ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Collier: The "bottom billion"

폴 콜리어의 '빈곤의 경제학'

Filmed:
1,479,650 views

전 세계에서 지금 당장에 10억의 인구가 가난 혹은 그 능력을 상실해가는 국가의 덫에 잡혀 있다. 우리는 그들을 어떻게 도울 수 있을 것인가? 경제학자 폴 콜리어는 이 빈부의 격차를 좁히기 위한 대담한, 인류애에 기반한 계획을 내놓았다.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
So, can we dare도전 to be optimistic낙관적 인?
0
1000
3000
그래서 우리가 어떻게 낙관적일 수 있을까요?
00:22
Well, the thesis명제 of "The Bottom바닥 Billion십억"
1
4000
1000
빈곤의 경제학의 주제는
00:23
is that a billion십억 people have been stuck붙어있는 living생활
2
5000
5000
바닥 10억 인구의 삶이 처참한 상태에서 정체되어 있다는 겁니다
00:28
in economies경제 that have been stagnant흐르지 않는 for 40 years연령,
3
10000
5000
경제적으로 그들은 그 상태가 40년 동안이나 계속되고 있습니다
00:33
and hence금후 diverging발산하는 from the rest휴식 of mankind인류.
4
15000
4000
또한 다른 사람들과 빈부의 차가 더욱 커지고 있죠
00:37
And so, the real레알 question문제 to pose자세 is not, "Can we be optimistic낙관적 인?"
5
19000
3000
따라서 우리의 질문은, "우리가 낙관적일 수 있느냐?"가 아닙니다.
00:40
It's, "How can we give credible신뢰할 수 있는 hope기대 to that billion십억 people?"
6
22000
5000
그것은 우리가 "어떻게 그 10억의 인구에게 신뢰할 수 있는 희망을 주느냐" 하는 것입니다
00:45
That, to my mind마음, is the fundamental기본적인 challenge도전 now of development개발.
7
27000
6000
그리고 그 것이 제 생각에는 국제개발 영역에 있어서 근본적인 도전입니다
00:51
What I'm going to offer제공 you is a recipe레시피,
8
33000
3000
제가 여러분에게 주려고 하는 건 대안입니다
00:54
a combination콤비네이션 of the two forces that changed변경된 the world세계 for good,
9
36000
5000
그것은 이 세상을 선한 방향으로 바꾼 두 힘의 합이죠
00:59
which어느 is the alliance동맹 of compassion측은히 여김 and enlightened밝은 self-interest이기심.
10
41000
7000
그것은 인류애의 연대와 계몽된 이익추구입니다.
01:06
Compassion측은히 여김, because a billion십억 people are living생활 in societies사회
11
48000
5000
인류애가 필요합니다 왜냐하면 바닥 10억의 인구가 살고 있는 사회는
01:11
that have not offered제안 된 credible신뢰할 수 있는 hope기대.
12
53000
5000
신뢰할 수 있는 희망을 제공하지 못하고 있기 때문입니다
01:16
That is a human인간의 tragedy비극.
13
58000
3000
이것은 인간의 비극입니다
01:19
Enlightened밝은 self-interest이기심, because if that economic간결한 divergence분기
14
61000
5000
계몽된 이익추구가 중요합니다. 만약에 이 경제적 격차가
01:24
continues계속하다 for another다른 40 years연령,
15
66000
5000
앞으로 40년 동안 더 지속된다면
01:29
combined결합 된 with social사회적인 integration완성 globally전 세계적으로,
16
71000
4000
그리고 세계적으로 진행되는 사회의 통합과 합쳐진다면
01:33
it will build짓다 a nightmare악몽 for our children어린이.
17
75000
4000
이것은 후세대들에게 악몽을 가져다 줄 겁니다
01:37
We need compassion측은히 여김 to get ourselves우리 스스로 started시작한,
18
79000
4000
이 문제를 해결하기 위해 우리에게는 인류애가 필요합니다
01:41
and enlightened밝은 self-interest이기심 to get ourselves우리 스스로 serious진지한.
19
83000
6000
또한 진지하게 이 문제에 접근하기 위해서 계몽된 자발적 관심이 필요합니다
01:47
That's the alliance동맹 that changes변화들 the world세계.
20
89000
3000
바로 이것이 세상을 바꿀 수 있는 두 힘의 합입니다
01:50
So, what does it mean to get serious진지한 about providing제공하는 hope기대 for the bottom바닥 billion십억?
21
92000
7000
그렇다면 바닥 10억을 위해서 진지해진다는 것이 무엇을 의미합니까?
01:57
What can we actually사실은 do?
22
99000
4000
우리가 실제로 무엇을 할 수 있을까요?
02:01
Well, a good guide안내서 is to think,
23
103000
3000
이렇게 생각하면 좋은 출발일 것 같습니다
02:04
"What did we do last time the rich풍부한 world세계 got serious진지한
24
106000
5000
언제가 전세계 부국들이 진지하게
02:09
about developing개발 중 another다른 region부위 of the world세계?"
25
111000
4000
그 반대편에 있는 개발 지역을 도우려 했습니까?
02:13
That gives주는 us, it turns회전 out, quite아주 a good clue실마리,
26
115000
4000
그 질문은 우리에게 좋은 증거를 가져다 줍니다
02:17
except you have to go back quite아주 a long time.
27
119000
3000
아주 오래 전으로 돌아가야 합니다
02:20
The last time the rich풍부한 world세계 got serious진지한
28
122000
2000
전세계 부국들이 마지막으로 진지하게
02:22
about developing개발 중 another다른 region부위 was in the late늦은 1940s.
29
124000
6000
다른 나라들의 개발을 도우려 했던 것은 1940년대 후반입니다
02:28
The rich풍부한 world세계 was you, America미국,
30
130000
5000
그리고 그 부국은 바로 여러분, 미국입니다.
02:33
and the region부위 that needed필요한 to be developed개발 된 was my world세계, Europe유럽.
31
135000
5000
그리고 그 미국이 도우려고 했던 개발 지역은 바로 제가 살고있는, 유럽입니다.
02:38
That was post-War전후 Europe유럽.
32
140000
3000
그 것은 양차대전이 끝난 유럽이었습니다.
02:41
Why did America미국 get serious진지한?
33
143000
3000
왜 미국이 그렇게 진지했습니까?
02:44
It wasn't아니었다. just compassion측은히 여김 for Europe유럽, though그래도 there was that.
34
146000
4000
아주 없다고 할 수는 없지만 인류애가 전부가 아니었습니다.
02:48
It was that you knew알고 있었다 you had to,
35
150000
3000
그건 그 때 미국이 그 일을 했어야 했기 때문입니다.
02:51
because, in the late늦은 1940s, country국가 after country국가 in Central본부 Europe유럽
36
153000
5000
1940년대 후반에 중앙 유럽의 국가들은 하나씩
02:56
was falling떨어지는 into the Soviet옛 소련 bloc블록, and so you knew알고 있었다 you'd당신은 no choice선택.
37
158000
6000
소비에트 진영으로 들어가고 있었고 그래서 미국은 다른 선택이 없었습니다.
03:02
Europe유럽 had to be dragged끌린 into economic간결한 development개발.
38
164000
3000
유럽은 경제적으로 성장했어야만 했죠.
03:05
So, what did you do, last time you got serious진지한?
39
167000
4000
그래서 미국이 진지했을 때, 그 때 미국은 무엇을 했습니까?
03:09
Well, yes, you had a big aid도움 program프로그램. Thank you very much.
40
171000
4000
미국은 아주 커다란 원조 계획을 가지고 있었죠. 여러분께 감사합니다.
03:13
That was Marshall마샬 aid도움: we need to do it again. Aid도움 is part부품 of the solution해결책.
41
175000
5000
그것은 마셜 플랜이었죠. 우리는 그걸 다시 필요로 합니다. 원조는 해결책의 일부입니다.
03:18
But what else그밖에 did you do?
42
180000
3000
그러나 미국은 또 무얼 했습니까?
03:21
Well, you tore찢어지다 up your trade무역 policy정책, and totally전적으로 reversed반대의 it.
43
183000
7000
미국은 무역 정책을 바꿨습니다. 완전히 역전시켰죠.
03:28
Before the war전쟁, America미국 had been highly고도로 protectionist보호 무역 주의자.
44
190000
4000
전쟁 전에는 미국은 굉장히 보호주의적이었습니다.
03:32
After the war전쟁, you opened열린 your markets시장 to Europe유럽,
45
194000
4000
그러나 전쟁 후에는 미국은 그들의 시장을 유럽에 열었습니다.
03:36
you dragged끌린 Europe유럽 into the then-global당시의 글로벌 economy경제, which어느 was your economy경제,
46
198000
4000
미국은 유럽을 글로벌 시장으로 끌어 들였습니다. 자국 시장이었죠.
03:40
and you institutionalized제도화 된 that trade무역 liberalization자유화
47
202000
2000
그리고 미국은 무역 자유화를 제도화 시켰습니다.
03:42
through...을 통하여 founding창립 the General일반 Agreement협정 on Tariffs관세 and Trade무역.
48
204000
4000
GATT의 설립을 통해서요.
03:46
So, total합계 reversal반전 of trade무역 policy정책.
49
208000
3000
그렇지요. 무역 전체를 완전히 뒤집은 것입니다.
03:49
Did you do anything else그밖에?
50
211000
1000
그 외에 미국은 또 무얼 했습니까?
03:50
Yes, you totally전적으로 reversed반대의 your security보안 policy정책.
51
212000
3000
맞습니다. 미국은 안보 정책을 완전히 뒤집었습니다.
03:53
Before the war전쟁, your security보안 policy정책 had been isolationist고립 주의자.
52
215000
4000
전쟁 전의 미국의 안보 정책은 고립주의였습니다.
03:57
After the war전쟁, you tear찢다 that up, you put 100,000 troops군대 in Europe유럽
53
219000
6000
그러나 전쟁 후에는 미국은 10만명의 병사를 유럽에 파병했습니다.
04:03
for over 40 years연령.
54
225000
2000
그 후 40년 동안이나요.
04:05
So, total합계 reversal반전 of security보안 policy정책. Anything else그밖에?
55
227000
5000
안보 정책의 완전한 역전입니다. 그 외에 무엇이 있습니까?
04:10
Yes, you tear찢다 up the "Eleventh십일 Commandment계명" --
56
232000
4000
맞습니다. 헌법 11조에 변경을 가한 겁니다.
04:14
national전국의 sovereignty주권.
57
236000
3000
국가의 주권에 관한 것이죠.
04:17
Before the war전쟁, you treated치료 된 national전국의 sovereignty주권 as so sacrosanct극히 신성한
58
239000
5000
전쟁 전에는 미국에게 있어서 국가의 주권이란 신성 불가침이었습니다.
04:22
that you weren't하지 않았다 even willing자발적인 to join어울리다 the League리그 of Nations민족 국가.
59
244000
3000
그래서 미국은 국제연합에 가입하지 않으려 했죠.
04:25
After the war전쟁, you found녹이다 the United유나이티드 Nations민족 국가,
60
247000
3000
그러나 전쟁 후에 미국은 UN을 세웠습니다.
04:28
you found녹이다 the Organization조직 for Economic간결한 Cooperation협력 and Development개발,
61
250000
4000
미국은 OECD와,
04:32
you found녹이다 the IMFIMF, you encouraged격려의 Europe유럽 to create몹시 떠들어 대다 the European유럽 ​​사람 Community커뮤니티 --
62
254000
5000
IMF를 세웠고, 유럽으로 하여금 유럽 공동체(EC)를 세우게 했습니다.
04:37
all systems시스템 for mutual상호 government정부 support지원하다.
63
259000
4000
이 모든 시스템은 각국 정부가 서로 돕기 위해서입니다.
04:41
That is still the waterfront해안가 of effective유효한 policies정책들:
64
263000
6000
그것은 여전히 효과적인 정책들을 위해서 중요합니다.
04:47
aid도움, trade무역, security보안, governments정부.
65
269000
4000
원조, 무역, 안보, 그리고 정부 행정에 있어서 말입니다.
04:51
Of course코스, the details세부 of policy정책 are going to be different다른,
66
273000
3000
물론, 그 때와 지금은 정책들의 세부 사항은 많이 다르겠지요.
04:54
because the challenge도전 is different다른.
67
276000
2000
그것은 도전의 내용이 다르기 때문입니다.
04:56
It's not rebuilding재건축 Europe유럽, it's reversing뒤집다 the divergence분기
68
278000
6000
이것은 유럽을 다시 세우는 것이 아닙니다. 이것은 격차를 줄이고자 하는 것이죠.
05:02
for the bottom바닥 billion십억, so that they actually사실은 catch잡기 up.
69
284000
3000
바닥 10억의 인구로 하여금 그들이 실제로 일어설 수 있게 하기 위한 겁니다.
05:05
Is that easier더 쉬운 or harder열심히?
70
287000
4000
이것이 더 쉬울까요 아니면 더 어려울까요?
05:09
We need to be at least가장 작은 as serious진지한 as we were then.
71
291000
5000
우리는 최소한 그 때 만큼 진지할 필요가 있습니다.
05:14
Now, today오늘 I'm going to take just one of those four.
72
296000
5000
그래서 오늘은 저는 그 네 개 중에 하나를 다루고자 합니다.
05:19
I'm going to take the one that sounds소리 the weakest약한,
73
301000
3000
저는 오늘 그래도 그 중에서 가장 약하게 들리는 것을 다루고자 합니다.
05:22
the one that's just motherhood어머니 and apple사과 pie파이 --
74
304000
3000
모성애와 애플파이...
05:25
governments정부, mutual상호 systems시스템 of support지원하다 for governments정부 --
75
307000
3000
정부들, 정부들이 서로 돕기 위한 시스템...
05:28
and I'm going to show보여 주다 you one idea생각
76
310000
4000
그리고 저는 여기서 한 가지 아이디어를 드리고자 합니다.
05:32
in how we could do something to strengthen강하게 하다 governance통치,
77
314000
5000
어떻게 하면 우리가 이 통제를 강화시킬 수 있을 지에 대해서 말입니다.
05:37
and I'm going to show보여 주다 you that that is enormously엄청나게 important중대한 now.
78
319000
7000
그리고 제가 보여드리고자 하는 건 그게 아주 중요하다는 겁니다.
05:44
The opportunity기회 we're going to look to
79
326000
5000
우리가 보고자하는 기회는
05:49
is a genuine성실한 basis기초 for optimism낙천주의 about the bottom바닥 billion십억,
80
331000
6000
이들 바닥의 10억에 대하 낙관주의의 진실한 근거입니다.
05:55
and that is the commodity상품 booms.
81
337000
3000
그것은 원자재 가격의 상승입니다.
05:58
The commodity상품 booms are pumping펌핑 unprecedented새로운 amounts금액 of money
82
340000
6000
원자재 가격의 상승은 예상하지 못했던 많은 돈이
06:04
into many많은, though그래도 not all, of the countries국가 of the bottom바닥 billion십억.
83
346000
6000
비록 전부는 아니지만 최하층의 10억 인구에게 흘러들어가게 하고 있습니다.
06:10
Partly부분적으로, they're pumping펌핑 money in because commodity상품 prices물가 are high높은,
84
352000
4000
부분적으로 이렇게 돈이 흘러들어가는건 그 원자재 가격이 높기 때문입니다.
06:14
but it's not just that. There's also또한 a range범위 of new새로운 discoveries발견들.
85
356000
7000
그러나 그게 전부는 아닙니다. 거기에는 새로운 발견들이 있습니다.
06:21
Uganda우간다 has just discovered발견 된 oil기름, in about the most가장 disastrous비참한 location위치 on Earth지구;
86
363000
6000
우간다는 석유를 발견했습니다. 지구상에서 가장 위험한 땅 중에 하나에서요.
06:27
Ghana가나 has discovered발견 된 oil기름;
87
369000
2000
가나는 오일을 발견했습니다.
06:29
Guinea기니 has got a huge거대한 new새로운 exploitation착취 of iron ore광석 coming오는 out of the ground바닥.
88
371000
5000
기니는 지반에서 발견되는 새로운 방대한 철을 채출하고 있습니다.
06:34
So, a mass질량 of new새로운 discoveries발견들.
89
376000
3000
그래서 여기에는 많은 발견들이 있습니다.
06:37
Between중에서 them, these new새로운 revenue수익 flows흐름 dwarf난쟁이 aid도움.
90
379000
5000
그 사이에서 이렇게 흘러들어오는 돈은 원조를 초라하게 만듭니다.
06:42
Just to give you one example:
91
384000
3000
여기 한 가지 예시를 들겠습니다
06:45
Angola앙골라 alone혼자 is getting점점 50 billion십억 dollars불화 a year in oil기름 revenue수익.
92
387000
5000
앙골라는 일년에 오일 재정을 통해서 50억 달러를 벌어 들입니다
06:50
The entire완전한 aid도움 flows흐름 to the 60 countries국가 of the bottom바닥 billion십억 last year were 34 billion십억.
93
392000
6000
이 바닥 10억에 속한 60억 인구에 흘러 들어간 돈은 작년 한 해 34억 달러였습니다
06:56
So, the flow흐름 of resources자원 from the commodity상품 booms
94
398000
5000
따라서 원자재 가격 상승에 따라
07:01
to the bottom바닥 billion십억 are without없이 precedent전례.
95
403000
5000
바닥 10억에 흘러들어가는 돈은 전에 없는 규모입니다.
07:06
So there's the optimism낙천주의.
96
408000
2000
그래서 여기에 낙관주의가 있습니다.
07:08
The question문제 is, how is it going to help their그들의 development개발?
97
410000
4000
그러나 문제는 어떻게 이들의 개발을 돕느냐하는 겁니다.
07:12
It's a huge거대한 opportunity기회 for transformational변형의 development개발.
98
414000
4000
이건 개발 영역에 있어서 시대를 뒤집을 큰 기회입니다.
07:16
Will it be taken취한?
99
418000
2000
그 기회를 잡을 수 있을까요?
07:18
So, here comes온다 a bit비트 of science과학, and this is a bit비트 of science과학 I've done끝난
100
420000
4000
그리고 여기에 제가 수행한 약간의 과학 실험이 있습니다.
07:22
since이후 "The Bottom바닥 Billion십억," so it's new새로운.
101
424000
3000
빈곤의 경제학을 쓴 이후기 때문에 이 것은 새로운 것입니다.
07:25
I've looked보았다 to see what is the relationship관계 between중에서
102
427000
4000
저는 그 관계가 무엇인 지 알고자 했습니다.
07:29
higher더 높은 commodity상품 prices물가 of exports수출,
103
431000
3000
원자재 수출의 높은 가격과
07:32
and the growth성장 of commodity-exporting상품 수출 countries국가.
104
434000
2000
그리고 그 원자재 수출 국가의 경제 성장과의 관계 말입니다.
07:34
And I've looked보았다 globally전 세계적으로, I've taken취한 all the countries국가 in the world세계
105
436000
3000
그리고 저는 그걸 세계적으로 보려고 했죠. 저는 모든 국가들을 생각했습니다.
07:37
for the last 40 years연령,
106
439000
2000
지난 40년 동안에요.
07:39
and looked보았다 to see what the relationship관계 is.
107
441000
3000
그리고 제가 깨달은 그 관계는
07:42
And the short짧은 run운영 -- say, the first five다섯 to seven일곱 years연령 -- is just great.
108
444000
9000
단기적으로는 5에서 7년 정도는 이것은 굉장합니다.
07:51
In fact, it's hunky늠름한 dory평저 어선: everything goes간다 up.
109
453000
5000
이보다 더 좋을 수 없죠. 모든 지표가 다 올라갑니다.
07:56
You get more money because your terms자귀 of trade무역 have improved개선 된,
110
458000
2000
무역 조건이 개선되기 때문에 돈이 더 들어오게 됐죠.
07:58
but also또한 that drives드라이브 up output산출 across건너서 the board.
111
460000
3000
그러나 그 것은 동시에 전 영역에 있어서 생산력을 향상시킵니다
08:01
So GDPGDP goes간다 up a lot -- fantastic환상적인! That's the short짧은 run운영.
112
463000
6000
그래서 GDP는 많이 올라 갑니다. 굉장하죠! 단기간에는 그렇습니다.
08:07
And how about the long run운영?
113
469000
2000
그러나 장기간에는 어떻습니까?
08:09
Come back 15 years연령 later후에.
114
471000
3000
15년 후로 돌아가 봅시다.
08:12
Well, the short짧은 run운영, it's hunky늠름한 dory평저 어선,
115
474000
2000
단기간에는 이보다 더 좋을 수 없다, 였지만
08:14
but the long run운영, it's humpty공허한 dumpty쓸데없는.
116
476000
5000
그러나 장기간에는 이보다 더 나쁠 수 없다, 입니다.
08:19
You go up in the short짧은 run운영, but then most가장 societies사회
117
481000
4000
단기간에는 향상이 있습니다 그러나 대부분의 사회에서
08:23
historically역사적으로 have ended끝난 up worse보다 나쁜 than if they'd그들은 had no booms at all.
118
485000
5000
역사적으로 그들은 애초에 그런 원자재 가격이 상승이 없었더라면 했을 만큼 더 나쁜 상태에 이릅니다.
08:28
That is not a forecast예보 about how commodity상품 prices물가 go;
119
490000
4000
이건 원자재 가격이 상승될 때 어떤 일이 일어나는 지에 대한 예고가 아닙니다.
08:32
it's a forecast예보 of the consequences결과, the long-term장기간 consequences결과,
120
494000
4000
이건 결과에 대한 장기간의 결과에 대한 예고입니다.
08:36
for growth성장 of an increase증가하다 in prices물가.
121
498000
5000
가격 상승이 경제 개발에 미치는 결과에 대해서 말입니다.
08:41
So, what goes간다 wrong잘못된? Why is there this "resource의지 curse저주," as it's called전화 한?
122
503000
5000
그렇다면 무엇이 문제인 겁니까? 이 "자원의 저주"라는 건 왜 생기는 것입니까?
08:46
And again, I've looked보았다 at that, and it turns회전 out
123
508000
3000
그리고 내가 다시 이 이슈를 볼 때마다 내가 깨닫는 것은
08:49
that the critical결정적인 issue발행물 is the level수평 of governance통치,
124
511000
4000
중요한 이슈는 정치의 수준입니다.
08:53
the initial머리 글자 level수평 of economic간결한 governance통치,
125
515000
2000
초기 단계에 경제적 통제가 어떻게 되는지가 중요합니다.
08:55
when the resource의지 booms accrue생기다.
126
517000
3000
원자재 붐이 누적될 때 말이죠.
08:58
In fact, if you've got good enough충분히 governance통치,
127
520000
2000
사실 만약 한 국가가 충분히 좋은 정치 체제를 가지고 있다면
09:00
there is no resource의지 boom.
128
522000
2000
원자재 붐 같은 건 없습니다.
09:02
You go up in the short짧은 term기간, and then you go up even more in the long term기간.
129
524000
5000
그런 국가는 단기간에 성장하고 장기간에는 더 성장하죠.
09:07
That's Norway노르웨이, the richest가장 부유 한 country국가 in Europe유럽. It's Australia호주. It's Canada캐나다.
130
529000
6000
그게 노르웨이입니다. 유럽에서 가장 부유한 나라죠. 또한 오스트레일리아와 캐나다입니다.
09:13
The resource의지 curse저주 is entirely전적으로 confined갇힌 to countries국가
131
535000
2000
자원의 저주는 정치가 잘 이루어지지 않는
09:15
below이하 a threshold문지방 of governance통치.
132
537000
2000
나라에 국한되서 일어납니다.
09:17
They still go up in the short짧은 run운영.
133
539000
2000
그 나라들은 단기간에는 경제가 성장합니다.
09:19
That's what we're seeing across건너서 the bottom바닥 billion십억 at the moment순간.
134
541000
4000
그 순간에 우리가 이들 10억 인구에서 보는 현상이죠
09:23
The best베스트 growth성장 rates요금 they've그들은 had -- ever.
135
545000
3000
그리고 그것이 그들이 가질 수 있는 최고 경제 성장률입니다
09:26
And the question문제 is whether인지 어떤지 the short짧은 run운영 will persist지속하다.
136
548000
6000
그러나 질문은 이 단기간의 성장률이 얼마나 지속되느냐 하는 것이죠
09:32
And with bad나쁜 governance통치 historically역사적으로, over the last 40 years연령, it hasn't~하지 않았다..
137
554000
4000
그리고 지난 40년 동안의 형편없는 정부체제의 역사 속에서 그건 지속되지 않았습니다
09:36
It's countries국가 like Nigeria나이지리아, which어느 are worse보다 나쁜 off than if they'd그들은 never had oil기름.
138
558000
8000
나이지리아 같은 나라는 차라리 그들이 기름이 없었던 것이 나았습니다
09:44
So, there's a threshold문지방 level수평 above위에 which어느 you go up in the long term기간,
139
566000
5000
그래서 장기간에는 한계점이 있습니다.
09:49
and below이하 which어느 you go down.
140
571000
2000
그리고 그 밑으로 계속 내려가게 됩니다
09:51
Just to benchmark기준 that threshold문지방,
141
573000
2000
그 한계점에 대해 생각해보자면
09:53
it's about the governance통치 level수평 of Portugal포르투갈 in the mid중간 1980s.
142
575000
7000
1980년대 중반의 포르투갈의 정치 수준이 그 예일 겁니다
10:00
So, the question문제 is, are the bottom바닥 billion십억 above위에 or below이하 that threshold문지방?
143
582000
5000
그래서 질문은 최하층의 10억 인구가 그 한계점 위에 있느냐, 밑에 있느냐하는 것이죠
10:05
Now, there's one big change변화 since이후 the commodity상품 booms of the 1970s,
144
587000
5000
1970년대의 원자재 붐 이후에 큰 변화가 하나 있었습니다
10:10
and that is the spread전파 of democracy민주주의.
145
592000
3000
그건 민주주의의 확산입니다
10:13
So I thought, well, maybe that is the thing
146
595000
2000
저는 이 부분을 중요하게 생각합니다
10:15
which어느 has transformed변형 된 governance통치 in the bottom바닥 billion십억.
147
597000
2000
이게 이 바닥 10억의 정치를 바꿔놓았을 수도 있거든요
10:17
Maybe we can be more optimistic낙관적 인 because of the spread전파 of democracy민주주의.
148
599000
4000
민주주의의 확산 때문에 우리는 좀 더 낙관적일 수 있을 지도 모릅니다
10:21
So, I looked보았다. Democracy민주주의 does have significant중요한 effects효과 --
149
603000
5000
그래서 저는 그 현상을 지켜봤고 민주주의는 심각한 영향을 미치긴 했습니다
10:26
and unfortunately운수 나쁘게, they're adverse불리한.
150
608000
3000
그러나 불행히도 그건 나쁜 쪽이었습니다
10:29
Democracies민주주의 make even more of a mess음식물 of these resource의지 booms than autocracies독재 정치.
151
611000
6000
민주주의는 독재보다도 이 원자재 붐을 더 혼란스럽게 만들어 놓았습니다
10:35
At that stage단계 I just wanted to abandon버리다 the research연구, but --
152
617000
3000
그리고 그 단계에서 전 그냥 이 연구를 때려치고 싶었습니다 그러나
10:38
(Laughter웃음)
153
620000
2000
(웃음)
10:40
-- it turns회전 out that democracy민주주의 is a little bit비트 more complicated복잡한 than that.
154
622000
3000
그러나 민주주의는 제가 생각한 것보다 좀 더 섬세하더군요
10:43
Because there are two distinct뚜렷한 aspects상들 of democracy민주주의:
155
625000
4000
민주주의는 두 가지의 두드러진 특징들이 있습니다
10:47
there's electoral선거 competition경쟁, which어느 determines결정하다 how you acquire얻다 power,
156
629000
5000
선거 경쟁이 있죠 이건 지도자가 어떻게 힘을 얻는 지를 결정합니다
10:52
and there are checks체크 무늬 and balances균형, which어느 determine결정 how you use power.
157
634000
6000
그 다음엔 견제와 균형이 있습니다 그건 어떻게 그 힘을 쓰는 지와 관계된 것이죠
10:58
It turns회전 out that electoral선거 competition경쟁 is the thing
158
640000
2000
선거 경쟁이 문제가 됐습니다
11:00
that's doing the damage손해 with democracy민주주의,
159
642000
2000
그게 민주주의에 해가 됐습니다
11:02
whereas이므로 strong강한 checks체크 무늬 and balances균형 make resource의지 booms good.
160
644000
5000
반대로 강력한 견제와 균형은 원자재 붐에 좋습니다
11:07
And so, what the countries국가 of the bottom바닥 billion십억 need
161
649000
3000
그래서 제가 내린 결론은 최하층 10억에 필요한 것은
11:10
is very strong강한 checks체크 무늬 and balances균형.
162
652000
2000
강력한 견제와 균형이라는 겁니다
11:12
They haven't~하지 않았다. got them.
163
654000
2000
그들은 아직 이걸 갖지 못했죠
11:14
They got instant즉시 democracy민주주의 in the 1990s:
164
656000
3000
그들은 1990년대에 민주주의를 시작했습니다
11:17
elections선거 without없이 checks체크 무늬 and balances균형.
165
659000
3000
견제와 균형이 없는 선거들이었죠
11:20
How can we help improve돌리다 governance통치 and introduce끼워 넣다 checks체크 무늬 and balances균형?
166
662000
6000
어떻게 하면 이들의 정치적 수준을 향상시키고 견제와 균형을 도입할 수 있을까요?
11:26
In all the societies사회 of the bottom바닥 billion십억,
167
668000
2000
최하층 10억의 모든 사회에서
11:28
there are intense심한 struggles투쟁 to do just that.
168
670000
5000
거기엔 이 일을 하려는 강력한 노력이 있습니다
11:33
The simple단순한 proposal신청 is that we should have some international국제 노동자 동맹 standards표준,
169
675000
5000
간단한 제안은 우리에게 국제적인 표준이 필요하다는 겁니다
11:38
which어느 will be voluntary자발적인, but which어느 would spell주문 out the key decision결정 points전철기
170
680000
5000
그것을 하는 건 자발적이지만 우리는 키 포인트들이 무엇인지 정할 필요가 있고
11:43
that need to be taken취한 in order주문
171
685000
3000
그걸 순서대로 할 필요가 있으며
11:46
to harness마구 these resource의지 revenues수입.
172
688000
3000
재정을 효율적으로 배분할 필요가 있다는 것입니다.
11:49
We know these international국제 노동자 동맹 standards표준 work
173
691000
2000
우리는 이들 국제 표준이 된다는 걸 압니다
11:51
because we've우리는 already이미 got one.
174
693000
2000
우리는 그게 된다는 걸 알고 있으니까요
11:53
It's called전화 한 the Extractive추출물 Industries산업 분야 Transparency투명도 Initiative발의.
175
695000
3000
바로 EITI(자원개발사업 투명선 확보선언) 입니다.
11:56
That is the very simple단순한 idea생각 that governments정부 should report보고서
176
698000
5000
국민들에게 수입을 투명하게 공개하는
12:01
to their그들의 citizens시민 what revenues수입 they have.
177
703000
3000
아주 쉬운 방법입니다.
12:04
No sooner더 일찍 was it proposed제안 된
178
706000
2000
나이지리아의 개혁가들은 곧 이 방법을 받아들여서
12:06
than reformers개혁자 in Nigeria나이지리아 adopted채택 된 it, pushed밀린 it and published출판 된 the revenues수입 in the paper종이.
179
708000
7000
수입을 공식문서로 발행하여 공개했습니다.
12:13
Nigerian나이지리아 인 newspapers신문 circulations순환 spiked스파이크.
180
715000
2000
나이지리아 신문들은 게재를 거부했지요.
12:15
People wanted to know what their그들의 government정부 was getting점점
181
717000
3000
사람들은 자신들의 정부의 수입에 대해
12:18
in terms자귀 of revenue수익.
182
720000
3000
알고 싶어했습니다.
12:21
So, we know it works공장. What would the content함유량 be of these international국제 노동자 동맹 standards표준?
183
723000
7000
즉 이 정책의 효용성을 알 수 있습니다. 국제적 표준에는 어떤 내용이 포함되어야 할까요?
12:28
I can't go through...을 통하여 all of them, but I'll give you an example.
184
730000
5000
모두 다 소개는 못하겠지만, 예를 하나 말씀드리지요.
12:33
The first is how to take the resources자원 out of the ground바닥 --
185
735000
4000
첫 번째는 어떻게 자원들을 지반으로부터 채취하느냐하는 것입니다
12:37
the economic간결한 processes프로세스들, taking취득 the resources자원 out of the ground바닥
186
739000
3000
그 자원들을 채취하는 경제적 절차들에 관한 것입니다
12:40
and putting퍼팅 assets자산 on top상단 of the ground바닥.
187
742000
3000
그리고 자산을 그 기반 위에 축적하는 것에 대해서입니다
12:43
And the first step단계 in that is selling판매 the rights진상 to resource의지 extraction추출.
188
745000
4000
그 첫 번째 과정은 먼저 자원 채취 권리들을 파는 것입니다
12:47
You know how rights진상 to resource의지 extraction추출 are being존재 sold팔린 at the moment순간,
189
749000
4000
당신은 어떻게 그 자원 채취 권리들이 그 순간에 팔리는 지 알게 됩니다
12:51
how they've그들은 been sold팔린 over the last 40 years연령?
190
753000
2000
그리고 그 것이 어떻게 그 후 40년 동안 팔리는 지에 대해서도요
12:53
A company회사 flies파리 in, does a deal거래 with a minister장관.
191
755000
4000
기업이 관여하게 되고, 정부 장관과 거래를 하게 됩니다.
12:57
And that's great for the company회사,
192
759000
2000
그 회사에 굉장한 일이지요.
12:59
and it's quite아주 often자주 great for the minister장관 --
193
761000
2000
그리고 그 장관한테도 좋은 일이죠, 많은 경우에.
13:01
(Laughter웃음)
194
763000
1000
(웃음)
13:02
-- and it's not great for their그들의 country국가.
195
764000
3000
그러나 그 나라에는 좋지 않습니다
13:05
There's a very simple단순한 institutional제도적 technology과학 기술
196
767000
2000
여기에 변화를 만들 수 있는 아주 단순한
13:07
which어느 can transform변환 that,
197
769000
2000
제도적 방법이 있습니다.
13:09
and it's called전화 한 verified확인 된 auctions경매.
198
771000
5000
입증된 경매라고 불리는 방법입니다.
13:14
The public공공의 agency대리점 with the greatest가장 큰 expertise전문적 지식 on Earth지구
199
776000
6000
지구에 대해서 전문성이 가장 뛰어난 공적 기구는
13:20
is of course코스 the treasury국고 -- that is, the British영국인 Treasury국고.
200
782000
3000
물론 재무부입니다. 이 경우에 영국 재무부죠
13:23
And the British영국인 Treasury국고 decided결정적인 that it would sell팔다 the rights진상
201
785000
3000
그리고 이 영국 재무부가 그 권리들을 3세대 모바일 회사에
13:26
to third-generation제 3 세대 mobile변하기 쉬운 phones전화
202
788000
2000
매각하기로 했습니다.
13:28
by working out what those rights진상 were worth가치.
203
790000
3000
이 권리들의 가치를 판별하기 위해서 말이죠.
13:31
They worked일한 out they were worth가치 two billion십억 pounds파운드.
204
793000
3000
그들은 그것이 20조 파운드 가치가 있다는 걸 알아냈습니다.
13:34
Just in time, a set세트 of economists경제학자 got there and said,
205
796000
3000
그 순간 경제학자들이 들어와서 말합니다.
13:37
"Why not try an auction경매? It'll그것은 reveal창틀 the value."
206
799000
3000
"왜 경매를 하지 않습니까? 가치를 더 높여 줄텐데요."
13:40
It went갔다 for 20 billion십억 pounds파운드 through...을 통하여 auction경매.
207
802000
4000
그건 20 조 파운드로 경매에 올라갔습니다.
13:44
If the British영국인 Treasury국고 can be out by a factor인자 of 10,
208
806000
3000
만약 영국 재무부가 열 배 높은 거래가에 의해서 밀린다면
13:47
think what the ministry내각 of finance재원 in Sierra산맥 Leone리온 is going to be like.
209
809000
3000
시에라 리옹의 재무 장관이 어떤 표정을 지을 지 생각해봅시다.
13:50
(Laughter웃음)
210
812000
1000
(웃음)
13:51
When I put that to the President대통령 of Sierra산맥 Leone리온,
211
813000
2000
제가 이 아이디어를 시에라 리옹의 대통령에게 제안했을 때,
13:53
the next다음 것 day he asked물었다 the World세계 Bank은행 to send보내다 him a team
212
815000
3000
그 다음 날에 그는 세계은행에게 그에게 팀을 보내달라고 했습니다.
13:56
to give expertise전문적 지식 on how to conduct행위 auctions경매.
213
818000
5000
어떻게 경매를 하는 지에 대한 전문가들을 말입니다.
14:01
There are five다섯 such이러한 decision결정 points전철기;
214
823000
2000
거기엔 다섯 가지 결정 요인들이 있습니다.
14:03
each마다 one needs필요 an international국제 노동자 동맹 standard표준.
215
825000
4000
그 모든 요인들은 국제적 표준을 요구합니다.
14:07
If we could do it, we would change변화 the world세계.
216
829000
4000
만약 그걸 할 수 있다면 우리는 세상을 바꿀 수 있죠.
14:11
We would be helping거들기 the reformers개혁자 in these societies사회,
217
833000
4000
우리는 이 나라들의 개혁가들을 도울 수 있습니다.
14:15
who are struggling고생하는 for change변화.
218
837000
3000
그들은 변화를 위해서 애쓰고 있습니다.
14:18
That's our modest겸손한 role역할. We cannot~ 할 수 없다. change변화 these societies사회,
219
840000
4000
이것은 우리의 겸손한 역할입니다. 우리는 그들 사회를 바꾸지 못하지만,
14:22
but we can help the people in these societies사회
220
844000
3000
이 사회에 있는 사람들을 도울 수 있습니다.
14:25
who are struggling고생하는 and usually보통 failing실패,
221
847000
3000
노력하지만, 대부분 실패하는 사람들을요.
14:28
because the odds승산 are so stacked쌓인 against반대 them.
222
850000
6000
그것은 그들에게 닥친 곤경이 너무 많기 때문입니다.
14:34
And yet아직, we've우리는 not got these rules규칙들.
223
856000
3000
그러나 아직 우리는 그걸 룰로 받아들이지 않습니다.
14:37
If you think about it, the cost비용 of promulgating공포하는 international국제 노동자 동맹 rules규칙들
224
859000
4000
생각해보세요 국제적 룰들을 공표하는 비용에 대해서
14:41
is zilch제로 -- nothing.
225
863000
3000
그것은... 공짜입니다.
14:44
Why on Earth지구 are they not there?
226
866000
4000
그런데 왜 그것들이 없습니까?
14:48
I realized깨달은 that the reason이유 they're not there
227
870000
4000
저는 그것들이 거기에 없는 이유를 깨달았습니다.
14:52
is that until...까지 we have a critical결정적인 mass질량 of informed정보를 얻은 citizens시민 in our own개인적인 societies사회,
228
874000
6000
그것은 우리가 이 지구상에 충분한 지식을 가진 시민들이 있기 전까지는
14:58
politicians정치인 will get away with gestures제스처.
229
880000
3000
정치인들은 그냥 제츠츄어만 취하고 물러날 수 있기 때문입니다.
15:01
That unless~ 않는 한 we have an informed정보를 얻은 society사회,
230
883000
5000
우리가 지식을 가진 사회를 만들기 전까지는
15:06
what politicians정치인 do, especially특히 in relation관계 to Africa아프리카, is gestures제스처:
231
888000
6000
정치인들이 하는 것, 특히 아프리카에 관해서는 제스츄어에 불과하다는 것입니다.
15:12
things that look good, but don't work.
232
894000
3000
그건 보기에 좋지만 실용성이 없습니다.
15:15
And so I realized깨달은 we had to go through...을 통하여 the business사업
233
897000
3000
그래서 제가 깨달은 것은 우리가 해야 할 일은 바로
15:18
of building건물 an informed정보를 얻은 citizenry시민.
234
900000
4000
국민들을 깨닫게 하는 일이라는 것입니다.
15:22
That's why I broke파산하다 all the professional직업적인 rules규칙들 of conduct행위 for an economist경제학자,
235
904000
5000
그것이 제가 경제학자로서의 모든 직업적인 행위 양식을 져버리고
15:27
and I wrote an economics경제학 book도서 that you could read독서 on a beach바닷가.
236
909000
3000
여러분이 해변가에서 읽을 수 있는 경제학 책을 쓰는 이유입니다.
15:30
(Laughter웃음).
237
912000
5000
(웃음)
15:35
However하나, I have to say, the process방법 of communication통신
238
917000
4000
그러나 제가 말해야만 하는 것은 소통의 과정이란 것이
15:39
does not come naturally당연히 to me.
239
921000
2000
자연스럽게 느껴지지 않는다는 겁니다.
15:41
This is why I'm on this stage단계, but it's alarming놀라운.
240
923000
4000
그것이 제가 여기 있는 이유입니다. 이건 경각심을 일깨우기 위해서 입니다.
15:45
I grew자랐다 up in a culture문화 of self-effacement자기 소멸.
241
927000
8000
저는 겸양이 미덕인 문화 속에 자랐습니다.
15:53
My wife아내 showed보여 주었다 me a blog블로그 comment논평 on one of my last talks회담,
242
935000
4000
제 아내가 얼마 전에 강연에 관한 블로그에 달린 댓글을 보여줬습니다
15:57
and the blog블로그 comment논평 said, "Collier갱부 is not charismatic카리스마적인 --
243
939000
6000
그 댓글은 "콜리어는 카리스마적이지 않네요", 였습니다
16:03
(Laughter웃음)
244
945000
3000
(웃음)
16:06
-- but his arguments인수들 are compelling강요하는."
245
948000
3000
"그러나 그의 주장하는 바는 설득될 수 밖에 없습니다"
16:09
(Laughter웃음)
246
951000
4000
(웃음)
16:13
(Applause박수 갈채)
247
955000
7000
(박수)
16:20
If you agree동의하다 with that sentiment감정,
248
962000
3000
만약 당신이 이 정서에 동조한다면,
16:23
and if you agree동의하다 that we need a critical결정적인 mass질량 of informed정보를 얻은 citizenry시민,
249
965000
6000
그리고 당신이 우리에게는 교육받은 시민이 필요하다는 것에 동의한다면,
16:29
you will realize깨닫다 that I need you.
250
971000
4000
당신은 제가 당신이 필요하다는 것을 깨닫게 될 것입니다.
16:33
Please, become지다 ambassadors대사.
251
975000
2000
제발 그들을 위한 외교관이 되어주십시오.
16:35
Thank you.
252
977000
2000
감사합니다.
16:37
(Applause박수 갈채)
253
979000
13000
(박수)
Translated by Jae Yeon KIM
Reviewed by Surie Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com