술을 하는 데에 있어 모두
00:34
and the safety안전 of those surgeries수술 that do happen우연히 있다
8
19000
2000
마취가 걸림돌이 되고 있다는
00:36
is anesthesia마취.
9
21000
2000
것입니다.
00:38
And actually사실은, it's the model모델 that we expect배고 있다 to work
10
23000
2000
그리하여, 저희는 그러한 환경에
00:40
for delivering배달 anesthesia마취
11
25000
2000
맞는 그런
00:42
in these environments환경.
12
27000
2000
마취장비를 만들려고 하는 것입니다.
00:44
Here we have a scene장면 that you would find
13
29000
2000
사진은 미국이나 여타 선진국의
00:46
in any operating운영중인 room across건너서 the U.S. or any other developed개발 된 country국가.
14
31000
3000
여느 수술실에서나 볼 수 있는 모습입니다.
00:49
In the background배경 there
15
34000
2000
뒤쪽으로는 정교한
00:51
is a very sophisticated매우 복잡한 anesthesia마취 machine기계.
16
36000
2000
마취 장비가 보이죠.
00:53
And this machine기계 is able할 수 있는
17
38000
2000
이러한 기계가 수술에 이용되어
00:55
to enable가능하게하다 surgery외과 and save구하다 lives
18
40000
2000
생명을 구할 수 있는 것은
00:57
because it was designed디자인 된
19
42000
2000
이런 환경을 염두에 두고
00:59
with this environment환경 in mind마음.
20
44000
2000
디자인되었기 때문입니다.
01:01
In order주문 to operate조작하다, this machine기계 needs필요 a number번호 of things
21
46000
3000
이러한 장비를 운영하기 위해서는
01:04
that this hospital병원 has to offer제공.
22
49000
2000
병원에서 필요한 것들이 많이 있습니다.
01:06
It needs필요 an extremely매우 well-trained잘 훈련 된 anesthesiologist마취 전문의
23
51000
3000
복잡한 기계로 수년간 훈련받은
01:09
with years연령 of training훈련 with complex복잡한 machines기계들
24
54000
2000
매우 숙련된 마취전문가가 필요합니다
01:11
to help her monitor감시 장치 the flows흐름 of the gas가스
25
56000
3000
가스의 흐름을 살피고
01:14
and keep her patients환자 safe안전한 and anesthetized마취 된
26
59000
2000
환자를 안전하게 보호하고 수술동안에
01:16
throughout전역 the surgery외과.
27
61000
2000
마취 상태를 유지해야 하죠.
01:18
It's a delicate섬세한 machine기계 running달리는 on computer컴퓨터 algorithms알고리즘,
28
63000
3000
컴퓨터 알고리듬에 의해 작동하는 복잡한 기계이며,
01:21
and it needs필요 special특별한 care케어, TLCTLC, to keep it up and running달리는,
29
66000
3000
계속 작동시키기 위해서는 특별한 주의, TLC가 필요하며,
01:24
and it's going to break단절 pretty예쁜 easily용이하게.
30
69000
2000
또한 쉽게 고장납니다.
01:26
And when it does, it needs필요 a team of biomedical생물 의학 engineers엔지니어
31
71000
3000
또 고장이 날때는 이 복잡한 기계를 이해하고
01:29
who understand알다 its complexities복잡성,
32
74000
2000
부품을 구해 수리해서
01:31
can fix고치다 it, can source출처 the parts부분품
33
76000
2000
생명을 계속 구할 수 있도록 하는
01:33
and keep it saving절약 lives.
34
78000
2000
생의공학 엔지니어팀이 있어야 합니다.
01:35
It's a pretty예쁜 expensive비싼 machine기계.
35
80000
2000
이것은 매우 값비싼 장비입니다.
01:37
It needs필요 a hospital병원
36
82000
2000
이 기계는
01:39
whose누구의 budget예산 can allow허용하다 it to support지원하다 one machine기계
37
84000
2000
한대를 운용하기 위해서
01:41
costing원가 계산 upwards위로 향하여 of 50 or $100,000.
38
86000
3000
5만불에서 10만불정도의 예산을 감당할 수 있는 병원들이 쓸 수 있죠.
01:44
And perhaps혹시 most가장 obviously명백하게,
39
89000
2000
또한 아마도 가장 자명하고,
01:46
and perhaps혹시 most가장 importantly중요하게 --
40
91000
2000
가장 중요한
01:48
and the path통로 to concepts개념들 that we've우리는 heard들었던 about
41
93000
2000
우리가 들은 개념은
01:50
kind종류 of illustrate설명하다 this --
42
95000
2000
이런 겁니다
01:52
it needs필요 infrastructure하부 구조
43
97000
2000
기본 시설이 필요한데
01:54
that can supply공급 an uninterrupted방해받지 않은 source출처
44
99000
2000
이는 전기, 압축 산소
01:56
of electricity전기, of compressed압축 된 oxygen산소
45
101000
3000
다른 의료품의 끊임없는
01:59
and other medical의료 supplies용품
46
104000
2000
공급을 위한 것이죠
02:01
that are so critical결정적인 to the functioning작동
47
106000
2000
이것들은 이 기계의 작동에
02:03
of this machine기계.
48
108000
2000
필수적인 것들입니다.
02:05
In other words, this machine기계 requires요구하다 a lot of stuff물건
49
110000
3000
달리 말해, 이 기계가 필요로 하는 많은 것들은
02:08
that this hospital병원 cannot~ 할 수 없다. offer제공.
50
113000
2000
이런 병원에서는 감당할 수 없습니다.
02:10
This is the electrical전기 같은 supply공급
51
115000
2000
전기 시설을 보세요.
02:12
for a hospital병원 in rural시골의 Malawi말라위.
52
117000
2000
루럴 말라위의 병원에 있는 것입니다.
02:14
In this hospital병원,
53
119000
2000
이 병원에서는,
02:16
there is one person사람 qualified자격 있는 to deliver배달 anesthesia마취,
54
121000
2000
마취를 할 수 있는 사람이 단 한 명인데,
02:18
and she's qualified자격 있는
55
123000
2000
왜냐하면 그 자격을
02:20
because she has 12, maybe 18 months개월
56
125000
2000
12개월 혹은 18개월
02:22
of training훈련 in anesthesia마취.
57
127000
2000
걸리는 마취 교육을 통해 받았기 때문이죠.
02:24
In the hospital병원 and in the entire완전한 region부위
58
129000
2000
이 병원 및 지역 전체에서는
02:26
there's not a single단일 biomedical생물 의학 engineer기사.
59
131000
2000
생의공학 기술자는 단 한 사람도 없습니다.
02:28
So when this machine기계 breaks휴식,
60
133000
2000
기계가 고장난다면,
02:30
the machines기계들 they have to work with break단절,
61
135000
2000
고장난 채로 사용할 수 밖에 없고,
02:32
they've그들은 got to try and figure그림 it out, but most가장 of the time, that's the end종료 of the road도로.
62
137000
3000
문제를 해결하려 하겠지만, 막다른 길에 다다르게 될 겁니다.
02:35
Those machines기계들 go the proverbial유명한 junkyard폐차장.
63
140000
3000
그러한 기계는 고물상이라는 곳으로 가는거죠.
02:38
And the price가격 tag꼬리표 of the machine기계 that I mentioned말하는
64
143000
3000
그리고 제가 말씀드린 기계 가격은
02:41
could represent말하다 maybe a quarter쿼터 or a third제삼
65
146000
2000
이 병원의 연간 운영 예산의
02:43
of the annual일년생 식물 operating운영중인 budget예산
66
148000
2000
삼 분의 일이나 사 분의 일에
02:45
for this hospital병원.
67
150000
2000
달하는 금액입니다.
02:47
And finally마침내, I think you can see that infrastructure하부 구조 is not very strong강한.
68
152000
3000
게다가, 기반 시설이 취약하다는 것을 알 수 있으실 겁니다.
02:50
This hospital병원 is connected연결된 to a very weak약한 power grid그리드,
69
155000
3000
이 병원으로 들어오는 전력은 매우 약해서,
02:53
one that goes간다 down frequently자주.
70
158000
2000
전기가 종종 끊어지곤 합니다.
02:55
So it runs뛰다 frequently자주, the entire완전한 hospital병원,
71
160000
2000
발전기 한 대로 병원 전체를
02:57
just on a generator발전기.
72
162000
2000
운영하는 경우도 흔합니다.
02:59
And you can imagine상상하다, the generator발전기 breaks휴식 down
73
164000
2000
발전기가 고장나거나 연료가 떨어지는 일도
03:01
or runs뛰다 out of fuel연료.
74
166000
2000
상상하실 수 있겠죠.
03:03
And the World세계 Bank은행 sees본다 this
75
168000
2000
세계은행에서는
03:05
and estimates견적 that a hospital병원 in this setting환경 in a low-income저소득 country국가
76
170000
3000
이런 형편의 저개발 국가의 병원에서는
03:08
can expect배고 있다 up to 18 power outages정전
77
173000
3000
매월 18번까지 전력 중단을
03:11
per month.
78
176000
2000
겪을 거라고 예상합니다.
03:13
Similarly비슷하게 compressed압축 된 oxygen산소 and other medical의료 supplies용품
79
178000
2000
마찬가지로 압축 산소와 같은
03:15
are really a luxury사치
80
180000
2000
의료 물품들은 너무나 귀하여
03:17
and can often자주 be out of stock스톡
81
182000
2000
몇 달, 혹은 일 년 씩
03:19
for months개월 or even a year.
82
184000
2000
바닥나기 일쑤입니다.
03:21
So it seems~ 같다 crazy미친, but the model모델 that we have right now
83
186000
3000
저희가 가지고 있는 모델은
03:24
is taking취득 those machines기계들
84
189000
2000
처음 보신 사진과 같은 병원에서나
03:26
that were designed디자인 된 for that first environment환경 that I showed보여 주었다 you
85
191000
2000
사용할 수 있도록 설계된 장비를
03:28
and donating기부 or selling판매 them
86
193000
2000
그들에게 기부하거나 판매하는 것인데요
03:30
to hospitals병원 in this environment환경.
87
195000
3000
아마 미친 것처럼 보일 겁니다.
03:33
It's not just inappropriate부적절한,
88
198000
2000
이는 적절하지 못할 뿐 아니라,
03:35
it becomes된다 really unsafe위험한.
89
200000
3000
위험하기 짝이 없는 일입니다.
03:38
One of our partners파트너 at Johns존스 Hopkins홉킨스
90
203000
2000
존스 홉킨스 병원의 한 동료는
03:40
was observing관찰하다 surgeries수술 in Sierra산맥 Leone리온
91
205000
3000
일년 전 시에라 리온에서 행해지는
03:43
about a year ago...전에.
92
208000
2000
수술들을 참관하고 있었습니다.
03:45
And the first surgery외과 of the day happened일어난 to be an obstetrical산과의 case케이스.
93
210000
3000
그날의 첫 수술은 산부인과 수술이었습니다.
03:48
A woman여자 came왔다 in, she needed필요한 an emergency비상 사태 C-sectionC 섹션
94
213000
3000
산모와 아기를 구하기 위해서
03:51
to save구하다 her life and the life of her baby아가.
95
216000
3000
응급 제왕절개 수술을 하게 된 것이었습니다.
03:54
And everything began시작되었다 pretty예쁜 auspiciously길조로.
96
219000
2000
모든 것이 순조롭게 시작되었습니다.
03:56
The surgeon외과 의사 was on call and scrubbed문질러 댔다 in.
97
221000
2000
외과 의사가 호출되어 세정을 했습니다.
03:58
The nurse간호사 was there.
98
223000
2000
간호사가 그 자리에 있었구요.
04:00
She was able할 수 있는 to anesthetize마취하다 her quickly빨리,
99
225000
2000
재빨리 마취를 할 수 있었는데,
04:02
and it was important중대한 because of the emergency비상 사태 nature자연 of the situation상태.
100
227000
3000
당시의 상황때문에 중요한 점이었죠.
04:05
And everything began시작되었다 well
101
230000
2000
그리고 잘 진행이 되다가
04:07
until...까지 the power went갔다 out.
102
232000
3000
전기가 끊어져버렸습니다.
04:10
And now in the middle중간 of this surgery외과,
103
235000
2000
수술을 한참 하던 중에,
04:12
the surgeon외과 의사 is racing경마 against반대 the clock시계 to finish his case케이스,
104
237000
3000
집도의는 헤드 램프를 쓰고
04:15
which어느 he can do -- he's got a headlamp전조등.
105
240000
2000
빨리 끝내기 위해 서둘렀습니다.
04:17
But the nurse간호사 is literally말 그대로
106
242000
2000
하지만 간호사는
04:19
running달리는 around a darkened어두워 진 operating운영중인 theater극장
107
244000
3000
말 그대로 캄캄한 수술실을 헤매며
04:22
trying견딜 수 없는 to find anything she can use to anesthetize마취하다 her patient환자,
108
247000
2000
마취가 깨지 않도록 할
04:24
to keep her patient환자 asleep죽어.
109
249000
2000
방법을 찾으려했습니다.
04:26
Because her machine기계 doesn't work when there's no power.
110
251000
3000
전기가 없이는 마취 장비는 작동하지 않기 때문입니다.
04:30
And now this routine루틴 surgery외과 that many많은 of you have probably아마 experienced경험있는,
111
255000
3000
여러분 중 다수가 경험해보셨거나 혹은 받으셨던
04:33
and others다른 사람 are probably아마 the product생성물 of,
112
258000
2000
일상적인 수술은
04:35
has now become지다 a tragedy비극.
113
260000
3000
비극으로 돌변하고 말았습니다.
04:38
And what's so frustrating실망한 is this is not a singular단수형 event행사;
114
263000
3000
안타깝게도, 이러한 일은 드문 경우가 아니며
04:41
this happens일이 across건너서 the developing개발 중 world세계.
115
266000
2000
개발도상국에서는 종종 일어납니다.
04:43
35 million백만 surgeries수술 are attempted시도하다 every...마다 year
116
268000
3000
매년 삼천오백만 건의 수술이
04:46
without없이 safe안전한 anesthesia마취.
117
271000
2000
안전한 마취 없이 이뤄집니다.
04:48
My colleague동료, Dr박사. Paul Fenton펜톤,
118
273000
2000
제 동료 폴 프렌턴 박사는
04:50
was living생활 this reality현실.
119
275000
2000
이러한 일을 겪고 있었죠.
04:52
He was the chief주요한 of anesthesiology마취학
120
277000
2000
그는 말라위의 대학 병원의
04:54
in a hospital병원 in Malawi말라위, a teaching가르치는 hospital병원.
121
279000
2000
마취과장이었습니다.
04:56
He went갔다 to work every...마다 day
122
281000
2000
매일 일을 했으며
04:58
in an operating운영중인 theater극장 like this one,
123
283000
2000
이러한 수술실에서
05:00
trying견딜 수 없는 to deliver배달 anesthesia마취 and teach가르치다 others다른 사람 how to do so
124
285000
3000
마취를 실행하는 한편 같은 장비를 사용하는 이들에게
05:03
using~을 사용하여 that same같은 equipment장비
125
288000
2000
믿을 수 없고, 위험하기까지 한
05:05
that became되었다 so unreliable신뢰할 수 없는, and frankly솔직히 unsafe위험한,
126
290000
2000
이 장비를 사용하는 방법을
05:07
in his hospital병원.
127
292000
2000
가르쳤습니다.
05:09
And after umpteen많은 surgeries수술
128
294000
2000
무수한 수술과
05:11
and, you can imagine상상하다, really unspeakable말하기 싫은 tragedy비극,
129
296000
3000
끔찍한 일들을 겪고, 이렇게 말했습니다.
05:14
he just said, "That's it. I'm done끝난. That's enough충분히.
130
299000
2000
"이렇게는 못해. 더는 못 참겠어.
05:16
There has to be something better."
131
301000
2000
더 나은 뭔가가 필요해."
05:18
So he took~했다 a walk산책 down the hall
132
303000
2000
복도를 따라 걸어가서
05:20
to where they threw던졌다 all those machines기계들 that had just crapped함락 된 out on them --
133
305000
2000
모든 기계들이 버려져있는 곳으로 가서
05:22
I think that's the scientific과학적 term기간 --
134
307000
2000
과학 용어였던 것 같은데
05:24
and he just started시작한 tinkering땜질 인.
135
309000
2000
수리를 하기 시작했습니다.
05:26
He took~했다 one part부품 from here and another다른 from there,
136
311000
2000
부품들을 여기저기서 하나씩 가져다가,
05:28
and he tried시도한 to come up with a machine기계
137
313000
2000
그가 직면한 현실에서
05:30
that would work in the reality현실 that he was facing면함.
138
315000
3000
사용할 수 있는 기계를 만들어내려고 했습니다.
05:33
And what he came왔다 up with was this guy,
139
318000
3000
그리고 이게 그가 만들어 낸 것인데요,
05:36
the prototype원기 for the Universal만능인 Anesthesia마취 Machine기계 --
140
321000
3000
범용 마취 기계의 원형입니다,
05:39
a machine기계 that would work
141
324000
2000
어떠한 상황에서도
05:41
and anesthetize마취하다 his patients환자
142
326000
2000
올바로 작동하고
05:43
no matter문제 the circumstances상황 that his hospital병원 had to offer제공.
143
328000
4000
환자를 마취할 수 있는 그런 기계입니다.
05:47
Here it is back at home
144
332000
2000
집과 병원을 오가며
05:49
at that same같은 hospital병원, developed개발 된 a little further더욱이, 12 years연령 later후에,
145
334000
3000
개발을 거듭한 결과, 12년 후에는,
05:52
working on patients환자 from pediatrics소아과 to geriatrics노인 의학.
146
337000
3000
소아과에서 노인의학과에까지 사용하게 되었습니다.
05:55
Now let me show보여 주다 you a little bit비트 about how this machine기계 works공장.
147
340000
3000
이 기계가 어떻게 동작하는지 조금 보여드리겠습니다.
05:58
Voila빌라!
148
343000
2000
짜잔!
06:00
Here she is.
149
345000
2000
바로 이것입니다.
06:02
When you have electricity전기,
150
347000
2000
전기가 공급될 때는,
06:04
everything in this machine기계 begins시작하다 in the base베이스.
151
349000
2000
기계는 이 아래에서 시작됩니다.
06:06
There's a built-in붙박이 oxygen산소 concentrator농축기 down there.
152
351000
3000
아래쪽에는 산소 발생기가 설치되어 있습니다.
06:09
Now you've heard들었던 me mention언급하다 oxygen산소 a few조금 times타임스 at this point포인트.
153
354000
3000
산소에 대해서는 여러번 말씀드렸죠.
06:12
Essentially본질적으로, to deliver배달 anesthesia마취,
154
357000
2000
마취를 위해서는, 가능한
06:14
you want as pure순수한 oxygen산소 as possible가능한,
155
359000
2000
순수한 산소의 공급이 필수적입니다,
06:16
because eventually결국 you're going to dilute묽게 한 it essentially본질적으로
156
361000
2000
왜냐하면 산소를 개스와
06:18
with the gas가스.
157
363000
2000
혼합해야 하거든요.
06:20
And the mixture혼합물 that the patient환자 inhales흡입
158
365000
2000
환자가 흡입하는 혼합물에는
06:22
needs필요 to be at least가장 작은 a certain어떤 percentage백분율 oxygen산소
159
367000
2000
적정 농도의 산소가 필요하며
06:24
or else그밖에 it can become지다 dangerous위험한.
160
369000
2000
그렇지 않으면 위험하게 됩니다.
06:26
But so in here when there's electricity전기,
161
371000
2000
전기가 들어올 때에는
06:28
the oxygen산소 concentrator농축기 takes in room air공기.
162
373000
3000
산소 생성기는 실내의 공기를 사용합니다.
06:31
Now we know room air공기 is gloriously영광스럽게 free비어 있는,
163
376000
3000
공기는 돈이 한 푼도 들지 않고,
06:34
it is abundant풍부한,
164
379000
2000
풍부하며,
06:36
and it's already이미 21 percent퍼센트 oxygen산소.
165
381000
2000
거의 21 퍼센트의 산소를 함유하고 있습니다.
06:38
So all this concentrator농축기 does is take that room air공기 in, filter필터 it
166
383000
3000
산소 생성기는 실내의 공기를 걸러서
06:41
and send보내다 95 percent퍼센트 pure순수한 oxygen산소
167
386000
2000
95 퍼센트의 순수 산소를
06:43
up and across건너서 here
168
388000
2000
이쪽으로 보내서
06:45
where it mixes믹스 with the anesthetic마취제 agent에이전트.
169
390000
3000
마취 약품과 혼합합니다.
06:48
Now before that mixture혼합물
170
393000
2000
그 혼합물이
06:50
hits히트 곡 the patient's환자의 lungs,
171
395000
2000
환자의 폐에 도달하기 전에
06:52
it's going to pass패스 by here --
172
397000
2000
이쪽으로 지나서
06:54
you can't see it, but there's an oxygen산소 sensor감지기 here --
173
399000
2000
보이지는 않지만 산소 감지기가 이쪽에 숨어있구요
06:56
that's going to read독서 out on this screen화면
174
401000
2000
산소가 몇 퍼센트로 공급되는지
06:58
the percentage백분율 of oxygen산소 being존재 delivered배달 된.
175
403000
3000
이 화면에 표시됩니다.
07:01
Now if you don't have power,
176
406000
2000
만약에 전원이 없거나,
07:03
or, God forbid금지 된, the power cuts상처 out in the middle중간 of surgery외과,
177
408000
3000
혹은 수술 도중에 전기가 끊어지면
07:06
this machine기계 transitions전환 automatically자동으로,
178
411000
2000
이 장비는 손댈 필요도 없이,
07:08
without없이 even having to touch접촉 it,
179
413000
2000
자동으로 전환되어,
07:10
to drawing그림 in room air공기 from this inlet입구.
180
415000
3000
이 흡입구로 들어오는 실내 공기를 사용하게 됩니다.
07:13
Everything else그밖에 is the same같은.
181
418000
2000
나머지는 동일합니다.
07:15
The only difference is that now
182
420000
2000
단 한 가지 차이점은
07:17
you're only working with 21 percent퍼센트 oxygen산소.
183
422000
3000
21 퍼센트 산소를 사용한다는 점이죠.
07:20
Now that used to be a dangerous위험한 guessing짐작 game경기,
184
425000
3000
지금까지는 위험천만한 주먹구구였습니다,
07:23
because you only knew알고 있었다 if you had given주어진 too little oxygen산소 once일단 something bad나쁜 happened일어난.
185
428000
3000
왜냐하면 뭔가 나쁜 일이 벌어진 후에야 산소가 너무 적게 공급된걸 알기 때문이었죠.
07:26
But we've우리는 put a long-life장수명 battery배터리 backup지원 on here.
186
431000
3000
오래 가는 보조 전지를 달았습니다.
07:29
This is the only part부품 that's battery배터리 backed뒷받침 된 up.
187
434000
2000
전지의 도움을 받는 부품은 이것 뿐입니다.
07:31
But this gives주는 control제어 to the provider공급자,
188
436000
2000
하지만 이것때문에 통제할 수 있게 되었죠,
07:33
whether인지 어떤지 there's power or not,
189
438000
2000
전기가 들어오든 아니든,
07:35
because they can adjust맞추다 the flow흐름
190
440000
2000
왜냐하면 환자에게 공급하는 산소의 농도에 따라
07:37
based기반 on the percentage백분율 of oxygen산소 they see that they're giving주는 their그들의 patient환자.
191
442000
3000
마취를 조절할 수 있기 때문이죠.
07:40
In both양자 모두 cases사례,
192
445000
2000
양쪽의 경우에
07:42
whether인지 어떤지 you have power or not,
193
447000
2000
전원을 확보하거나 그렇지 못하거나
07:44
sometimes때때로 the patient환자 needs필요 help breathing호흡.
194
449000
2000
때로 환자는 호흡하는 데에 도움이 필요합니다.
07:46
It's just a reality현실 of anesthesia마취. The lungs can be paralyzed마비 된.
195
451000
3000
이게 마취의 현실입니다. 폐가 마비될 수 있지요.
07:49
And so we've우리는 just added추가 된 this manual조작 bellows풀무.
196
454000
2000
그래서 저희는 이렇게 수동 송풍기를 달았습니다.
07:51
We've우리는 seen surgeries수술 for three or four hours시간
197
456000
3000
서너 시간 동안 수술을 하는 것을 본 적이 있는데
07:54
to ventilate환기시키다 the patient환자 on this.
198
459000
3000
이것을 가지고 환자를 호흡시켰습니다.
07:57
So it's a straightforward똑바로 machine기계.
199
462000
3000
이렇듯 간단한 기계입니다.
08:00
I shudder전율 to say simple단순한;
200
465000
2000
단순하다고 하는 말에 몸서리가 쳐집니다.
08:02
it's straightforward똑바로.
201
467000
2000
이것은 간단합니다.
08:04
And it's by design디자인.
202
469000
2000
디자인부터가 그렇습니다.
08:06
And you do not need to be
203
471000
2000
이 장비를 다루는 데에는
08:08
a highly고도로 trained훈련 된, specialized전문화 된 anesthesiologist마취 전문의 to use this machine기계,
204
473000
3000
고도의 교육이나 마취 전문가가 필요없는데,
08:11
which어느 is good because, in these rural시골의 district지구 hospitals병원,
205
476000
3000
이는 이런 시골 병원에서 참 다행이지요,
08:14
you're not going to get that level수평 of training훈련.
206
479000
3000
그런 수준의 훈련을 받을 수가 없기 때문입니다.
08:17
It's also또한 designed디자인 된 for the environment환경 that it will be used in.
207
482000
3000
이는 또한 사용될 곳에 적합하게 디자인되었습니다.
08:20
This is an incredibly엄청나게 rugged엄격한 machine기계.
208
485000
2000
믿을 수 없을 만큼 튼튼한 기계입니다.
08:22
It has to stand up
209
487000
2000
이 기계는
08:24
to the heat and the wear입고 있다 and tear찢다 that happens일이
210
489000
2000
이런 시골 병원에서 생길 수 있는 열과 마모와 균열을
08:26
in hospitals병원 in these rural시골의 districts지구.
211
491000
3000
견뎌내어야 합니다.
08:29
And so it's not going to break단절 very easily용이하게,
212
494000
2000
쉽게 고장나지도 않고
08:31
but if it does, virtually사실상 every...마다 piece조각 in this machine기계
213
496000
3000
설사 고장이 나더라도, 각 부품은
08:34
can be swapped스왑 된 out and replaced대체 된
214
499000
3000
교환되거나 교체될 수 있습니다,
08:37
with a hex마녀 wrench렌치 and a screwdriver드라이버.
215
502000
3000
육각 렌치와 스크류드라이버만 있으면 됩니다.
08:40
And finally마침내, it's affordable저렴한.
216
505000
2000
끝으로, 이 장비는 저렴합니다.
08:42
This machine기계 comes온다 in
217
507000
2000
이 장비는
08:44
at an eighth여덟 번째 of the cost비용
218
509000
2000
앞서 보여드린 일반적인 기계의
08:46
of the conventional전통적인 machine기계 that I showed보여 주었다 you earlier일찍이.
219
511000
3000
가격의 8분의 1수준으로 나옵니다.
08:49
So in other words, what we have here
220
514000
3000
달리 말해서,
08:52
is a machine기계 that can enable가능하게하다 surgery외과 and save구하다 lives
221
517000
3000
이 장비는 수술과 생명을 구하는 것을 가능케 합니다.
08:55
because it was designed디자인 된 for its environment환경,
222
520000
3000
왜냐하면 처음 보여드린 장비와 마찬가지로,
08:58
just like the first machine기계 I showed보여 주었다 you.
223
523000
2000
그것이 사용될 환경에 맞게 디자인되었기 때문입니다.
09:00
But we're not content함유량 to stop there.
224
525000
2000
여기서 그치지 않습니다.
09:02
Is it working?
225
527000
2000
올바로 동작하느냐구요?
09:04
Is this the design디자인 that's going to work in place장소?
226
529000
2000
제대로 작동하게 설계되었을까요?
09:06
Well we've우리는 seen good results결과들 so far멀리.
227
531000
2000
지금까지는 결과가 좋았습니다.
09:08
This is in 13 hospitals병원 in four countries국가,
228
533000
3000
4개국 13개 병원에서 사용하고 있습니다.
09:11
and since이후 2010,
229
536000
2000
2010년부터
09:13
we've우리는 done끝난 well over 2,000 surgeries수술
230
538000
2000
2천회 이상의 수술을
09:15
with no clinically임상 적으로 adverse불리한 events사건.
231
540000
2000
임상적으로 부정적인 결과 없이 해냈습니다.
09:17
So we're thrilled감동적인.
232
542000
2000
그래서 저희가 흥분하는 것입니다.
09:19
This really seems~ 같다 like a cost-effective비용 효율적인, scalable확장 성있는 solution해결책
233
544000
4000
이것은 정말 만연해 있는 문제에 대한
09:23
to a problem문제 that's really pervasive퍼지는.
234
548000
3000
비용효율적이고 확장 가능한 해결책으로 보입니다.
09:26
But we still want to be sure
235
551000
2000
하지만 저희는 병원에 놓을 수 있을 만큼
09:28
that this is the most가장 effective유효한 and safe안전한 device장치
236
553000
2000
가장 효율적이고 안전한 장비라는 것을
09:30
that we can be putting퍼팅 into hospitals병원.
237
555000
2000
확실히 하고 싶습니다.
09:32
So to do that we've우리는 launched시작한 a number번호 of partnerships파트너쉽
238
557000
2000
그것을 위해 저희는 파트너쉽을 체결했습니다.
09:34
with NGOsNGO and universities대학
239
559000
2000
NGO 및 대학 등과
09:36
to gather모으다 data데이터 on the user사용자 interface인터페이스,
240
561000
3000
사용자 인터페이스에 대한 자료를 수집하고,
09:39
on the types유형 of surgeries수술 it's appropriate적당한 for
241
564000
2000
어떤 수술이 적합한지와
09:41
and ways we can enhance높이다 the device장치 itself그 자체.
242
566000
2000
장비를 개선할 수 있는 방법을 찾기 위해서입니다.
09:43
One of those partnerships파트너쉽
243
568000
2000
이곳 볼티모어의
09:45
is with Johns존스 Hopkins홉킨스 just here in Baltimore볼티모어.
244
570000
3000
존스 홉킨스 병원도 저희와 협력 관계에 있습니다.
09:48
They have a really cool시원한 anesthesia마취 simulation시뮬레이션 lab out in Baltimore볼티모어.
245
573000
4000
그들은 볼티모어에 훌륭한 마취 시뮬레이션 연구실을 갖추고 있습니다.
09:52
So we're taking취득 this machine기계
246
577000
2000
저희는 이 기계를 갖다놓고
09:54
and recreating재현하는 some of the operating운영중인 theater극장 crises위기
247
579000
3000
이 기계를 사용할 어떤 병원의
09:57
that this machine기계 might face얼굴
248
582000
2000
수술실에서 생길 수 있는 위험상황를
09:59
in one of the hospitals병원 that it's intended예정된 for,
249
584000
2000
재현해 보면서
10:01
and in a contained포함 된, safe안전한 environment환경,
250
586000
3000
안전한 환경에서
10:04
evaluating평가하는 its effectiveness유효성.
251
589000
2000
효율성을 평가하고 있습니다.
10:06
We're then able할 수 있는 to compare비교 the results결과들 from that study연구
252
591000
3000
저희는 연구의 결과와
10:09
with real레알 world세계 experience경험,
253
594000
2000
실제 상황의 경험을 비교 가능한데요,
10:11
because we're putting퍼팅 two of these in hospitals병원
254
596000
2000
존스 홉킨스와 협력하는 시에라 리온의
10:13
that Johns존스 Hopkins홉킨스 works공장 with in Sierra산맥 Leone리온,
255
598000
2000
병원 두 곳에 이 장비를 설치했기 때문이죠,
10:15
including포함 the hospital병원 where that emergency비상 사태 C-sectionC 섹션 happened일어난.
256
600000
3000
여기에는 응급 제왕절개 수술이 일어나는 병원도 대상에 포함하고 있습니다.
10:20
So I've talked말한 a lot about anesthesia마취, and I tend지키다 to do that.
257
605000
3000
마취에 대해서 많은 말씀을 드렸는데, 요는 이것입니다.
10:23
I think it is incredibly엄청나게 fascinating매혹적인
258
608000
2000
저는 마취가 매우 흥미롭고
10:25
and an important중대한 component구성 요소 of health건강.
259
610000
2000
의료의 중요한 요소라고 생각합니다.
10:27
And it really seems~ 같다 peripheral주변 장치, we never think about it,
260
612000
3000
평소에는 정말로 지엽적인 것처럼 보이고, 생각조차 하지 않는 것이,
10:30
until...까지 we don't have access접속하다 to it,
261
615000
2000
사용할 수 없는 상황에 처하게 되면
10:32
and then it becomes된다 a gatekeeper문지기.
262
617000
2000
생사를 좌우하게 됩니다.
10:34
Who gets도착 surgery외과 and who doesn't?
263
619000
2000
누가 수술을 받고, 누가 그렇지 못한가?
10:36
Who gets도착 safe안전한 surgery외과 and who doesn't?
264
621000
3000
누가 안전한 수술을 받고, 누가 그렇지 못한가?
10:39
But you know, it's just one of so many많은 ways
265
624000
3000
하지만, 여러 방법 중에 하나일 뿐입니다.
10:42
that design디자인, appropriate적당한 design디자인,
266
627000
3000
적합한 디자인은
10:45
can have an impact충격 on health건강 outcomes결과.
267
630000
3000
건강에 큰 영향을 끼칠 수 있습니다.
10:48
If more people in the health건강 delivery배달 space공간
268
633000
2000
보건 분야에 있는 더 많은 사람들이
10:50
really working on some of these challenges도전 in low-income저소득 countries국가
269
635000
3000
저개발 국가가 당면한 문제들에 노력한다면
10:53
could start스타트 their그들의 design디자인 process방법,
270
638000
2000
디자인 프로세스와
10:55
their그들의 solution해결책 search수색,
271
640000
2000
해결책 찾기를
10:57
from outside외부 of that proverbial유명한 box상자
272
642000
2000
그 유명한 생각의 틀을 벗어나
10:59
and inside내부 of the hospital병원 --
273
644000
2000
그리고 병원 내부에서 시작할 수 있을 것입니다,
11:01
in other words, if we could design디자인
274
646000
2000
달리 말해, 우리가 디자인을 할 때
11:03
for the environment환경 that exists존재하다 in so many많은 parts부분품 of the world세계,
275
648000
3000
이상적인 한 가지 환경에만 적합하도록 하는 것이 아니라
11:06
rather차라리 than the one that we wished~ 싶다 existed존재했다 --
276
651000
2000
여러 곳에서 사용할 수 있도록 만든다면
11:08
we might just save구하다 a lot of lives.
277
653000
3000
더욱 많은 생명을 구할 수 있을 것입니다.
11:11
Thank you very much.
278
656000
2000
고맙습니다.
11:13
(Applause박수 갈채)
279
658000
4000
(박수)
Translated by Yong Choi
Reviewed by Jeongyob Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com