ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.

Why you should listen

Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.

More profile about the speaker
David Peterson | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

David Peterson: Why language is humanity's greatest invention

데이비드 피터슨(David Peterson): 왜 언어가 인류의 가장 위대한 발명일까

Filmed:
1,262,839 views

문명은 언어의 존재에 데이비드 피터슨(David Peterson)은 말합니다. 이 강연에서, "왕좌의 게임" "언어는 단순한 도구에 그치지 않으며, 우리의 유산이며, 인간이란 무엇인지를 정의하는 방식이다." 라고 말합니다.
- Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Spoons숟가락.
0
1659
1150
숟가락
00:16
Cardboard판지 boxes상자들.
1
4944
1382
포장 박스
00:19
Toddler-size유아 용 크기 electric전기 같은 trains기차.
2
7302
2420
아동용 전기차
00:22
Holiday휴일 ornaments장신구.
3
10522
1332
트리 장식
00:24
Bounce반송 houses주택들.
4
12442
1390
바운스 하우스
00:26
Blankets담요.
5
14292
1285
담요
00:27
Baskets바구니.
6
15601
1150
바구니
00:29
Carpets카펫.
7
17228
1246
카펫
00:30
Tray트레이 tables테이블.
8
18498
1151
트레이 테이블
00:31
Smartphones스마트폰.
9
19673
1404
스마트폰
00:33
Pianos피아노.
10
21101
1280
피아노
00:35
Robes가운.
11
23284
1314
가운
00:36
Photographs사진.
12
24622
1150
사진
00:38
What do all of these things
have in common공유지,
13
26415
2032
이 모든 것의 공통점은,
00:40
aside곁에 from the fact they're photos사진들
that I took~했다 in the last three months개월,
14
28471
3433
제가 지난 석 달간 찍은 사진이고,
00:43
and therefore따라서, own개인적인 the copyright저작권 to?
15
31928
1842
따라서 저작권도 제게 있다는 거겠죠?
00:45
(Laughter웃음)
16
33794
1505
(웃음)
00:47
They're all inventions발명품
17
35323
1532
이 모든 것들은 바로
00:48
that were created만들어진
with the benefit이익 of language언어.
18
36879
3650
언어 덕분에 창조된 발명품들입니다.
00:52
None없음 of these things
would have existed존재했다 without없이 language언어.
19
40553
2696
언어가 없었다면 아무것도
존재하지 못했을 겁니다.
00:55
Imagine상상해 보라. creating창조 any one of those things
20
43273
1960
그 발명품들 중 하나를 만든다고 하죠.
00:57
or, like, building건물
an entire완전한 building건물 like this,
21
45257
2746
예를 들어, 이렇게 생긴 모양의
건물을 세우는데,
01:00
without없이 being존재 able할 수 있는 to use language언어
22
48027
2356
언어를 사용는 능력이 없거나,
01:02
or without없이 benefiting유익한 from any knowledge지식
that was got by the use of language언어.
23
50407
4542
혹은 언어 사용으로 습득한 지식을
이용하지 못한다고 상상해봅시다.
01:06
Basically원래, language언어
is the most가장 important중대한 thing
24
54973
4048
기본적으로, 언어라는 것은 이 세상에서
가장 중요한 것이라고 할 수 있죠.
01:11
in the entire완전한 world세계.
25
59045
1174
01:12
All of our civilization문명 rests달다 upon...에 it.
26
60243
3041
우리의 모든 문명이
언어에 기초를 두고 있죠.
01:15
And those who devote바치다
their그들의 lives to studying공부하는 it --
27
63308
2452
이와 관련된 연구에 전념하는 사람들은
01:17
both양자 모두 how language언어 emerged출현 한,
how human인간의 languages언어 differ다르다,
28
65784
4992
어떻게 언어가 생겨났고,
어떻게 언어가 서로 달라졌는지,
01:22
how they differ다르다 from
animal동물 communication통신 systems시스템 --
29
70800
2510
동물의 의사소통 체계와
어떻게 다른지를 설명하는
01:25
are linguists언어 학자.
30
73334
1150
언어학자들이죠.
01:27
Formal공식적인 linguistics언어학 is a relatively상대적으로
young어린 field, more or less적게.
31
75141
4979
형식적 언어학이란 상대적으로
새로운 분야인데요.
01:33
And it's uncovered폭로 된 a lot
of really important중대한 stuff물건.
32
81099
2397
정말 중요한 것들을
많이 발견해왔습니다.
01:35
Like, for example, that human인간의
communication통신 systems시스템
33
83520
2532
예를 들면, 인간의 의사소통 체계는
01:38
differ다르다 crucially결정적으로 from animal동물
communication통신 systems시스템,
34
86076
2761
동물의 의사소통 체계와
매우 다르다는 점,
01:40
that all languages언어 are equally같이 expressive나타내는,
35
88861
2661
모든 언어가 비록 방식은 다를지라도
01:43
even if they do it in different다른 ways.
36
91546
2039
동일한 정도의 표현력이 있다는 것을요.
01:45
And yet아직, despite무례 this,
37
93998
3274
그럼에도 불구하고,
01:49
there are a lot of people
who just love to pop off about language언어
38
97296
4622
많은 사람들은 언어에 대해서
서슴없이 의견을 표출하죠.
01:53
like they have an equal같은
understanding이해 of it as a linguist언어학 자,
39
101942
3619
마치 언어학자와 같은 수준으로
언어에 대해 이야하고 있는 것 처럼요.
01:57
because, of course코스, they speak말하다 a language언어.
40
105585
2032
당연히 우리 모두가 언어를
사용하니까요.
01:59
And if you speak말하다 a language언어,
that means방법 you have just as much right
41
107641
3172
어떤 언어를 할 줄 안다는 것은
그 기능에 대해서 논의할 권리가
02:02
to talk about its function기능
as anybody아무도 else그밖에.
42
110837
2093
충분히 있다는 것을 의미하긴 하죠.
02:04
Imagine상상해 보라. if you were talking말하는 to a surgeon외과 의사,
43
112954
1992
외과의사와 대화하고 있다고 상상해보죠.
02:06
and you say, "Listen, buddy동료.
44
114970
1504
여러분들이 말합니다.
02:08
I've had a heart심장 for, like, 40 years연령 now.
45
116498
1968
"저, 제가 심장을 40년쯤 써왔는데,
02:10
I think I know a thing or two
about aortic대동맥 valve판막 replacements대체.
46
118490
2950
대동맥 판막 교체 수술을에 대해서
제가 조금 알고 있거든요.
02:13
I think my opinion의견
is just as valid유효한 as yours당신 것."
47
121464
2215
제 의견도 당신만큼
타당성이 있는 것 같아요.
02:15
And yet아직, that's exactly정확하게 what happens일이.
48
123703
1795
바로 이런 일들이 일어나는 거죠.
02:17
This is Neil deGrasse드 그라스 Tyson타이슨,
saying속담 that in the film필름 "Arrival도착,"
49
125522
4427
닐 디그라스 타이슨은 말합니다.
"컨택트"라는 영화에서,
02:21
he would have brought가져온 a cryptographer암호 학자 --
50
129973
2151
외계인과 소통하기 위해서는
02:24
somebody어떤 사람 who can unscramble제대로 챙기다 a message메시지
in a language언어 they already이미 know --
51
132148
3818
언어학자가 아닌 암호해독자를
데려왔어야 한다고요.
02:27
rather차라리 than a linguist언어학 자,
52
135990
1278
이미 알고 있는 언어로
02:29
to communicate소통하다 with the aliens외계인,
53
137292
1634
메시지를 해독할 수 있도록요.
02:30
because what would a linguist언어학 자 --
54
138950
2111
언어학자가 하는 일이 과연
02:33
why would that be useful유능한
in talking말하는 to somebody어떤 사람
55
141085
2214
우리가 모르는 언어로 말하는 누군가와
02:35
speaking말하기 a language언어 we don't even know?
56
143323
1906
대화하는데 유용하지 않다 생각하니까요.
02:37
Though그래도, of course코스, the "Arrival도착" film필름
is not off the hook.
57
145253
2737
물론, "컨택트"라는 영화가
완벽하다는 얘기는 아니죠.
02:40
I mean, come on --
listen, film필름. Hey, buddy동료:
58
148014
2063
제 얘기는 그러니깐, 이 영화에서
02:42
there are aliens외계인 that come down
to our planet행성 in gigantic거인 같은 ships배들,
59
150101
3040
거대한 우주선을 타고 지구에 내려온
외계인들이 있는데,
02:45
and they want to do nothing
except for communicate소통하다 with us,
60
153165
3786
그들이 다른 건 말고 오로지 우리와
의사소통하기를 원하기 때문에
02:48
and you hire고용 one linguist언어학 자?
61
156975
2275
언어학자를 단 한 명 고용한다고요?
02:51
(Laughter웃음)
62
159274
1010
(웃음)
02:52
What's the US government정부
on a budget예산 or something?
63
160308
2344
미국 정부 예산이 얼마 정도 되죠?
02:55
(Laughter웃음)
64
163029
1588
(웃음)
02:56
A lot of these things can be
chalked초크가 된 up to misunderstandings오해,
65
164641
2904
이 모든 것들이 오해를 불러 일으키죠.
02:59
both양자 모두 about what language언어 is
and about the formal정식의 study연구 of language언어,
66
167569
3476
언어란 무엇이고, 언어에 관한 학문인
언어학이란 무엇인가에 대해서요.
03:03
about linguistics언어학.
67
171069
1311
03:05
And I think there's something that
underlies기초가되는 a lot of these misunderstandings오해
68
173568
4428
제 생각엔 많은 오해의 저변에 깔려있는
무엇인가가 있는데,
03:10
that can be summed합계 된 up
by this delightful매우 기쁜 article in "Forbes포브스,"
69
178020
4539
그건 바로 "포브스"지의 기사에
잘 요약되어 있습니다.
03:14
about why high높은 school학교 students재학생
shouldn't해서는 안된다. learn배우다 foreign외국의 languages언어.
70
182583
3695
왜 고등학생들이 외국어를
배우지 않는게 좋은지에 대해서요.
03:18
I'm going to pull손잡이 out
some quotes인용 부호 from this,
71
186302
2133
이 기사에서 몇몇 구절을
인용할까 합니다.
03:20
and I want you to see
if you can figure그림 out
72
188459
2058
저는 여러분들께서 이 기사에 등장한
03:22
what underlies기초가되는 some
of these opinions의견 and ideas아이디어.
73
190541
3630
의견이나 생각의 저변에 있는 것을
알아내실 수 있는지 보고싶어요.
03:26
"Americans미국인 rarely드물게 read독서 the classics고전,
even in translation번역."
74
194929
4083
"미국인들은 고전을 읽지 않는다.
심지어 번역본 조차 읽지 않는다."
03:31
So in other words, why bother귀찮음
learning배우기 a foreign외국의 language언어
75
199036
2701
다르게 말하면,
고전을 원어로 읽지도 않을텐데
03:33
when they're not even going to read독서
the classic권위 있는 in the original실물 anyway어쨌든?
76
201761
3442
왜 굳이 외국어를 배울 필요가
있겠냐는 거죠.
03:37
What's the point포인트?
77
205227
1184
쟁점은 무엇일까요?
03:38
"Studying유학 중 foreign외국의 languages언어 in school학교
is a waste낭비 of time,
78
206435
2778
"학교에서 외국어를 학습하는 것은
시간낭비이다.
03:41
compared비교하다 to other things
that you could be doing in school학교."
79
209237
3660
학교에서 할 수 있는 다른 활동과
비교하자면 그렇다."
03:45
"Europe유럽 has a lot of language언어 groups여러 떼
clustered군집 된 in a relatively상대적으로 small작은 space공간."
80
213887
3912
"유럽은 상대적으로 작은 공간에
많은 언어그룹이 조밀하게 모여있다."
03:49
So for Americans미국인, ah, what's the point포인트
of learning배우기 another다른 language언어?
81
217823
3509
그러니깐 미국인은, 사실, 다른 언어를
배워서 뭘 하겠냐는 것이죠.
03:53
You're not really going to get
a lot of bang for your buck책임 out of that.
82
221356
3356
배우는 투자에 대비해서
가성비가 별로 높지 않으니까요.
03:56
This is my favorite특히 잘하는,
83
224736
1159
제가 가장 좋아하는 부분은,
03:57
"A student학생 in Birmingham버밍엄
would have to travel여행
84
225919
2143
"버밍햄 출신의 학생이 여행을 떠나
04:00
about a thousand miles마일
to get to the Mexican멕시코 인 border경계,
85
228086
2486
천 마일 정도를 가야
멕시코 국경에 도달할텐데
04:02
and even then, there would be enough충분히
people who speak말하다 English영어 to get around."
86
230596
4008
거기도 충분한 영어 사용자가 있어서
돌아다니는데 문제 없을 것이다.
04:06
In other words, if you can
kind종류 of wave웨이브 your arms무기 around,
87
234628
2699
다시 말하면, 만약 당신이
팔을 흔들기만 하면
04:09
and you can get to where you're going,
88
237351
1820
어디든지 가고자 하는 갈 수 있고
04:11
then there's really no point포인트
in learning배우기 another다른 language언어 anyway어쨌든.
89
239195
3056
다른 언어를 배우는 것은
정말 무의미하다는 것이죠.
04:14
What underlies기초가되는 a lot of these attitudes태도
is the conceptual개념적 metaphor은유,
90
242275
5032
이러한 태도 이면에는
개념적 비유가 자리잡고 있죠.
04:19
language언어 is a tool수단.
91
247331
1563
바로 언어가 도구라는 겁니다.
04:20
And there's something that rings반지
very true참된 about this metaphor은유.
92
248918
2960
이러한 비유가 맞다는 것을
보여주는 뭔가가 있긴 합니다.
04:23
Language언어 is kind종류 of a tool수단
93
251902
1247
언어는 일종의 도구죠.
04:25
in that, if you know the local노동 조합 지부 language언어,
you can do more than if you didn't.
94
253173
3604
그 지역의 언어를 알면 모를 때보다
더 많은 것을 할 수 있죠.
04:28
But the implication함축 is that
language언어 is only a tool수단,
95
256801
3000
하지만 그것이 시사하는 바는
언어가 오로지 도구라는 말은
04:31
and this is absolutely전혀 false그릇된.
96
259825
1992
완전히 틀렸다는 겁니다.
04:33
If language언어 was a tool수단,
it would honestly정직하게 be a pretty예쁜 poor가난한 tool수단.
97
261841
3301
만약 언어가 도구라면,
솔직히 말해 정말 형편없는 도구죠.
04:37
And we would have abandoned버려진 it long ago...전에
for something that was a lot better.
98
265166
3610
좀 더 나은 것이 있었다면
오래전에 버렸을 정도로 형편없어요.
04:40
Think about just any sentence문장.
99
268800
1532
문장 하나를 생각해 보세요.
04:42
Here's여기에 a sentence문장 that I'm sure I've said
in my life: "Yesterday어제 I saw Kyn킨 (것)인가."
100
270356
3639
제가 말한 적이 있다고 확신하는
문장입니다. "어제 나는 킨을 봤다."
04:46
I have a friend친구 named명명 된 Kyn킨 (것)인가.
101
274019
1249
킨은 제 친구예요.
04:47
And when I say this sentence문장,
"Yesterday어제 I saw Kyn킨 (것)인가,"
102
275292
2784
"어제 나는 킨을 봤다"라고
제가 이 문장을 말할 때,
04:50
do you think it's really the case케이스
103
278100
1726
여러분들은 정말 이 문장을 통해서
04:51
that everything in my mind마음
is now implanted이식 된 in your mind마음
104
279850
3222
제 마음 속에 있는 모든게
여러분의 마음 속에 전달되었다고
04:55
via통하다 this sentence문장?
105
283096
1182
그렇게 생각하세요?
04:56
Hardly거의, because there's a lot
of other stuff물건 going on.
106
284302
2537
전혀요. 정말 많은 다른 일도
일어나고 있으니까요.
04:58
Like, when I say "yesterday어제,"
107
286863
1388
제가 "어제"라고 말할 때,
05:00
I might think what the weather날씨
was like yesterday어제 because I was there.
108
288275
3309
제가 그 곳에 있었으니 어제 날씨가
어땠는지를 생각할 수도 있죠.
05:03
And if I'm remembering기억하는,
109
291608
1150
만약 기억을 한다면,
05:04
I'll probably아마 remember생각해 내다 there was something
I forgot잊어 버렸다 to mail우편, which어느 I did.
110
292782
3444
제가 깜빡하고 부치지 않은
소포가 있었음을 기억할 수도 있죠.
05:08
This was a preplanned미리 계획된 joke농담,
but I really did forget잊다 to mail우편 something.
111
296250
3316
이건 미리 계획한 농담이지만,
저는 정말 소포 부칠 것을 깜빡했죠.
05:11
And so that means방법
I'm going to have to do it Monday월요일,
112
299590
2850
그래서 저는 월요일에
소포를 부쳐야 합니다.
05:14
because that's when
I'm going to get back home.
113
302464
2193
그때 제가 집에 돌아가니까요.
05:16
And of course코스, when I think of Monday월요일,
114
304681
1820
물론, 제가 월요일을 생각할 때,
05:18
I'll think of "Manic조병의 Monday월요일"
by the Bangles팔찌. It's a good song노래.
115
306525
2946
뱅글스의 "바쁜 월요일"을
떠올리죠. 좋은 노래죠.
05:21
And when I say the word워드 "saw,"
I think of this phrase:
116
309495
3257
제가 "봤다" 라는 단어를 말할 때,
저는 이 문구를 생각하죠.
05:24
"'I'나는 see!' said the blind블라인드 man
as he picked뽑힌 up his hammer망치 and saw."
117
312776
3087
"그 눈먼사람은 망치와 톱을 들면서
보여요! 라고 말했죠."
05:27
I always do.
118
315887
1151
저는 항상 그럽니다.
05:29
Anytime언제든지 I hear듣다 the word워드 "saw" or say it,
I always think of that,
119
317062
3071
"봤다"라는 단어를 듣거나
말할 때 마다, 항상 그래요.
05:32
because my grandfather할아버지
always used to say it,
120
320157
2097
할아버지께서 항상
그 말씀을 하셨거든요.
05:34
so it makes~을 만든다 me think of my grandfather할아버지.
121
322278
1871
그래서 할아버지 생각이 나게 됩니다.
05:36
And we're back to "Manic조병의 Monday월요일"
again, for some reason이유.
122
324173
2641
"바쁜 월요일"로
다시 돌아가 볼까요.
05:38
And with Kyn킨 (것)인가, when I'm saying속담
something like, "Yesterday어제 I saw Kyn킨 (것)인가,"
123
326838
3262
제가 "어제 킨을 봤다."라는 문장을
말하고 있을 때,
05:42
I'll think of the circumstances상황
under아래에 which어느 I saw him.
124
330124
3103
저는 제가 그를 봤던
상황을 떠올리겠죠.
05:45
And this happened일어난 to be that day.
Here he is with my cat고양이.
125
333251
2779
사진 속 그날 입니다.
킨이 제 고양이와 함께 있죠.
05:48
And of course코스, if I'm thinking생각 of Kyn킨 (것)인가,
126
336054
1825
물론, 제가 킨을 떠올릴 때,
05:49
I'll think he's going to
Long Beach바닷가 State상태 right now,
127
337903
2468
현재 롱비치 대학에 다닌다는
사실도 떠올리겠죠.
05:52
and I'll remember생각해 내다 that
my good friend친구 John남자 and my mother어머니
128
340395
2637
그리고 친구 존과 저희 어머니도
그 학교를 졸업했음을 기억할 겁니다.
05:55
both양자 모두 graduated졸업 한 from Long Beach바닷가 State상태,
129
343056
1774
05:56
my cousin사촌 Katie케이티 is going to
Long Beach바닷가 State상태 right now.
130
344854
2844
현재 제 사촌인 케이티도
그 학교에 재학중이죠.
05:59
And it's "Manic조병의 Monday월요일" again.
131
347722
1434
다시 "바쁜 월요일"입니다.
06:01
But this is just a fraction분수
of what's going on in your head머리
132
349180
2782
하지만, 이건 여러분들이
말하는 동안 특정 순간에
06:03
at any given주어진 time while you are speaking말하기.
133
351986
2292
머리 속에서 일어나는 일의
일부에 불과하죠.
06:06
And all we have to represent말하다
the entire완전한 mess음식물
134
354302
2595
우리 머리 속에서 일어나는
완전히 엉망진창인 상황을
06:08
that is going on in our head머리, is this.
135
356921
2894
잘 표현하기 위해서 우리가 할일은
바로 이것입니다.
06:11
I mean, that's all we got.
136
359839
1302
이게 우리가 가진 전부죠.
06:13
(Laughter웃음)
137
361165
1164
(웃음)
06:14
Is it any wonder경이
that our system체계 is so poor가난한?
138
362353
2605
우리 언어체계가 형편없다는 것이
여전히 의문스럽나요?
06:16
So imagine상상하다, if I can give you an analogy유추,
139
364982
2478
상상해보세요.
제가 비유를 하나 말씀드린다면,
06:19
imagine상상하다 if you wanted to know
what is it like to eat먹다 a cake케이크,
140
367484
3142
케이크를 먹는 것이 어떤 일인지
알고 싶어한다고 상상해보죠.
06:22
if instead대신에 of just eating먹기 the cake케이크,
141
370650
2356
케이크를 먹는 대신에,
06:25
you instead대신에 had to ingest섭취하다
the ingredients성분 of a cake케이크,
142
373030
3222
만약 케이크 만든 재료를
먹어야 한다고 하면 어떨까요.
06:28
one by one,
143
376276
1531
하나씩 하나씩
06:29
along...을 따라서 with instructions명령
144
377831
1512
지시에 따라서
06:31
about how these ingredients성분
can be combined결합 된 to form형태 a cake케이크.
145
379367
3385
이 재료가 어떻게 모여서
케이크를 만들 수 있는지
06:34
You had to eat먹다 the instructions명령, too.
146
382776
1904
설명서도 먹어야 할 겁니다.
06:36
(Laughter웃음)
147
384704
1064
(웃음)
06:37
If that was how we had to experience경험 cake케이크,
148
385792
2059
이게 우리가 케이크를
경험하는 방식이라면
06:39
we would never eat먹다 cake케이크.
149
387875
1511
절대 케이크를 먹지 않겠죠.
06:42
And yet아직, language언어 is
the only way -- the only way --
150
390485
3560
그런데 여기서 우리의 마음 속에서
어떤 일이 일어나는지 알아 내려면
06:46
that we can figure그림 out
what is going on here, in our minds마음.
151
394069
4194
언어가 유일한, 오로지 하나 밖에 없는
그런 방식인거죠.
06:50
This is our interiority내면의,
152
398287
1854
이것이 우리의 내면성이며,
06:52
the thing that makes~을 만든다 us human인간의,
153
400165
1444
인류만이 가지고 있는 거죠.
06:53
the thing that makes~을 만든다 us different다른
from other animals동물,
154
401633
3238
우리와는 다른 동물에게는
찾아 볼 수 없는 거죠.
06:56
is all inside내부 here somewhere어딘가에,
155
404895
1833
여기 어딘가 내부에 존재하고 있고
06:58
and all we have to do to represent말하다 it
is our own개인적인 languages언어.
156
406752
3944
그것을 표현하기 위해서
우리는 언어를 사용해야 하죠.
07:02
A language언어 is our best베스트 way of showing전시
what's going on in our head머리.
157
410720
3115
언어는 머릿속에 일어나는 일을
보여줄 수 있는 최고의 방법이죠.
07:05
Imagine상상해 보라. if I wanted to ask청하다
a big question문제, like:
158
413859
2251
우리가 만약 중요한 질문을
한다고 상상해봐요.
07:08
"What is the nature자연 of human인간의
thought and emotion감정?"
159
416134
2333
"인간의 사고와 감정의
본질은 무엇인가?"
07:10
What you'd당신은 want to do
160
418491
1090
여러분들은 아마도
07:11
is you'd당신은 want to examine시험하다
as many많은 different다른 languages언어
161
419605
3163
다른 언어들을 탐구하려고 할 것입니다.
07:14
as possible가능한.
162
422792
1595
최대한 많은 언어를요.
07:16
One isn't just going to do it.
163
424411
2015
하나로는 충분치 않을테니까요.
07:18
To give you an example,
164
426450
1362
예시를 하나 말씀드리죠.
07:19
here's여기에 a picture그림 I took~했다 of little Roman로마 인,
165
427836
2849
로만의 어린시절 사진입니다.
07:22
that I took~했다 with a 12-megapixel- 메가 픽셀 camera카메라.
166
430709
2979
12메가픽셀 카메라로
제가 찍은 건데요.
07:25
Now, here's여기에 that same같은 picture그림
with a lot fewer적은 pixels픽셀.
167
433712
3432
같은 사진을 해상도를 낮추면
이렇게 됩니다.
07:29
Obviously명백하게, neither어느 쪽도 아니다
of these pictures영화 is a real레알 cat고양이.
168
437168
3883
명백히, 제가 보여 드린 사진 둘 다
진짜 고양이는 아니죠.
07:33
But one gives주는 you a lot better sense감각
of what a cat고양이 is than the other.
169
441075
3634
하지만, 처음 사진은 고양이가 무엇인지
더 잘 나타내고 있죠.
07:38
Language언어 is not merely단지 a tool수단.
170
446649
1984
언어는 단순한 도구만이 아닙니다.
07:40
It is our legacy유산,
171
448657
1159
우리의 유산입니다.
07:41
it's our way of conveying전달
what it means방법 to be human인간의.
172
449840
2442
사람이라는 것이 무엇인지를
표출하는 방식이죠.
07:44
And of course코스, by "our" legacy유산,
I mean all humans인간 everywhere어디에나.
173
452306
4391
물론, "우리"의 유산이라고 할때
우리는 전세계 모든 인류를 의미합니다.
07:48
And losing지는 even one language언어
makes~을 만든다 that picture그림 a lot less적게 clear명확한.
174
456721
5065
언어 하나가 없어지는 것 만으로도
그 사진의 선명도는 떨어지게 됩니다.
07:53
So as a job for the past과거 10 years연령
175
461810
4045
지난 10년 동안 저는 직업으로
07:57
and also또한 as recreation휴양, just for fun장난,
176
465879
3285
취미로, 혹은 재미로,
08:01
I create몹시 떠들어 대다 languages언어.
177
469188
1711
언어를 창조했습니다.
08:02
These are called전화 한 "conlangs콘랑스,"
178
470923
1860
"콘랭"이라고 부르는데,
08:04
short짧은 for "constructed구성된 languages언어."
179
472807
2135
"인공 언어"를 줄인 말이에요.
08:06
Now, presenting프리젠 테이션 these facts사리 back to back,
180
474966
2079
이제부터 차례대로 보여드릴텐데요.
08:09
that we're losing지는 languages언어 on our planet행성
181
477069
1978
지구상에서 사라지고 있는 언어들과
08:11
and that I create몹시 떠들어 대다 brand-new아주 새로운 languages언어,
182
479071
1819
제가 만들어낸 새로운 언어들을요.
08:12
you might think that there's
some nonsuperficial비피상적 connection연결
183
480914
2782
이 둘 사이에 뭔가 깊이 있는
연관성이 있는게 아닐까
08:15
between중에서 these two.
184
483720
1166
생각하실지도 모르지만,
08:16
In fact, a lot of people have drawn그어진 a line
between중에서 those dots도트.
185
484910
2916
사실 많은 사람들은 이 둘 사이에
선을 그어왔습니다.
08:19
This is a guy who got
all bent굽은 out of shape모양
186
487850
2027
어떤 남성은 매우 화가 났습니다.
08:21
that there was a conlang콘랑 ()콘랑 (것
in James제임스 Cameron's카메론 "Avatar화신."
187
489901
2814
제임스 카메론 감독의 "아바타"에서
콘랭이 등장하는데,
08:24
He says말한다,
188
492739
1707
그가 말하길,
08:26
"But in the three years연령
it took~했다 James제임스 Cameron카메론
189
494470
2222
"제임스 카메론 감독이
영화 개봉을 준비하던
08:28
to get Avatar화신 to the screen화면,
a language언어 died사망 한."
190
496716
2253
3년 사이에 언어가 하나 사라졌죠."
08:30
Probably아마 a lot more than that, actually사실은.
191
498993
1928
실은 하나가 아닐지도 모릅니다.
08:32
"Na'viNa'vi, alas아아, won't습관 fill가득 따르다 the hole구멍
where it used to be ..."
192
500945
3444
"신이시여, 나비족은 그것을
대신 할 수 없을 겁니다"
08:36
A truly진실로 profound깊은 and poignant신랄한 statement성명서 --
193
504413
2312
진정으로 심오하고 비통한 표현입니다.
08:38
if you don't think about it at all.
194
506749
2617
생각을 전혀 하지 않고 들으면 말이죠.
08:41
(Laughter웃음)
195
509390
1155
(웃음)
08:42
But when I was here at Cal,
196
510569
2043
제가 UC 버클리를 다닐 때,
08:44
I completed완료된 two majors메이저.
197
512636
1379
저는 이중전공을 했습니다.
08:46
One of them was linguistics언어학,
but the other one was English영어.
198
514039
2801
하나는 언어학이었고,
다른 하나는 영어였죠.
08:48
And of course코스, the English영어 major주요한,
the study연구 of English영어,
199
516864
2588
물론 영어 전공,
영어에 대한 학문이라고 하면,
08:51
is not actually사실은 the study연구
of the English영어 language언어, as we know,
200
519476
2962
영어라는 언어 자체에 대한
학문이라기 보다는, 아시다시피,
08:54
it's the study연구 of literature문학.
201
522462
1395
영문학을 공부하는 것이죠.
08:55
Literature문학 is just a wonderful훌륭한 thing,
202
523881
1797
문학은 정말로 훌륭한 것이죠.
08:57
because basically원래, literature문학,
more broadly대체로, is kind종류 of like art미술;
203
525702
3791
근본적으로 문학이라고 하면,
넓게는 예술의 한 종류로,
09:01
it falls폭포 under아래에 the rubric표제 of art미술.
204
529517
1663
예술의 한 영역이라 볼 수 있죠.
09:03
And what we do with literature문학,
205
531204
1548
저희가 문학으로 하는 일은,
09:04
authors저자 create몹시 떠들어 대다 new새로운,
entire완전한 beings존재들 and histories역사.
206
532776
5079
작가들은 새로운 존재와
역사를 창조해 내죠.
09:09
And it's interesting재미있는 to us to see
207
537879
3016
저희에게 있어서 재미있는 일은
09:12
what kind종류 of depth깊이 and emotion감정
and just unique독특한 spirit정신
208
540919
5087
작가들이 허구의 존재에
어떤 종류의 깊이와 감정,
09:18
authors저자 can invest사다
into these fictional꾸며낸 beings존재들.
209
546030
2608
독창적인 정신을 불어넣는지
지켜보는 것 입니다.
09:20
So much so, that, I mean --
take a look at this.
210
548662
2621
정말 그렇죠. 이걸 한번 보세요.
09:23
There's an entire완전한 series시리즈 of books서적
211
551307
2254
시리즈로 된 책 전체가 여기 있죠.
09:25
that are written
about fictional꾸며낸 characters문자들.
212
553585
2239
허구적인 캐릭터에 대한 내용인데요.
09:27
Like, the entire완전한 book도서 is just about one
fictional꾸며낸, fake모조품 human인간의 being존재.
213
555848
3967
책 한권 전체가 허구의 인공적 인물
한 명에 관한 것입니다.
09:31
There's an entire완전한 book도서
on George성 조지 F. Babbitt바비트
214
559839
2171
싱클레어 루이스의 "배빗"에 나오는
09:34
from Sinclair싱클레어 Lewis's루이스 "Babbitt바비트,"
215
562034
1837
조지 배빗에 대한 책이 있어요.
09:35
and I guarantee보증 you,
that book도서 is longer더 길게 than "Babbitt바비트,"
216
563895
2667
제가 확실히 말씀드릴 수 있는건,
그 책이 "배빗"보다
09:38
which어느 is a short짧은 book도서.
217
566586
1198
훨씬 더 길다는 거예요.
09:39
Does anybody아무도 even remember생각해 내다 that one?
218
567808
1739
혹시 이걸 기억하시는 분 계신가요?
09:41
It's pretty예쁜 good, I actually사실은 think
it's better than "Main본관 Street거리."
219
569571
3191
꽤 괜찮은 책이죠. "메인 스트릿"보다
더 나은 것 같아요.
09:44
That's my hot뜨거운 take.
220
572786
1370
제 개인적인 의견이에요.
09:46
So we've우리는 never questioned의문을 가진 the fact
that literature문학 is interesting재미있는.
221
574180
3709
저희는 문학이 재미있다는 사실에 대해선
한번도 의문을 가져본 적이 없죠.
09:50
But despite무례 the fact,
222
578434
1555
그럼에도 불구하고,
09:52
not even linguists언어 학자 are actually사실은 interested관심있는
in what created만들어진 languages언어 can tell us
223
580013
4064
예술적 노력의 일환으로
언어가 인간의 깊이에 대해서
09:56
about the depth깊이 of the human인간의 spirit정신
just as an artistic예술적 endeavor노력.
224
584101
3867
우리에게 무엇을 알려 줄 수 있을지
언어학자들조차도 관심이 없죠.
10:00
I'll give you a nice좋은 little example here.
225
588520
2877
제가 이제 예시를 하나 보여드릴게요.
10:03
There was an article written about me
226
591421
2723
저에 대한 기사가 하나 있었어요.
10:06
in the California캘리포니아 alumni졸업생
magazine매거진 a while back.
227
594168
2840
오래전 UC 버클리 동문회 소식지에
나왔던 기사였죠.
10:09
And when they wrote this article,
228
597032
1601
기자들은 이 기사를 쓸 때,
10:10
they wanted to get somebody어떤 사람
from the opposing반대하는 side측면,
229
598657
2420
반대 의견을 가진 사람도
취재하기를 원했고
10:13
which어느, in hindsight가늠자,
seems~ 같다 like a weird기묘한 thing to do.
230
601101
2460
지금 생각해보면,
좀 이상한 일이긴 하네요.
10:15
You're just talking말하는 about a person사람,
231
603585
1690
어떤 인물에 대해서 글을 쓰는데
10:17
and you want to get somebody어떤 사람
from the opposing반대하는 side측면 of that person사람.
232
605299
3143
그 사람에 반대 의견을 가진
누군가를 원하다니 말이에요.
10:20
(Laughter웃음)
233
608466
1276
(웃음)
10:21
Essentially본질적으로, this is just
a puff퍼프 piece조각, but whatever도대체 무엇이.
234
609766
2659
미화로 가득한 기사였어야 했는데,
뭐, 아무튼요.
10:24
So, they happened일어난 to get
235
612449
2523
그래서 그들은 우연히
10:26
one of the most가장 brilliant훌륭한
linguists언어 학자 of our time,
236
614996
2325
당대 최고의 언어학자 중 한명인
10:29
George성 조지 Lakoff라코프, who's누가 a linguist언어학 자
here at Berkeley버클리.
237
617345
3026
UC 버클리 언어학과에 있는
조지 레이코프를 섭외합니다.
10:32
And his work has basically원래 forever영원히 changed변경된
the fields전지 of linguistics언어학
238
620395
3562
그의 연구는 근본적으로
언어학과 인지과학을
10:35
and cognitive인지 적 science과학.
239
623981
1477
송두리째 바꾸었죠.
10:37
And when asked물었다 about my work
and about language언어 creation창조 in general일반,
240
625482
3275
그에게 제 일과 전반적으로
언어 창조에 대해서 물었을 때
10:40
he said, "But there's a lot of things
to be done끝난 in the study연구 of language언어.
241
628781
3645
그는 대답했죠. "언어학에서는
아직도 해야 할 일이 많습니다.
10:44
You should spend보내 the time
on something real레알."
242
632450
2756
실질적인 것을 하는데
시간을 써야겠죠."
10:47
Yeah.
243
635230
1151
네, 그렇죠.
10:48
"Something real레알."
Does this remind생각 나게하다 you of anything?
244
636405
2459
"실질적인 것"
이 말을 들으면 뭐가 떠오르세요?
10:50
To use the very framework뼈대
that he himself그 자신 invented발명 된,
245
638888
3739
조지 레이코프 자신이 직접 발명한
체계를 사용하여,
10:54
let me refer부치다 back
to this conceptual개념적 metaphor은유:
246
642651
2695
이 개념적인 비유로
다시 돌아가 봅시다.
10:57
language언어 is a tool수단.
247
645370
1268
언어는 도구이다.
10:58
And he appears등장하다 to be laboring일하는
under아래에 this conceptual개념적 metaphor은유;
248
646662
3431
그는 이 개념적 비유를 가지고
연구를 하고 있는 것 같아요.
11:02
that is, language언어 is useful유능한
when it can be used for communication통신.
249
650117
4067
즉, 언어는 의사소통을 위해 사용될 때
유용하다는 것이죠.
11:06
Language언어 is useless편치 않은
when it can't be used for communication통신.
250
654208
3298
의사소통을 위해 사용되지 않으면,
언어는 무용지물이라는 것이죠.
11:09
It might make you wonder경이:
What do we do with dead죽은 languages언어?
251
657530
2842
그럼 궁금해지지 않나요?
죽은-언어로 뭘 해야 할까요?
11:12
But anyway어쨌든.
252
660396
1216
아무튼요.
11:13
So, because of this idea생각,
253
661636
1407
이런 생각 때문에,
11:15
it might seem보다 like
the very height신장 of absurdity부조리
254
663067
3862
모순의 극치처럼 보이는 일이 있는데요.
11:18
to have a DuolingoDuolingo course코스
on the High높은 Valyrian발리안 ()발리안 ()발리안 ( language언어
255
666953
3413
듀오링고가 HBO 티비 "왕좌의 게임"
이라는 드라마를 위해 창조된
11:22
that I created만들어진 for HBO'sHBO의
"Game경기 of Thrones왕좌."
256
670390
2548
하이 발레리아
언어 코스를 만든 거예요.
11:24
You might wonder경이 what, exactly정확하게,
are 740,000 people learning배우기?
257
672962
3624
아마도 의아하실테지만, 정확히
74만 명이 배우고 있다고요?
11:29
(Laughter웃음)
258
677368
2262
(웃음)
11:31
Well, let's take a look at it.
259
679654
2063
그럼 저희가 한번 볼까요?
11:33
What are they learning배우기?
260
681741
1635
대체 그들은 뭘 배우고 있죠?
11:35
What could they possibly혹시 be learning배우기?
261
683400
2360
대체 그들은 뭘 배울 수 있는 걸까요?
11:37
Well, bearing베어링 in mind마음 that
the other language언어 for this --
262
685784
2799
이게 또 다른 언어라는 걸 기억하세요.
11:40
it's for people that speak말하다 English영어 --
263
688607
2534
영어 화자들을 위한 건데요.
11:43
English영어 speakers연설자 are learning배우기 quite아주 a bit비트.
264
691165
2055
영어 화자들은 꽤 많은 것을 배우네요.
11:45
Here's여기에 a sentence문장 that they will probably아마
never use for communication통신
265
693244
3314
아마도 의사소통을 위해서
평생 절대 사용하지 않을
11:48
in their그들의 entire완전한 lives:
266
696582
1164
그런 문장입니다.
11:49
"Vala발라 (있는) ābreBre urnes항아리."
267
697770
1566
"발라 아브레 우르네스."
11:51
"The man sees본다 the woman여자."
268
699360
1373
"남자는 여자를 본다."
11:52
The little middle중간 line is the gloss광택,
269
700757
1890
가운데 줄에 있는 것은 해석입니다.
11:54
so it's word워드 for word워드,
that's what it says말한다.
270
702671
2216
단어를 1대 1로 직역한 것입니다.
11:56
And they're actually사실은 learning배우기
some very fascinating매혹적인 things,
271
704911
2789
그들은 매우 흥미진진한 걸
배우고 있는 것입니다.
11:59
especially특히 if they're English영어 speakers연설자.
272
707724
1876
특히나 영어 구사자라면 말이죠.
12:01
They're learning배우기 that a verb동사 can come
at the very end종료 of a sentence문장.
273
709624
3230
동사가 문장의 가장 마지막에
올 수 있다는 걸 배우고 있죠.
12:04
Doesn't really do that in English영어
when you have two arguments인수들.
274
712878
2968
영어의 3형식 문장에서는
동사가 맨 끝에 오는 일은 없죠.
12:07
They're learning배우기 that sometimes때때로
275
715870
1738
그들이 배우는 것은 종종
12:09
a language언어 doesn't have an equivalent동등한
for the word워드 "the" -- it's totally전적으로 absent없는.
276
717632
3858
어떤 언어는 "the"라는 단어에
해당되는 말이 아예 없다는 점이죠.
12:13
That's something language언어 can do.
277
721514
1619
이게 바로 언어가 하는 일이죠.
12:15
They're learning배우기 that a long vowel모음
can actually사실은 be longer더 길게 in duration지속,
278
723157
3785
장모음이 실제로 더 길어질 수도 있다는
그런 점도 배울 수 있죠.
12:18
as opposed반대하는 to different다른 in quality품질,
279
726966
1961
소리 자질이 달라지는 것이 아니라요.
12:20
which어느 is what our long vowels모음 do;
they're actually사실은 the same같은 length길이.
280
728951
3182
영어의 장모음은 자질이 서로 다르지
길이는 같거든요.
12:24
They're learning배우기 that
there are these little inflections굴절.
281
732157
3500
또 배울 수 있는 점은
어미의 굴절 현상입니다.
12:27
Hmm? Hmm?
282
735681
1155
음? 뭐라고요?
12:28
There are inflections굴절 called전화 한 "cases사례"
on the end종료 of nouns명사 --
283
736860
3312
어미 굴절은 "격"이라고 불리며
명사 뒤에 붙어있죠.
12:32
(Laughter웃음)
284
740196
1016
(웃음)
12:33
that tell you who does what
to whom누구에게 in a sentence문장.
285
741236
3301
바로 문장에서 누가 무엇을
누구에게 행하는지 알려주는 거죠.
12:36
Even if you leave휴가 the order주문
of the words the same같은
286
744561
3027
만약 어순은 그대로 똑같이 남겨두고
12:39
and switch스위치 the endings결말,
287
747612
1722
어미만 바꾸더라도,
12:41
it changes변화들 who does what to whom누구에게.
288
749358
2992
그건 누가 누구에게 무엇을 하는지를
바꾸지는 않습니다.
12:44
What they're learning배우기 is that languages언어
do things, the same같은 things, differently다르게.
289
752374
5764
그들이 배우는 건 언어가 같은 기능을
서로 다른 방식으로 수행한다는 점이죠.
12:50
And that learning배우기 languages언어 can be fun장난.
290
758513
2332
그리고 언어 학습이 재미있다는 것도요.
12:53
What they're learning배우기 is respect존경
for Language언어: capital자본 "L" Language언어.
291
761997
3770
그들이 배우는 건 바로
언어 그 자체에 대한 존경입니다.
12:57
And given주어진 the fact that 88 percent퍼센트
of Americans미국인 only speak말하다 English영어 at home,
292
765791
4183
미국 인구의 88%가 가정에서
오직 영어만 사용한다는 사실을 보면,
13:01
I don't think that's
necessarily필연적으로 a bad나쁜 thing.
293
769998
2611
언어를 학습하는건
그리 나쁜 일이 아닌 것 같아요.
13:04
You know why languages언어 die주사위 on our planet행성?
294
772633
3803
왜 지구상에서 어떤 언어가 사라질까요?
13:08
It's not because government정부 imposes부과하다
one language언어 on a smaller더 작은 group그룹,
295
776796
5222
정부가 소수 집단에
특정한 한 언어를 강요하거나,
13:14
or because an entire완전한 group그룹
of speakers연설자 is wiped닦아 낸 out.
296
782042
2514
전체 화자 집단이 사라져서
그런 것은 아닙니다.
13:16
That certainly확실히 has happened일어난 in the past과거,
and it's happening사고 now,
297
784580
3076
이러한 일들이 과거에도 일어났고,
지금도 일어나고 있긴 하지만
13:19
but it's not the main본관 reason이유.
298
787680
2025
그게 주된 이유는 아닙니다.
13:22
The main본관 reason이유 is that
a child어린이 is born타고난 to a family가족
299
790268
2778
주된 이유는 바로 이겁니다.
어떤 한 아이가 태어납니다.
13:25
that speaks말하다 a language언어 that
is not widely넓게 spoken말하는 in their그들의 community커뮤니티,
300
793070
3555
그 가족이 공동체에서 널리 쓰이지 않는
언어를 사용해도
13:28
and that child어린이 doesn't learn배우다 it.
301
796649
2007
그 아이는 그 언어를 배우지 않습니다.
13:30
Why?
302
798680
1285
왜 그럴까요?
13:31
Because that language언어 is not valued가치있는
in their그들의 community커뮤니티.
303
799989
4302
그 언어가 공동체에서
중요시 되지 않기 때문입니다.
13:36
Because the language언어 isn't useful유능한.
304
804315
1913
그 언어가 유용하지 않기 때문입니다.
13:38
Because the child어린이 can't go and get a job
if they speak말하다 that language언어.
305
806252
4984
그 언어를 사용하면, 그 아이는
성공이나 구직이 힘들기 때문입니다.
13:43
Because if language언어 is just a tool수단,
306
811260
4031
언어가 그저 도구에 불과하다면,
13:47
then learning배우기 their그들의 native원주민 language언어
307
815315
2377
모국어를 배우는 것은
13:49
is about as useful유능한
as learning배우기 High높은 Valyrian발리안 ()발리안 ()발리안 (,
308
817716
2245
하이 발레리아 언어를
배우는 것과 같을테니,
13:51
so why bother귀찮음?
309
819985
1464
굳이 그럴 필요가 있나요?
13:55
Now ...
310
823387
1150
그러니까...
13:58
Maybe language언어 study연구 isn't going to lead리드
to a lot more linguistic언어학의 fluency유창.
311
826514
4389
아마도 언어학습이 언어적 유창성을
이끌어 내지 못할 수도 있습니다.
14:02
But maybe that's not such이러한 a big deal거래.
312
830927
2250
하지만 그건 그리 큰 문제가 아니죠.
14:05
Maybe if more people
are studying공부하는 more languages언어,
313
833855
3111
만약 더 많은 사람들이 더 많은 언어를
학습하고 있다면,
14:08
it will lead리드 to more linguistic언어학의 tolerance공차
314
836990
2618
언어적 관용은 더 증가할 것이고,
14:11
and less적게 linguistic언어학의 imperialism제정.
315
839632
1888
언어 제국주의는 줄어들 겁니다.
14:13
Maybe if we actually사실은 respect존경
language언어 for what it is --
316
841949
2984
만약 우리가 실제로
언어 그 자체를 존중한다면,
14:16
literally말 그대로, the greatest가장 큰 invention발명
in the history역사 of humankind인류 --
317
844957
4892
인류의 역사상
가장 위대한 발명이라고 생각한다면,
14:21
then in the future미래,
318
849873
1206
미래에도,
14:23
we can celebrate세상에 알리다 endangered멸종 위기에 놓인 languages언어
as living생활 languages언어,
319
851103
3889
우리는 현재 멸종 위기에 처한 언어들을
박물관에 전시된 소장품이 아닌
살아있는 언어로 축복할 수 있겠죠.
14:27
as opposed반대하는 to museum박물관 pieces조각들.
320
855016
1667
14:29
(High높은 Valyrian발리안 ()발리안 ()발리안 () Kirimvose키림보세 주.
Thank you.
321
857182
1786
(발라리아어) 키림보세
감사합니다.
14:30
(Applause박수 갈채)
322
858992
1396
(박수)
Translated by Eunice Yunjung Nam
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Peterson - Language creator, writer, artist
David Peterson creates languages for television shows, for films and for fun.

Why you should listen

Best known for creating the Dothraki and Valyrian languages for HBO's Game of Thrones, David Peterson continues to work in Hollywood, though primarily out of his home in Orange County, where he lives with his wife, daughter and two cats. He's appeared previously on The Daily Show with Trevor Noah (2016) and given talks at Google (2014 and 2015) and EG (2016). He has written two books, Living Language Dothraki (2014) and The Art of Language Invention (2015), and some of his upcoming work includes Netflix's The Witcher and Legendary's Dune.

More profile about the speaker
David Peterson | Speaker | TED.com