ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Erica Frenkel: The universal anesthesia machine

Эрика Фрэнкель: Универсальный аппарат для анестезии

Filmed:
399,268 views

Что, если вы на операционном столе и электричество отключается? Ни света, ни кислорода и подача анестезии прекращена. Это случается постоянно в больницах по всему миру, превращая обычную процедуру в трагедию. Эрика Фрэнкель демонстрирует решение — универсальный аппарат для анестезии.
- Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you todayCегодня
0
0
2000
Я собираюсь поговорить с вами сегодня
00:17
about the designдизайн of medicalмедицинская technologyтехнологии for lowнизкий resourceресурс settingsнастройки.
1
2000
3000
о разработке медицинской техники для мест с ограниченными ресурсами.
00:20
I studyизучение healthздоровье systemsсистемы in these countriesстраны.
2
5000
2000
Я изучаю системы здравоохранения в развивающихся странах.
00:22
And one of the majorглавный gapsпробелы in careзабота,
3
7000
2000
И одна из главных брешей в медицинском обеспечении,
00:24
almostпочти acrossчерез the boardдоска,
4
9000
2000
почти повсеместно —
00:26
is accessдоступ to safeбезопасно surgeryхирургия.
5
11000
2000
доступ к безопасной хирургии.
00:28
Now one of the majorглавный bottlenecksузкие that we'veмы в foundнайденный
6
13000
3000
Сейчас одно из главных затруднений, с которым мы столкнулись —
00:31
that's sortСортировать of preventingпредотвращение bothи то и другое the accessдоступ in the first placeместо
7
16000
3000
доступ в первую очередь,
00:34
and the safetyбезопасность of those surgeriesхирургические операции that do happenслучаться
8
19000
2000
и безопасность тех операций, которые проводятся
00:36
is anesthesiaанестезия.
9
21000
2000
с применением анестезии.
00:38
And actuallyна самом деле, it's the modelмодель that we expectожидать to work
10
23000
2000
На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем
00:40
for deliveringдоставки anesthesiaанестезия
11
25000
2000
для анестезирования
00:42
in these environmentsокружающая среда.
12
27000
2000
в этих условиях.
00:44
Here we have a sceneместо действия that you would find
13
29000
2000
Здесь мы видим сцену, которую можно увидеть
00:46
in any operatingоперационная roomкомната acrossчерез the U.S. or any other developedразвитая countryстрана.
14
31000
3000
в любой операционной во всех США или в другой развитой стране.
00:49
In the backgroundзадний план there
15
34000
2000
На заднем плане —
00:51
is a very sophisticatedутонченный anesthesiaанестезия machineмашина.
16
36000
2000
очень современный аппарат для анестезии.
00:53
And this machineмашина is ableв состоянии
17
38000
2000
Этот аппарат способен обеспечивать
00:55
to enableвключить surgeryхирургия and saveспасти livesжизни
18
40000
2000
проведение операции и спасать жизни,
00:57
because it was designedпредназначенный
19
42000
2000
потому что он был создан
00:59
with this environmentОкружающая среда in mindразум.
20
44000
2000
для этих условий.
01:01
In orderзаказ to operateработать, this machineмашина needsпотребности a numberномер of things
21
46000
3000
Для работы этого аппарата нужны несколько вещей,
01:04
that this hospitalбольница has to offerпредлагает.
22
49000
2000
которыми его может обеспечить эта больница.
01:06
It needsпотребности an extremelyочень well-trainedхорошо обученный anesthesiologistанестезиолог
23
51000
3000
Ему требуются прекрасно обученные анестезиологи
01:09
with yearsлет of trainingобучение with complexсложный machinesмашины
24
54000
2000
с многолетним опытом работы со сложными приборами,
01:11
to help her monitorмонитор the flowsпотоки of the gasгаз
25
56000
3000
чтобы следить за подачей газа,
01:14
and keep her patientsпациентов safeбезопасно and anesthetizedпод наркозом
26
59000
2000
обеспечивать безопасность и анестезирование пациента
01:16
throughoutна протяжении the surgeryхирургия.
27
61000
2000
во время операции.
01:18
It's a delicateнежный machineмашина runningБег on computerкомпьютер algorithmsалгоритмы,
28
63000
3000
Это точный аппарат на основе компьютерного алгоритма,
01:21
and it needsпотребности specialособый careзабота, TLCТСХ, to keep it up and runningБег,
29
66000
3000
что требует особого внимания и знания программ, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии,
01:24
and it's going to breakломать prettyСимпатичная easilyбез труда.
30
69000
2000
так как его легко вывести из строя.
01:26
And when it does, it needsпотребности a teamкоманда of biomedicalбиомедицинские engineersинженеры
31
71000
3000
А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков,
01:29
who understandПонимаю its complexitiesсложности,
32
74000
2000
которые разбираются в его механизмах,
01:31
can fixфиксировать it, can sourceисточник the partsчасти
33
76000
2000
могут устранить неполадки
01:33
and keep it savingэкономия livesжизни.
34
78000
2000
и вернуть его спасать жизни.
01:35
It's a prettyСимпатичная expensiveдорогая machineмашина.
35
80000
2000
Этот аппарат достаточно дорогой.
01:37
It needsпотребности a hospitalбольница
36
82000
2000
Ему требуется больница,
01:39
whoseчья budgetбюджет can allowпозволять it to supportподдержка one machineмашина
37
84000
2000
которая может позволить себе подобный прибор
01:41
costingстоимость upwardsвверх of 50 or $100,000.
38
86000
3000
стоимостью свыше 50 000 или 100 000 долларов.
01:44
And perhapsвозможно mostбольшинство obviouslyочевидно,
39
89000
2000
Но что более очевидно
01:46
and perhapsвозможно mostбольшинство importantlyважно --
40
91000
2000
и важно —
01:48
and the pathдорожка to conceptsконцепции that we'veмы в heardуслышанным about
41
93000
2000
и общая картина, которую мы увидели,
01:50
kindсвоего рода of illustrateиллюстрировать this --
42
95000
2000
демонстрирует это —
01:52
it needsпотребности infrastructureинфраструктура
43
97000
2000
ему требуется инфраструктура,
01:54
that can supplyпоставка an uninterruptedнепрерывный sourceисточник
44
99000
2000
которая гарантирует бесперебойную подачу
01:56
of electricityэлектричество, of compressedсжатый oxygenкислород
45
101000
3000
электричества, сжатого кислорода
01:59
and other medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения
46
104000
2000
и другого медицинского сырья,
02:01
that are so criticalкритический to the functioningфункционирование
47
106000
2000
которое так важно
02:03
of this machineмашина.
48
108000
2000
для работы данного прибора.
02:05
In other wordsслова, this machineмашина requiresтребует a lot of stuffматериал
49
110000
3000
Другими словами, этому аппарату требуется множество вещей,
02:08
that this hospitalбольница cannotне могу offerпредлагает.
50
113000
2000
которыми данная больница не располагает.
02:10
This is the electricalэлектрический supplyпоставка
51
115000
2000
Это электроснабжение больницы
02:12
for a hospitalбольница in ruralсельская местность MalawiМалави.
52
117000
2000
в сельской местности Малави.
02:14
In this hospitalбольница,
53
119000
2000
В этой больнице
02:16
there is one personчеловек qualifiedквалифицированный to deliverдоставить anesthesiaанестезия,
54
121000
2000
один человек обучен проведению анестезии
02:18
and she's qualifiedквалифицированный
55
123000
2000
и она компетентна,
02:20
because she has 12, maybe 18 monthsмесяцы
56
125000
2000
потому что 12 или 18 месяцев
02:22
of trainingобучение in anesthesiaанестезия.
57
127000
2000
она практиковалась в анестезировании.
02:24
In the hospitalбольница and in the entireвсе regionобласть
58
129000
2000
В этой больнице, как и во всем регионе,
02:26
there's not a singleОдин biomedicalбиомедицинские engineerинженер.
59
131000
2000
нет ни одного инженера-биомедика.
02:28
So when this machineмашина breaksбрейки,
60
133000
2000
Поэтому, когда аппарат ломается,
02:30
the machinesмашины they have to work with breakломать,
61
135000
2000
когда ломаются аппараты, нужные для работы,
02:32
they'veони имеют got to try and figureфигура it out, but mostбольшинство of the time, that's the endконец of the roadДорога.
62
137000
3000
они ищут причину поломки, но в большинстве случаев это тупиковая ситуация.
02:35
Those machinesмашины go the proverbialобщеизвестный junkyardсвалка.
63
140000
3000
Такие аппараты отправляются на свалку.
02:38
And the priceцена tagтег of the machineмашина that I mentionedупомянутый
64
143000
3000
И цена этих аппаратов, которую я называла,
02:41
could representпредставлять maybe a quarterчетверть or a thirdв третьих
65
146000
2000
может составлять, возможно, четверть или треть
02:43
of the annualгодовой operatingоперационная budgetбюджет
66
148000
2000
ежегодного бюджета на операции
02:45
for this hospitalбольница.
67
150000
2000
для этой больницы.
02:47
And finallyв конце концов, I think you can see that infrastructureинфраструктура is not very strongсильный.
68
152000
3000
И, к тому же, я думаю, вы видите, как скудна здесь инфраструктура.
02:50
This hospitalбольница is connectedсвязанный to a very weakслабый powerмощность gridсетка,
69
155000
3000
Эта больница связана с очень слабой энергосистемой,
02:53
one that goesидет down frequentlyчасто.
70
158000
2000
которая часто выходит из строя.
02:55
So it runsработает frequentlyчасто, the entireвсе hospitalбольница,
71
160000
2000
Поэтому целый госпиталь зачастую
02:57
just on a generatorгенератор.
72
162000
2000
обеспечивается энергией только за счёт генератора.
02:59
And you can imagineпредставить, the generatorгенератор breaksбрейки down
73
164000
2000
И представьте, что генератор ломается
03:01
or runsработает out of fuelтопливо.
74
166000
2000
или у него заканчивается топливо.
03:03
And the WorldМир BankБанка seesвидит this
75
168000
2000
Мировой Банк полагает,
03:05
and estimatesоценки that a hospitalбольница in this settingустановка in a low-incomeнизкий уровень дохода countryстрана
76
170000
3000
что больница в такой обстановке в бедной стране
03:08
can expectожидать up to 18 powerмощность outagesотключения
77
173000
3000
может ожидать свыше 18 отключений
03:11
perв monthмесяц.
78
176000
2000
электроэнергии в месяц.
03:13
Similarlyпо аналогии compressedсжатый oxygenкислород and other medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения
79
178000
2000
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы
03:15
are really a luxuryроскошь
80
180000
2000
являются роскошью,
03:17
and can oftenдовольно часто be out of stockакции
81
182000
2000
и их может не быть в наличии
03:19
for monthsмесяцы or even a yearгод.
82
184000
2000
месяцами и даже годами.
03:21
So it seemsкажется crazyпсих, but the modelмодель that we have right now
83
186000
3000
Может это покажется безумием,
03:24
is takingпринятие those machinesмашины
84
189000
2000
но существующая система берёт аппараты,
03:26
that were designedпредназначенный for that first environmentОкружающая среда that I showedпоказал you
85
191000
2000
созданные для тех первых условий, что я показывала,
03:28
and donatingпожертвование or sellingпродажа them
86
193000
2000
и передаёт в дар или продаёт их
03:30
to hospitalsбольницы in this environmentОкружающая среда.
87
195000
3000
больницам в этих условиях.
03:33
It's not just inappropriateнесоответствующий,
88
198000
2000
Это не только неприемлемо,
03:35
it becomesстановится really unsafeнебезопасный.
89
200000
3000
это становится действительно небезопасным.
03:38
One of our partnersпартнеры at JohnsJohns HopkinsХопкинс
90
203000
2000
Один из наших партнёров из университета Джона Хопкинса
03:40
was observingнаблюдения surgeriesхирургические операции in Sierraгорная цепь LeoneЛеон
91
205000
3000
наблюдал операции в Сьерра Лионе
03:43
about a yearгод agoтому назад.
92
208000
2000
около года назад.
03:45
And the first surgeryхирургия of the day happenedполучилось to be an obstetricalакушерский caseдело.
93
210000
3000
Первая операция в тот день была связана с родами.
03:48
A womanженщина cameпришел in, she neededнеобходимый an emergencyкрайняя необходимость C-sectionКесарево сечение
94
213000
3000
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение,
03:51
to saveспасти her life and the life of her babyдетка.
95
216000
3000
чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку.
03:54
And everything beganначал prettyСимпатичная auspiciouslyблагоприятно.
96
219000
2000
Всё началось довольно благополучно.
03:56
The surgeonврач хирург was on call and scrubbedшероховатый in.
97
221000
2000
Хирург был вызван и готовился к операции.
03:58
The nurseмедсестра was there.
98
223000
2000
Медсестра присутствовала.
04:00
She was ableв состоянии to anesthetizeанестезировать her quicklyбыстро,
99
225000
2000
Она смогла быстро сделать пациентке анестезию,
04:02
and it was importantважный because of the emergencyкрайняя необходимость natureприрода of the situationситуация.
100
227000
3000
что было важно, так как каждая минута была на счету.
04:05
And everything beganначал well
101
230000
2000
И всё шло хорошо,
04:07
untilдо the powerмощность wentотправился out.
102
232000
3000
пока не отключилась электроэнергия.
04:10
And now in the middleсредний of this surgeryхирургия,
103
235000
2000
И сейчас, в середине операции,
04:12
the surgeonврач хирург is racingгоночный againstпротив the clockЧасы to finishКонец his caseдело,
104
237000
3000
хирург спешил, как мог, чтобы закончить операцию;
04:15
whichкоторый he can do -- he's got a headlampналобный фонарь.
105
240000
2000
он смог это сделать, у него был налобный фонарик.
04:17
But the nurseмедсестра is literallyбуквально
106
242000
2000
Но медсестра буквально бегала
04:19
runningБег around a darkenedзатемненный operatingоперационная theaterтеатр
107
244000
3000
по тёмной операционной, пытаясь найти что-нибудь
04:22
tryingпытаясь to find anything she can use to anesthetizeанестезировать her patientпациент,
108
247000
2000
для анестезирования пациентки,
04:24
to keep her patientпациент asleepспящий.
109
249000
2000
чтобы та не проснулась.
04:26
Because her machineмашина doesn't work when there's no powerмощность.
110
251000
3000
Потому что аппарат для анестезии не работает без электричества.
04:30
And now this routineрутинный surgeryхирургия that manyмногие of you have probablyвероятно experiencedопытный,
111
255000
3000
Эта ежедневная операция, с которой, возможно, многие из вас сталкивались,
04:33
and othersдругие are probablyвероятно the productпродукт of,
112
258000
2000
а другие, возможно, были её результатом,
04:35
has now becomeстали a tragedyтрагедия.
113
260000
3000
стала трагедией.
04:38
And what's so frustratingразочаровывающий is this is not a singularединственное число eventмероприятие;
114
263000
3000
Что более печально, это не единственный случай.
04:41
this happensпроисходит acrossчерез the developingразвивающийся worldМир.
115
266000
2000
Это случается во многих развивающихся странах.
04:43
35 millionмиллиона surgeriesхирургические операции are attemptedпопытка everyкаждый yearгод
116
268000
3000
35 миллионов операций проводятся каждый год
04:46
withoutбез safeбезопасно anesthesiaанестезия.
117
271000
2000
без безопасной анестезии.
04:48
My colleagueколлега, Drдоктор. PaulПавел FentonФентон,
118
273000
2000
Мой коллега доктор Пол Фентон
04:50
was livingживой this realityреальность.
119
275000
2000
сталкивался с подобной реальностью.
04:52
He was the chiefглавный of anesthesiologyанестезиология
120
277000
2000
Он был главным анестезиологом
04:54
in a hospitalбольница in MalawiМалави, a teachingобучение hospitalбольница.
121
279000
2000
в больнице Малави, в учебном корпусе.
04:56
He wentотправился to work everyкаждый day
122
281000
2000
Он работал каждый день
04:58
in an operatingоперационная theaterтеатр like this one,
123
283000
2000
в операционной подобной этой,
05:00
tryingпытаясь to deliverдоставить anesthesiaанестезия and teachучат othersдругие how to do so
124
285000
3000
пытаясь делать анестезию и учить этому других,
05:03
usingс помощью that sameодна и та же equipmentоборудование
125
288000
2000
используя то же самое оборудование,
05:05
that becameстал so unreliableненадежный, and franklyОткровенно unsafeнебезопасный,
126
290000
2000
которое стало настолько ненадёжным
05:07
in his hospitalбольница.
127
292000
2000
и откровенно опасным в этой больнице.
05:09
And after umpteenмногочисленный surgeriesхирургические операции
128
294000
2000
После многочисленных операций
05:11
and, you can imagineпредставить, really unspeakableневыразимый tragedyтрагедия,
129
296000
3000
и неописуемой трагедии,
05:14
he just said, "That's it. I'm doneсделанный. That's enoughдостаточно.
130
299000
2000
он сказал: «Всё. С меня хватит.
05:16
There has to be something better."
131
301000
2000
Должно же быть что-то лучшее».
05:18
So he tookвзял a walkходить down the hallзал
132
303000
2000
Он пошёл по коридору
05:20
to where they threwбросил all those machinesмашины that had just crappedгадил out on them --
133
305000
2000
на свалку тех аппаратов, которые так подвели их,
05:22
I think that's the scientificнаучный termсрок --
134
307000
2000
полагаю, что это подходящее выражение,
05:24
and he just startedначал tinkeringаляповатый.
135
309000
2000
и стал возиться с ними.
05:26
He tookвзял one partчасть from here and anotherдругой from there,
136
311000
2000
Взял одну деталь здесь, другую там,
05:28
and he triedпытался to come up with a machineмашина
137
313000
2000
пытаясь создать аппарат,
05:30
that would work in the realityреальность that he was facingоблицовочный.
138
315000
3000
который смог бы работать в тех условиях, с которыми он столкнулся.
05:33
And what he cameпришел up with was this guy,
139
318000
3000
И то, к чему он пришёл — вот этот красавец,
05:36
the prototypeопытный образец for the Universalуниверсальный Anesthesiaобезболивание MachineМашина --
140
321000
3000
прототип Универсального Аппарата для Анестезии —
05:39
a machineмашина that would work
141
324000
2000
аппарат, который будет работать
05:41
and anesthetizeанестезировать his patientsпациентов
142
326000
2000
и анестезировать пациента,
05:43
no matterдело the circumstancesобстоятельства that his hospitalбольница had to offerпредлагает.
143
328000
4000
не завися от условий, которыми располагает больница.
05:47
Here it is back at home
144
332000
2000
Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу,
05:49
at that sameодна и та же hospitalбольница, developedразвитая a little furtherв дальнейшем, 12 yearsлет laterпозже,
145
334000
3000
продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя,
05:52
workingза работой on patientsпациентов from pediatricsпедиатрия to geriatricsгериатрия.
146
337000
3000
работающий со всеми, от младенцев до пожилых.
05:55
Now let me showпоказать you a little bitнемного about how this machineмашина worksработает.
147
340000
3000
А сейчас позвольте продемонстрировать, как работает этот аппарат.
05:58
VoilaВуаля!
148
343000
2000
Вуаля!
06:00
Here she is.
149
345000
2000
Вот он.
06:02
When you have electricityэлектричество,
150
347000
2000
Когда есть электричество,
06:04
everything in this machineмашина beginsначинается in the baseбаза.
151
349000
2000
всё в этом аппарате начинается с основания.
06:06
There's a built-inвстроенный oxygenкислород concentratorконцентратор down there.
152
351000
3000
Здесь внизу есть встроенный кислородный концентратор.
06:09
Now you've heardуслышанным me mentionупомянуть oxygenкислород a fewмало timesраз at this pointточка.
153
354000
3000
Я уже упоминала кислород несколько раз.
06:12
Essentiallyпо существу, to deliverдоставить anesthesiaанестезия,
154
357000
2000
По существу, чтобы провести анестезию,
06:14
you want as pureчистый oxygenкислород as possibleвозможное,
155
359000
2000
вам нужен кислород как можно чище,
06:16
because eventuallyв итоге you're going to diluteразбавлять it essentiallyпо существу
156
361000
2000
потому что в конечном счёте
06:18
with the gasгаз.
157
363000
2000
вы будете существенно разбавлять его газом.
06:20
And the mixtureсмесь that the patientпациент inhalesвдыхает
158
365000
2000
И смесь, которую пациент вдыхает,
06:22
needsпотребности to be at leastнаименее a certainопределенный percentageпроцент oxygenкислород
159
367000
2000
должна содержать определённый процент кислорода,
06:24
or elseеще it can becomeстали dangerousопасно.
160
369000
2000
иначе это может быть опасно.
06:26
But so in here when there's electricityэлектричество,
161
371000
2000
Итак, когда есть электричество,
06:28
the oxygenкислород concentratorконцентратор takes in roomкомната airвоздух.
162
373000
3000
кислородный концентратор всасывает воздух из помещения.
06:31
Now we know roomкомната airвоздух is gloriouslyславно freeсвободно,
163
376000
3000
Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый,
06:34
it is abundantобильный,
164
379000
2000
его хватает
06:36
and it's alreadyуже 21 percentпроцент oxygenкислород.
165
381000
2000
и в нем уже 21 процент кислорода.
06:38
So all this concentratorконцентратор does is take that roomкомната airвоздух in, filterфильтр it
166
383000
3000
Концентратор всего лишь всасывает воздух, фильтрует его
06:41
and sendОтправить 95 percentпроцент pureчистый oxygenкислород
167
386000
2000
и подаёт 95 процентов чистого кислорода,
06:43
up and acrossчерез here
168
388000
2000
сюда, а потом сюда,
06:45
where it mixesсмеси with the anestheticанестезирующее agentагент.
169
390000
3000
где он смешивается с анестезирующим агентом.
06:48
Now before that mixtureсмесь
170
393000
2000
Прежде, чем эта смесь
06:50
hitsхиты the patient'sпациента lungsлегкие,
171
395000
2000
достигнет лёгких пациента,
06:52
it's going to passпроходить by here --
172
397000
2000
она должна пройти вот здесь,
06:54
you can't see it, but there's an oxygenкислород sensorдатчик here --
173
399000
2000
вы не сможете это увидеть, но здесь датчик кислорода,
06:56
that's going to readчитать out on this screenэкран
174
401000
2000
который зафиксирует и выведет на экран
06:58
the percentageпроцент of oxygenкислород beingявляющийся deliveredдоставлен.
175
403000
3000
процент поданного кислорода.
07:01
Now if you don't have powerмощность,
176
406000
2000
Если нет электричества,
07:03
or, God forbidзапретить, the powerмощность cutsпорезы out in the middleсредний of surgeryхирургия,
177
408000
3000
или, Боже упаси, оно отключается в середине операции,
07:06
this machineмашина transitionsпереходы automaticallyавтоматически,
178
411000
2000
этот аппарат переходит автоматически,
07:08
withoutбез even havingимеющий to touchпотрогать it,
179
413000
2000
даже без прикосновений к нему,
07:10
to drawingРисование in roomкомната airвоздух from this inletвходное отверстие.
180
415000
3000
к засасыванию воздуха из помещения через вот это отверстие.
07:13
Everything elseеще is the sameодна и та же.
181
418000
2000
Всё как и прежде.
07:15
The only differenceразница is that now
182
420000
2000
Единственное отличие — сейчас вы работаете
07:17
you're only workingза работой with 21 percentпроцент oxygenкислород.
183
422000
3000
только с 21-процентным кислородом.
07:20
Now that used to be a dangerousопасно guessingугадывание gameигра,
184
425000
3000
Ранее это было русской рулеткой,
07:23
because you only knewзнал if you had givenданный too little oxygenкислород onceодин раз something badПлохо happenedполучилось.
185
428000
3000
потому что недостаток кислорода становился известен слишком поздно.
07:26
But we'veмы в put a long-lifeдолгая жизнь batteryаккумулятор backupрезервное копирование on here.
186
431000
3000
Но мы оснастили прибор резервной долговечной батареей.
07:29
This is the only partчасть that's batteryаккумулятор backedсо спинкой up.
187
434000
2000
Это единственная часть, где предусмотрена батарея.
07:31
But this givesдает controlконтроль to the providerпоставщик,
188
436000
2000
Это даёт врачам возможность контроля,
07:33
whetherбудь то there's powerмощность or not,
189
438000
2000
вне зависимости от наличия электроэнергии,
07:35
because they can adjustрегулировать the flowтечь
190
440000
2000
так как они могут регулировать и подавать
07:37
basedисходя из on the percentageпроцент of oxygenкислород they see that they're givingдающий theirих patientпациент.
191
442000
3000
определённый процент кислорода.
07:40
In bothи то и другое casesслучаи,
192
445000
2000
В обоих случаях,
07:42
whetherбудь то you have powerмощность or not,
193
447000
2000
есть ли электроэнергия или нет,
07:44
sometimesиногда the patientпациент needsпотребности help breathingдыхание.
194
449000
2000
иногда пациенту нужна помощь в дыхании.
07:46
It's just a realityреальность of anesthesiaанестезия. The lungsлегкие can be paralyzedпарализованный.
195
451000
3000
Это просто реальность анестезии. Лёгкие могут быть парализованы.
07:49
And so we'veмы в just addedдобавленной this manualруководство bellowsсильфон.
196
454000
2000
И поэтому мы добавили ручные дыхательные мешки.
07:51
We'veУ нас seenвидели surgeriesхирургические операции for threeтри or four4 hoursчасов
197
456000
3000
Мы видели операции, где 3-4 часа
07:54
to ventilateвентилировать the patientпациент on this.
198
459000
3000
лёгкие пациента вентилировались таким образом.
07:57
So it's a straightforwardпростой machineмашина.
199
462000
3000
Итак, это простой аппарат.
08:00
I shudderсодрогаться to say simpleпросто;
200
465000
2000
Я вздрагиваю от слова незатейливый;
08:02
it's straightforwardпростой.
201
467000
2000
он простой в использовании.
08:04
And it's by designдизайн.
202
469000
2000
Так спроектировано.
08:06
And you do not need to be
203
471000
2000
Вам не нужно быть хорошо обученным анестезиологом,
08:08
a highlyвысоко trainedобученный, specializedспециализированный anesthesiologistанестезиолог to use this machineмашина,
204
473000
3000
чтобы использовать этот аппарат.
08:11
whichкоторый is good because, in these ruralсельская местность districtрайон hospitalsбольницы,
205
476000
3000
Это плюс, потому что в этих сельских больницах
08:14
you're not going to get that levelуровень of trainingобучение.
206
479000
3000
вы не получите необходимых навыков.
08:17
It's alsoтакже designedпредназначенный for the environmentОкружающая среда that it will be used in.
207
482000
3000
Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться.
08:20
This is an incrediblyневероятно ruggedпрочный machineмашина.
208
485000
2000
Это невероятно прочный аппарат.
08:22
It has to standстоять up
209
487000
2000
Он переживёт
08:24
to the heatвысокая температура and the wearносить and tearслеза that happensпроисходит
210
489000
2000
и жару, и эрозию, и износ, которые встречаются
08:26
in hospitalsбольницы in these ruralсельская местность districtsрайоны.
211
491000
3000
в больницах этих сельских местностей.
08:29
And so it's not going to breakломать very easilyбез труда,
212
494000
2000
И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью,
08:31
but if it does, virtuallyфактически everyкаждый pieceкусок in this machineмашина
213
496000
3000
но если это случится, практически каждая деталь
08:34
can be swappedпоменять местами out and replacedзаменены
214
499000
3000
может быть заменена
08:37
with a hexнаговор wrenchгаечный ключ and a screwdriverотвертка.
215
502000
3000
при помощи гаечного ключа и отвёртки.
08:40
And finallyв конце концов, it's affordableдоступный.
216
505000
2000
И, в конце концов, он недорог.
08:42
This machineмашина comesвыходит in
217
507000
2000
Этот аппарат стоит
08:44
at an eighthвосьмой of the costСтоимость
218
509000
2000
восьмую часть от стоимости традиционного аппарата,
08:46
of the conventionalобычный machineмашина that I showedпоказал you earlierранее.
219
511000
3000
продемонстрированного мной ранее.
08:49
So in other wordsслова, what we have here
220
514000
3000
Другими словами, вот аппарат,
08:52
is a machineмашина that can enableвключить surgeryхирургия and saveспасти livesжизни
221
517000
3000
который сможет обеспечить операцию и спасти жизни,
08:55
because it was designedпредназначенный for its environmentОкружающая среда,
222
520000
3000
потому что он был создан для этого,
08:58
just like the first machineмашина I showedпоказал you.
223
523000
2000
как и первый аппарат, что я вам показала.
09:00
But we're not contentсодержание to stop there.
224
525000
2000
Но мы не намерены довольствоваться только этим.
09:02
Is it workingза работой?
225
527000
2000
Он работает?
09:04
Is this the designдизайн that's going to work in placeместо?
226
529000
2000
Это та модель, которая будет работать на месте?
09:06
Well we'veмы в seenвидели good resultsРезультаты so farдалеко.
227
531000
2000
Хорошо, пока что мы видели положительные результаты.
09:08
This is in 13 hospitalsбольницы in four4 countriesстраны,
228
533000
3000
Он стоит в 13 больницах четырёх стран
09:11
and sinceпоскольку 2010,
229
536000
2000
и с 2010 года мы успешно провели
09:13
we'veмы в doneсделанный well over 2,000 surgeriesхирургические операции
230
538000
2000
более 2 000 операций
09:15
with no clinicallyклинически adverseнеблагоприятный eventsМероприятия.
231
540000
2000
без происшествий.
09:17
So we're thrilledвзволнованный.
232
542000
2000
Итак, мы взволнованы, кажется, что и вправду,
09:19
This really seemsкажется like a cost-effectiveэкономически эффективным, scalableмасштабируемый solutionрешение
233
544000
4000
это рентабельное, масштабное решение проблемы,
09:23
to a problemпроблема that's really pervasiveраспространяющийся.
234
548000
3000
которая действительно всеобъемлющая.
09:26
But we still want to be sure
235
551000
2000
Но мы всё ещё хотим быть уверены,
09:28
that this is the mostбольшинство effectiveэффективный and safeбезопасно deviceустройство
236
553000
2000
что это самое эффективное и безопасное устройство,
09:30
that we can be puttingсдачи into hospitalsбольницы.
237
555000
2000
которым мы можем обеспечить больницы.
09:32
So to do that we'veмы в launchedзапущенный a numberномер of partnershipsпартнерские отношения
238
557000
2000
Поэтому, чтобы сделать это, мы начали ряд сотрудничеств
09:34
with NGOsНПО and universitiesуниверситеты
239
559000
2000
c общественными организациями и университетами,
09:36
to gatherсобирать dataданные on the userпользователь interfaceинтерфейс,
240
561000
3000
чтобы собрать данные по пользовательскому интерфейсу,
09:39
on the typesтипы of surgeriesхирургические операции it's appropriateподходящее for
241
564000
2000
по типу операций, для которых он подходит
09:41
and waysпути we can enhanceусилить the deviceустройство itselfсам.
242
566000
2000
и способам улучшения самого прибора.
09:43
One of those partnershipsпартнерские отношения
243
568000
2000
Один из наших партнёров здесь в Балтиморе —
09:45
is with JohnsJohns HopkinsХопкинс just here in BaltimoreБалтимор.
244
570000
3000
Университет Джона Хопкинса.
09:48
They have a really coolкруто anesthesiaанестезия simulationмоделирование labлаборатория out in BaltimoreБалтимор.
245
573000
4000
У них в Балтиморе есть прекрасная лаборатория для обучения анестезии.
09:52
So we're takingпринятие this machineмашина
246
577000
2000
Поэтому мы использовали этот аппарат
09:54
and recreatingвоссоздание some of the operatingоперационная theaterтеатр crisesкризисы
247
579000
3000
для воссоздания кризисной ситуации в операционной,
09:57
that this machineмашина mightмог бы faceлицо
248
582000
2000
с которой может столкнуться этот аппарат
09:59
in one of the hospitalsбольницы that it's intendedпредназначена for,
249
584000
2000
в одной из больниц, для которых он предназначен,
10:01
and in a containedсодержащиеся, safeбезопасно environmentОкружающая среда,
250
586000
3000
и в спокойных, безопасных условиях
10:04
evaluatingоценки its effectivenessэффективность.
251
589000
2000
оценить его эффективность.
10:06
We're then ableв состоянии to compareсравнить the resultsРезультаты from that studyизучение
252
591000
3000
После мы сможем сравнить эти результаты
10:09
with realреальный worldМир experienceопыт,
253
594000
2000
с опытом в реальном мире,
10:11
because we're puttingсдачи two of these in hospitalsбольницы
254
596000
2000
так как мы установили два таких аппарата в больницах,
10:13
that JohnsJohns HopkinsХопкинс worksработает with in Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
255
598000
2000
с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе,
10:15
includingв том числе the hospitalбольница where that emergencyкрайняя необходимость C-sectionКесарево сечение happenedполучилось.
256
600000
3000
включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
10:20
So I've talkedговорили a lot about anesthesiaанестезия, and I tendиметь тенденцию to do that.
257
605000
3000
Я много говорю об анестезии и буду продолжать делать это.
10:23
I think it is incrediblyневероятно fascinatingочаровательный
258
608000
2000
Я думаю, что это невероятно занятная
10:25
and an importantважный componentкомпонент of healthздоровье.
259
610000
2000
и важная слагающая здоровья.
10:27
And it really seemsкажется peripheralпериферический, we never think about it,
260
612000
3000
Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом,
10:30
untilдо we don't have accessдоступ to it,
261
615000
2000
пока это нас не коснётся
10:32
and then it becomesстановится a gatekeeperпривратник.
262
617000
2000
и тогда это становится значимым.
10:34
Who getsполучает surgeryхирургия and who doesn't?
263
619000
2000
Кто перенёс операцию, а кто нет?
10:36
Who getsполучает safeбезопасно surgeryхирургия and who doesn't?
264
621000
3000
Была ли она безопасной или нет?
10:39
But you know, it's just one of so manyмногие waysпути
265
624000
3000
Теперь вы знаете, что это один из многих способов,
10:42
that designдизайн, appropriateподходящее designдизайн,
266
627000
3000
где целесообразный дизайн
10:45
can have an impactвлияние on healthздоровье outcomesрезультаты.
267
630000
3000
может влиять на состояние здоровья.
10:48
If more people in the healthздоровье deliveryДоставка spaceпространство
268
633000
2000
Если больше людей в здравоохранении,
10:50
really workingза работой on some of these challengesпроблемы in low-incomeнизкий уровень дохода countriesстраны
269
635000
3000
работающих над подобными проблемами в бедных странах
10:53
could startНачало theirих designдизайн processобработать,
270
638000
2000
смогли бы начать собственный процесс
10:55
theirих solutionрешение searchпоиск,
271
640000
2000
проектирования и поиска решения,
10:57
from outsideза пределами of that proverbialобщеизвестный boxкоробка
272
642000
2000
не клишированного,
10:59
and insideвнутри of the hospitalбольница --
273
644000
2000
а подходящего для конкретных ситуаций.
11:01
in other wordsслова, if we could designдизайн
274
646000
2000
Другими словами, если бы мы смогли проектировать
11:03
for the environmentОкружающая среда that existsсуществует in so manyмногие partsчасти of the worldМир,
275
648000
3000
для реальных условий, которые существуют во многих частях света,
11:06
ratherскорее than the one that we wishedпожелал existedсуществовавший --
276
651000
2000
а не для идеальных —
11:08
we mightмог бы just saveспасти a lot of livesжизни.
277
653000
3000
мы, возможно, спасли бы многие жизни.
11:11
Thank you very much.
278
656000
2000
Спасибо большое.
11:13
(ApplauseАплодисменты)
279
658000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Alexandra Popkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com