ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

Alexander Betts: Kodėl įvyko Brexit – ir ką daryti toliau

Filmed:
3,574,234 views

Mes apgailėtinai mažai suvokiame, kokios susiskaldžiusios yra mūsų visuomenės, o Brexit susiformavo iš gilios ir neištirtos perskyros tarp tų, kurie bijo globalizacijos, ir tų, kurie ja džiaugiasi, sako socialinių mokslų mokslininkas Alexander Betts. Kaip dabar turėtume reaguoti į šią baimę bei didėjantį nepasitikėjimą politine sistema, kartu nepasiduodami ksenofobijai ir nacionalizmui? Pasiklausykite, kaip Betts diskutuoja apie žingsnius į labiau integruotą pasaulį.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am BritishDidžiosios Britanijos.
0
1600
1936
Aš britas.
00:15
(LaughterJuokas)
1
3560
2136
(Juokas.)
00:17
(ApplausePlojimai)
2
5720
3136
(Plojimai.)
00:20
Never before has the phrasefrazė
"I am BritishDidžiosios Britanijos" elicitedsukėlė so much pitygaila.
3
8880
3776
Niekada anksčiau frazė „aš britas“
nesusilaukdavo tiek gailesčio.
00:24
(LaughterJuokas)
4
12680
2096
(Juokas.)
00:26
I come from an islandsala
where manydaug of us like to believe
5
14800
2736
Esu kilęs iš salos,
kur daugelis mūsų galvoja,
00:29
there's been a lot of continuitytęstinumas
over the last thousandtūkstantis yearsmetai.
6
17560
3120
kad per paskutinį tūkstantį metų
buvo daug tęstinumo.
00:33
We tendlinkę to have historicallyistoriškai
imposednustatytas changekeisti on otherskiti
7
21400
2736
Istoriškai mes kitiems dažnai primesdavome
pokyčius,
00:36
but donepadaryta much lessmažiau of it ourselvesmes patys.
8
24160
2320
bet patys keisdavomės retai.
00:39
So it cameatėjo as an immensedidžiulis shockšokas to me
9
27360
2456
Ir todėl mane apėmė baisus šokas,
00:41
when I wokeprabudau up on the morningrytas of JuneBirželio 24
10
29840
2776
kai atsibudau birželio 24-osios rytą
00:44
to discoveratrasti that my countryŠalis
had votedbalsavo to leavepalikti the EuropeanEuropos UnionSąjungos,
11
32640
3856
ir sužinojau, kad mano šalis
nubalsavo palikti Europos Sąjungą,
00:48
my PrimePirmininkas MinisterMinistras had resignedatsistatydino,
12
36520
1856
mano ministras pirmininkas atsistatydino,
00:50
and ScotlandŠkotija was consideringatsižvelgiant į tai a referendumreferendumas
13
38400
2576
o Škotija galvoja apie referendumą,
00:53
that could bringatnešk to an endgalas
the very existenceegzistavimas of the UnitedDidžioji KingdomKaralystė.
14
41000
4840
kuris galėtų reikšti pabaigą
pačiai Jungtinei Karalystei.
00:58
So that was an immensedidžiulis shockšokas for me,
15
46920
2936
Todėl tas šokas buvo labai stiprus
01:01
and it was an immensedidžiulis
shockšokas for manydaug people,
16
49880
2280
ne tik man, bet ir daugeliui žmonių,
01:05
but it was alsotaip pat something
that, over the followingtoliau severalkelios daysdienos,
17
53080
3456
bet ateinančias kelias dienas
01:08
createdsukurta a completebaigti politicalpolitinis meltdownkrizės
18
56560
2736
tai sukėlė visišką politinę suirutę
01:11
in my countryŠalis.
19
59320
1456
mano šaliai.
01:12
There were callsskambučiai for a secondantra referendumreferendumas,
20
60800
2216
Buvo siūlomas antras referendumas,
01:15
almostbeveik as if, followingtoliau a sportssportas matchrungtynės,
21
63040
2536
tarsi, kaip po sporto rungtynių
01:17
we could askpaklausk the oppositionopozicija for a replaypakartoti.
22
65600
2520
galėtume paprašyti oponentų
žaisti iš naujo.
01:20
EverybodyVisiems was blamingkaltina everybodyvisi elseKitas.
23
68880
2456
Visi kaltino vieni kitus.
01:23
People blamedkaltino the PrimePirmininkas MinisterMinistras
24
71360
1576
Žmonės kaltino ministrą pirmininką,
01:24
for callingskambinti the referendumreferendumas
in the first placevieta.
25
72960
2176
kad jis išvis ėmėsi kelti referendumą.
01:27
They blamedkaltino the leaderlyderis of the oppositionopozicija
for not fightingkovos it hardsunku enoughpakankamai.
26
75160
3456
Jie kaltino opozicijos lyderį,
kad pakankamai stipriai nekovojo.
01:30
The youngjaunas accusedkaltinamas the oldsenas.
27
78640
1256
Jaunimas kaltino senimą.
01:31
The educatedišsilavinę blamedkaltino
the lessmažiau well-educatedgerai išsilavinę.
28
79920
2880
Išsilavinusieji kaltino
mažiau išsilavinusius.
01:35
That completebaigti meltdownkrizės was madepagamintas even worseblogiau
29
83440
3096
Visišką suirutę dar labiau pablogino
01:38
by the mostlabiausiai tragictragiškas elementelementas of it:
30
86560
2096
tragiškiausias jos elementas:
01:40
levelslygiai of xenophobiaksenofobijos and racistrasistinis abusepiktnaudžiavimas
in the streetsgatvėse of BritainDidžiojoje Britanijoje
31
88680
3856
ksenofobijos ir rasinio smurto lygis
Britanijos gatvėse.
01:44
at a levellygis that I have never seenmatė before
32
92560
2256
Lygis, kokio nesu matęs
01:46
in my lifetimegyvenimas.
33
94840
1240
per visą savo gyvenimą.
01:49
People are now talkingkalbėti about whetherar
my countryŠalis is becomingtampa a Little EnglandAnglijoje,
34
97800
4376
Žmonės svarsto ar mano šalis
dabar virsta Mažąja Anglija,
01:54
or, as one of my colleagueskolegos put it,
35
102200
2096
ar, kaip pasakė vienas mano kolegų,
01:56
whetherar we're about to becometapti
a 1950s nostalgianostalgija themetema parkparkas
36
104320
4176
ar mes tuojau tapsime 50-ųjų nostalgijos
atrakcionų parku,
02:00
floatingplūduriuojantis in the AtlanticAtlanto OceanVandenyno.
37
108520
2016
kuris plūduriuoja Atlanto vandenyne.
02:02
(LaughterJuokas)
38
110560
2080
(Juokas.)
02:05
But my questionklausimas is really,
39
113840
2536
Bet iš tiesų mano klausimas būtų,
02:08
should we have the degreelaipsnis of shockšokas
that we'vemes turime experiencedPatyręs sincenuo?
40
116400
4280
ar tikrai turėtume jausti
tokį šoką, koks ką tik buvo?
02:13
Was it something
that tookpaėmė placevieta overnightper naktį?
41
121440
2376
Ar visa tai įvyko pernakt?
02:15
Or are there deepergiliau structuralstruktūrinis factorsfaktoriai
that have led us to where we are todayšiandien?
42
123840
4496
O gal gilesni struktūriniai faktoriai
lėmė tai, ką turime šiandien?
02:20
So I want to take a stepžingsnis back
and askpaklausk two very basicpagrindinis questionsklausimai.
43
128360
4576
Todėl norėčiau kiek atsitraukti
ir užduoti du paprastus klausimus.
02:24
First, what does BrexitBrexit representatstovauti,
44
132960
2896
Pirma, ką Brexit reiškia
02:27
not just for my countryŠalis,
45
135880
1536
ne tik mano šaliai,
02:29
but for all of us around the worldpasaulis?
46
137440
2736
bet mums visame pasaulyje?
02:32
And secondantra, what can we do about it?
47
140200
3176
Ir antra, ką galime padaryti?
02:35
How should we all respondatsakyti?
48
143400
2336
Kaip turėtume reaguoti?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representatstovauti?
49
145760
2520
Tad pirma, ką Brexit reiškia?
02:40
HindsightDabar matyti is a wonderfulnuostabus thing.
50
148960
2240
Galėjimas pažvelgti retrospektyviai
yra puiku.
02:43
BrexitBrexit teachesmoko us manydaug things
about our societyvisuomenė
51
151840
4056
Brexit mums parodo labai daug
apie mūsų visuomenę
02:47
and about societiesdraugijos around the worldpasaulis.
52
155920
2360
ir apie visuomenes visame pasaulyje.
02:51
It highlightspabrėžia in waysbūdai
that we seematrodo embarrassinglyŻenująco unawarenežino of
53
159400
3216
Tai išryškina, kaip apgailėtinai mažai
mes žinome,
02:54
how dividedpadalintas our societiesdraugijos are.
54
162640
1720
kokios susiskaldžiusios yra
mūsų bendruomenės.
02:56
The votebalsas splitpadalinti alongkartu lineslinijos of ageamžius,
educationšvietimas, classklasė and geographyGeografija.
55
164840
6336
Balsavimas padalino pagal išsilavinimą,
visuomenės sluoksnį ir vietovę.
03:03
YoungJaunos merginos people didn't turnpasukti out
to votebalsas in great numbersnumeriai,
56
171200
2896
Jauni žmonės nebalsavo dideliais kiekiais,
03:06
but those that did wanted to remainlikti.
57
174120
2216
bet balsavusieji norėjo likti
Europos Sąjungoje.
03:08
OlderVyresnio amžiaus people really wanted
to leavepalikti the EuropeanEuropos UnionSąjungos.
58
176360
3736
Vyresni žmonės norėjo palikti ES.
03:12
GeographicallyGeografiškai, it was LondonLondonas and ScotlandŠkotija
that mostlabiausiai stronglystipriai committedpadaryta
59
180120
3496
Geografiškai būtent Londonas ir Škotija
stipriausiai norėjo
03:15
to beingesamas partdalis of the EuropeanEuropos UnionSąjungos,
60
183640
2016
būti ES dalimi,
03:17
while in other partsdalys of the countryŠalis
there was very strongstiprus ambivalenceambivalence.
61
185680
4120
o kitose šalies vietose
buvo labai stiprus sumišimas.
03:23
Those divisionsskyriai are things we really
need to recognizeatpažinti and take seriouslyrimtai.
62
191000
4376
Šiuos perskyrimus turime pripažinti
ir reaguoti į juos labai rimtai.
03:27
But more profoundlygiliai,
the votebalsas teachesmoko us something
63
195400
2856
O dar svarbiau yra tai,
kad šis balsavimas mums kai ką pasako
03:30
about the naturegamta of politicspolitika todayšiandien.
64
198280
2336
apie politikos esmę šiandien.
03:32
ContemporaryŠiuolaikinės politicspolitika
is no longerilgiau just about right and left.
65
200640
4256
Šiuolaikinėje politikoje svarbu
ne kairė ir dešinė.
03:36
It's no longerilgiau just about taxmokesčių and spendpraleisti.
66
204920
2736
Ne mokesčiai ir viešos išlaidos.
03:39
It's about globalizationglobalizacija.
67
207680
1936
O globalizacija.
03:41
The faultkaltės linelinija of contemporaryšiuolaikiškas politicspolitika is
betweentarp those that embraceapsirengti globalizationglobalizacija
68
209640
4816
Skilimo linija skiria tuos,
kurie priima globalizaciją,
03:46
and those that fearbaimė globalizationglobalizacija.
69
214480
3000
ir tuos, kurie jos bijo.
03:50
(ApplausePlojimai)
70
218320
2280
(Plojimai.)
03:55
If we look at why
those who wanted to leavepalikti --
71
223680
2656
Pažiūrėjus, kodėl norėjusieji išeiti –
pavadinkime juos „išeinančiaisiais“,
o kitus – „pasiliekančiaisiais“ –
03:58
we call them "LeaversAbiturientai,"
as opposedpriešinosi to "RemainersRemainers" --
72
226360
2536
04:00
we see two factorsfaktoriai in the opinionnuomonė pollsapklausos
73
228920
2216
nuomonių apklausose matome
du faktorius,
04:03
that really matteredsvarbiau.
74
231160
1376
kurie buvo labai svarbūs.
04:04
The first was immigrationimigracijos,
and the secondantra sovereigntysuverenitetas,
75
232560
3336
Pirmasis buvo imigracija,
antrasis – suverenitetas,
04:07
and these representatstovauti a desiretroškimas for people
to take back controlkontrolė of their ownsavo livesgyvena
76
235920
5456
ir jie atspindi žmonių norą
atsiimti galimybę valdyti savo gyvenimus
04:13
and the feelingjausmas that they
are unrepresentedPasaulinė valstybingumo by politicianspolitikai.
77
241400
3880
ir jų nuomonę, kad politikai
jų neatstovauja.
04:18
But those ideasidėjos are onesvieni
that signifyreikšti fearbaimė and alienationsusvetimėjimas.
78
246560
5376
Bet šios mintys parodo baimę
ir atskirtį.
04:23
They representatstovauti a retreatRekolekcijos
back towardslink nationalismnacionalizmas and borderssienos
79
251960
5016
Jos atspindi grįžimą atgal prie
nacionalizmo ir sienų
tokiais būdais, kurie daugeliui mūsų
atrodytų nepatrauklūs.
04:29
in waysbūdai that manydaug of us would rejectatmesti.
80
257000
2079
04:31
What I want to suggestpasiūlyti is the picturenuotrauka
is more complicatedsudėtingas than that,
81
259600
3216
Norėčiau pateikti mintį,
kad šis paveikslas kiek sudėtingesnis,
04:34
that liberalliberalai internationalistsinternationalists,
82
262840
1536
kad liberalūs tarptautininkai,
04:36
like myselfsave, and I firmlytvirtai
includeįtraukti myselfsave in that picturenuotrauka,
83
264400
3216
kaip aš, ir aš tvirtai esu
šiame paveiksle,
04:39
need to writeparašyk ourselvesmes patys
back into the picturenuotrauka
84
267640
2536
turi patys save įrašyti
atgal į šį paveikslą,
04:42
in orderįsakymas to understandsuprasti
how we'vemes turime got to where we are todayšiandien.
85
270200
4080
kad suprastų, kaip atsidūrėme ten,
kur esame šiandien.
04:47
When we look at the votingbalsavimas patternsmodeliai
acrossvisoje the UnitedDidžioji KingdomKaralystė,
86
275200
3096
Pažiūrėjus į Jungtinės Karalystės
balsavimo tendencijas
04:50
we can visiblymatomoje vietoje see the divisionsskyriai.
87
278320
2200
matome aiškius skirtumus.
04:53
The bluemėlynas areassrityse showRodyti RemainLieka
88
281240
2336
Mėlynos vietos rodo Liekančiuosius,
04:55
and the redraudona areassrityse LeaveAtostogos.
89
283600
2096
o raudonos Išeinančiuosius.
04:57
When I lookedatrodė at this,
90
285720
1256
Kai į tai pažiūriu,
04:59
what personallyasmeniškai strucknukrito me
was the very little time in my life
91
287000
3856
mane patį nustebina,
kiek mažai laiko per visą savo gyvenimą
05:02
I've actuallyiš tikrųjų spentišleista
in manydaug of the redraudona areassrityse.
92
290880
3216
esu praleidęs tose raudonose vietovėse.
05:06
I suddenlystaiga realizedsupratau that,
looking at the topviršuje 50 areassrityse in the UKJUNGTINĖ KARALYSTĖ
93
294120
5136
Staiga supratau, kad žiūrint į
Top 50 vietų Jungtinėje Karalystėje,
kur buvo stipriausias
Išeinančiųjų balsas,
05:11
that have the strongeststipriausias LeaveAtostogos votebalsas,
94
299280
1856
05:13
I've spentišleista a combinedkartu totališ viso
of fourketuri daysdienos of my life in those areassrityse.
95
301160
5400
per visą savo gyvenimą
ten iš viso praleidau keturias dienas.
05:19
In some of those placesvietos,
96
307560
1496
Kai kuriose tų vietų
05:21
I didn't even know the namesvardai
of the votingbalsavimas districtsrajonai.
97
309080
3576
net nežinau balsavimo apygardų pavadinimų.
05:24
It was a realrealus shockšokas to me,
98
312680
1856
Man tai buvo šokas,
05:26
and it suggestedsiūloma that people like me
99
314560
2056
ir tai perša mintį, kad kiti žmonės,
kaip aš,
05:28
who think of ourselvesmes patys
as inclusiveimtinai, openatviras and toleranttolerantiškas,
100
316640
4096
kurie save laiko priimančiais,
atvirais ir tolerantiškais,
05:32
perhapsgalbūt don't know
our ownsavo countriesšalyse and societiesdraugijos
101
320760
2696
galbūt patys nepažįsta
savo šalių ir visuomenių
05:35
nearlybeveik as well as we like to believe.
102
323480
2616
taip, kaip patys norėtų galvoti.
05:38
(ApplausePlojimai)
103
326120
2880
(Plojimai.)
05:48
And the challengeiššūkis that comesateina from that
is we need to find a newnaujas way
104
336200
3776
Ir štai iššūkis: mums reikia rasti būdą
05:52
to narratepasakoti globalizationglobalizacija to those people,
105
340000
3096
tiems žmonėms perteikti globalizaciją,
05:55
to recognizeatpažinti that for those people who
have not necessarilybūtinai been to universityuniversitetas,
106
343120
4376
suprasti, kad tie žmonės
galbūt nėjo į universitetą,
05:59
who haven'tne necessarilybūtinai
grownužaugę up with the InternetInterneto,
107
347520
2416
galbūt neužaugo kartu su internetu,
06:01
that don't get opportunitiesgalimybės to travelkelionė,
108
349960
2016
kad jie neturi galimybių keliauti,
06:04
they mayGegužė be unpersuadedunpersuaded
by the narrativepasakojimas that we find persuasiveįtikinamas
109
352000
3856
jų neįtikina naratyvas,
kuris toks įtikinantis mums
06:07
in our oftendažnai liberalliberalai bubblesburbuliukai.
110
355880
2200
mūsų liberalumo burbuluose.
06:10
(ApplausePlojimai)
111
358520
2520
(Plojimai.)
06:15
It meansreiškia that we need to reachpasiekti out
more broadlyiš esmės and understandsuprasti.
112
363880
3616
Tai reiškia, kad mes turime
bendrauti plačiau ir suprasti.
06:19
In the LeaveAtostogos votebalsas, a minoritytautinių mažumų have peddledplatinama
the politicspolitika of fearbaimė and hatredneapykanta,
113
367520
6016
Tarp Išeinančiųjų balsų buvo mažuma,
kuri piršo baimės ir neapykantos politiką,
06:25
creatingkurti liesmelas and mistrustnepasitikėjimas
114
373560
2496
kurdami melą ir nepasitikėjimą
06:28
around, for instancepavyzdys,
the ideaidėja that the votebalsas on EuropeEuropoje
115
376080
2936
aplink, pavyzdžiui, idėją,
kad balsavimas dėl Europos
06:31
could reducesumažinti the numbernumeris of refugeespabėgėliai
and asylum-seekersprieglobsčio prašytojų comingartėja to EuropeEuropoje,
116
379040
4136
galėtų sumažinti skaičių pabėgėlių ir
prieglobsčio prašytojų Europoje,
06:35
when the votebalsas on leavingpalieka
had nothing to do with immigrationimigracijos
117
383200
3256
kai iš tikrųjų šis balsavimas
neturėjo nieko bendro su imigracija
06:38
from outsidelauke the EuropeanEuropos UnionSąjungos.
118
386480
1960
iš ne Europos sąjungos šalių.
06:41
But for a significantreikšmingas majoritydauguma
of the LeaveAtostogos votersrinkėjai
119
389120
3536
Bet didžiajai daugumai balsavusiųjų
už išėjimą
06:44
the concernrūpestis was disillusionmentnusivylimas
with the politicalpolitinis establishmentįmonė.
120
392680
3656
svarbiausias aspektas buvo nusivylimas
politine valdžia.
06:48
This was a protestprotesto votebalsas for manydaug,
121
396360
2176
Tai daugeliui buvo protesto balsavimas,
06:50
a senseprasme that nobodyniekas representedsudarė them,
122
398560
2456
manymas, kad jų niekas neatstovauja,
06:53
that they couldn'tnegalėjo find
a politicalpolitinis partyvakarėlis that spokekalbėjo for them,
123
401040
3416
kad jie neranda politinės partijos,
kuri atsovauja jų norus ir nuomonę,
06:56
and so they rejectedAtstumtas
that politicalpolitinis establishmentįmonė.
124
404480
3240
ir todėl jie atmetė tą politinę valdžią.
07:01
This replicateskartojasi around EuropeEuropoje
and much of the liberalliberalai democraticdemokratinis worldpasaulis.
125
409440
5056
Tai atsikartoja ir visoje Europoje ir
daugumoje liberaliųjų demokratinių šalių.
07:06
We see it with the risepakilti in popularitypopuliarumas
of DonaldDonaldas TrumpKoziris in the UnitedDidžioji StatesAmerikos,
126
414520
4896
Tai atspini Donaldo Trumpo
populiarėjimas JAV,
07:11
with the growingauga nationalismnacionalizmas
of ViktorViktoras OrbValdžios rutulys su kryžiumián in HungaryVengrija,
127
419440
4056
augantis Viktoro Orbáno nacionalizmas
Vengrijoje,
07:15
with the increasepadidinti in popularitypopuliarumas
of MarineJūrų LeLe PenRašiklis in FrancePrancūzija.
128
423520
4696
augantis Marine Le Pen populiarumas
Prancūzijoje.
07:20
The specterspoksas of BrexitBrexit
is in all of our societiesdraugijos.
129
428240
3880
Brexito šmėkla yra visose
visuomenėse.
07:25
So the questionklausimas I think we need to askpaklausk
is my secondantra questionklausimas,
130
433080
3016
Todėl manau, kad reiktų iškelti
antrą klausimą:
07:28
whichkuris is how should we
collectivelybendrai respondatsakyti?
131
436120
2520
koks turėtų būti
mūsų kolektyvinis atsakas?
07:31
For all of us who carepriežiūra about creatingkurti
liberalliberalai, openatviras, toleranttolerantiškas societiesdraugijos,
132
439280
5976
Mums visiems, kam rūpi sukurti liberalias,
atviras, tolerantiškas visuomenes,
07:37
we urgentlyskubiai need a newnaujas visionvizija,
133
445280
2656
būtina surasti naują viziją,
07:39
a visionvizija of a more toleranttolerantiškas,
inclusiveimtinai globalizationglobalizacija,
134
447960
3696
labiau tolerantiškos ir priimančios
globalizacijos viziją,
07:43
one that bringsatneša people with us
rathergreičiau than leavingpalieka them behindatsilieka.
135
451680
3800
viziją, kurioje žmonės
nepaliekami nuošaly.
07:48
That visionvizija of globalizationglobalizacija
136
456640
1936
Tokia globalizacijos vizija
07:50
is one that has to startpradėti by a recognitionpripažinimą
of the positiveteigiamas benefitsnaudos of globalizationglobalizacija.
137
458600
4816
pirmiausia turi pripažinti
globalizacijos teikiamą naudą.
07:55
The consensuskonsensusas amongsttarp economistsekonomistai
138
463440
2576
Ekonomistai sutaria,
07:58
is that freenemokamai tradeprekyba,
the movementjudėjimas of capitalkapitalas,
139
466040
2776
kad laisva prekyba, kapitalo judėjimas,
08:00
the movementjudėjimas of people acrossvisoje borderssienos
140
468840
1936
ir žmonių judėjimas per sienas
08:02
benefitnauda everyoneVisi on aggregatesuvestinis rodiklis.
141
470800
2736
visiems bendrai atneša naudos.
08:05
The consensuskonsensusas amongsttarp
internationaltarptautinis relationssantykiai scholarsmokslininkai
142
473560
2696
Tarptautinių ryšių ekspertai sutaria,
08:08
is that globalizationglobalizacija
bringsatneša interdependencetarpusavio priklausomybe,
143
476280
2616
kad dėl globalizacijos šalys tampa
viena nuo kitos priklausomos,
08:10
whichkuris bringsatneša cooperationbendradarbiavimas and peaceramybė.
144
478920
2936
ir tai sukuria bendradarbiavimą ir taiką.
08:13
But globalizationglobalizacija
alsotaip pat has redistributiveperskirstymo effectsefektai.
145
481880
4456
Bet globalizacija turi
ir perskirstomąjį efektą,
08:18
It createssukuria winnersnugalėtojai and loserspralaimėta.
146
486360
2736
vieni dėl jos išlošia, o kiti pralošia.
08:21
To take the examplepavyzdys of migrationmigracija,
147
489120
2136
Paimkime imigraciją kaip pavyzdį,
08:23
we know that immigrationimigracijos is a netneto positiveteigiamas
for the economyekonomika as a wholevisa
148
491280
3656
žinome, kad imigracija ekonomikai
kaip vienetui atneša grynososios naudos
08:26
underpagal almostbeveik all circumstancesaplinkybes.
149
494960
2520
visais atvejais.
08:30
But we alsotaip pat have to be very awarežino
150
498360
2776
Bet taip turime atkreipti dėmesį,
08:33
that there are
redistributiveperskirstymo consequencespasekmės,
151
501160
3056
kad yra ir perskirstomasis efektas,
08:36
that importantlysvarbiausia, low-skilledžemos kvalifikacijos immigrationimigracijos
152
504240
3456
kad dėl žemesnio išsilavinimo žmonių
imigracijos
08:39
can leadvadovauti to a reductionsumažinimas in wagesdarbo užmokestis
for the mostlabiausiai impoverishednuskurdęs in our societiesdraugijos
153
507720
4415
gali sumažėti mūsų visuomenės
neturtingiausiųjų atlyginimai,
ir taip pat pasireikšti ir spaudimas
nekilnojamo turto kainoms.
08:44
and alsotaip pat put pressurespaudimas on housenamas priceskainos.
154
512159
2137
08:46
That doesn't detractsumenkinti
from the factfaktas that it's positiveteigiamas,
155
514320
2536
Tai nesusilpnina fakto,
kad bendras efektas teigiamas,
08:48
but it meansreiškia more people
have to sharepasidalinti in those benefitsnaudos
156
516880
2895
bet tai reiškia, kad tą naudą
turi pasidalinti ir pripažinti,
08:51
and recognizeatpažinti them.
157
519799
1281
daug daugiau žmonių.
08:55
In 2002, the formerbuvęs Secretary-GeneralGeneralinis sekretorius
of the UnitedDidžioji NationsTautų, KofiKofi AnnanAnanas,
158
523200
4896
2002-aisiais buvęs Jungtinių Tautų
Generalinis sekretorius Kofi Annan
09:00
gavedavė a speechkalba at YaleYale UniversityUniversitetas,
159
528120
2896
kalbėjo Jeilio universitete
09:03
and that speechkalba was on the topictema
of inclusiveimtinai globalizationglobalizacija.
160
531040
3976
ir jo kalba buvo apie
įtraukiančią globalizaciją.
09:07
That was the speechkalba
in whichkuris he coinedsukūrė that termterminas.
161
535040
3056
Toje kalboje jis ir sugalvojo šį terminą.
09:10
And he said, and I paraphraseparafrazė,
162
538120
2776
Perfrazuoju, ką jis sakė:
09:12
"The glassstiklas housenamas of globalizationglobalizacija
has to be openatviras to all
163
540920
5336
„Stiklinis globalizacijos namas
turi būti atviras visiems,
09:18
if it is to remainlikti secureužtikrinti.
164
546280
2560
jei norime, kad jis išliktų saugus.
09:21
BigotryFanatizmas and ignorancenežinojimas
165
549280
3256
Fanatizmas ir nežinojimas
09:24
are the uglynegraži faceveidas of exclusionaryišstūmimo
and antagonisticantagonistų globalizationglobalizacija."
166
552560
6576
yra bjaurusis skiriančios ir
antagonizuojančios globalizacijos veidas“.
09:31
That ideaidėja of inclusiveimtinai globalizationglobalizacija
was brieflytrumpai revivedZn in 2008
167
559160
5176
Įtraukiančios globalizacijos idėja
buvo trumpam atgaivinta 2008 m.
09:36
in a conferencekonferencija on progressivelaipsniškas governancevaldymas
168
564360
2576
konferencijoje apie progresyvią valdžią,
09:38
involvingdalyvaujant manydaug of the leaderslyderiai
of EuropeanEuropos countriesšalyse.
169
566960
3440
kur dalyvavo daugelis
Europos šalių lyderių.
09:43
But amidskambant austeritytaupymo
and the financialfinansinis crisiskrizė of 2008,
170
571160
3976
Bet prasidėjus taupymo politikai
ir 2008 m. finansų krizei,
09:47
the conceptkoncepcija disappearedpradingo
almostbeveik withoutbe a traceatsekti.
171
575160
3096
šis terminas išnyko praktiškai
be pėdsako.
09:50
GlobalizationGlobalizacija has been takenimtasi
to supportparama a neoliberalneoliberal agendadarbotvarkė.
172
578280
4456
Globalizacija buvo įdarbinta
neoliberaliai strategijai.
09:54
It's perceivedsuvokiamas to be
partdalis of an eliteelitas agendadarbotvarkė
173
582760
2936
Galvojama, kad globalizacija
yra kažkas, kas tarnauja elitui,
09:57
rathergreičiau than something that benefitsnaudos all.
174
585720
2576
o ne atneša naudos visiems.
10:00
And it needsporeikiai to be reclaimedRegeneruotas
on a fartoli more inclusiveimtinai basispagrindas
175
588320
3616
Reikia globalizaciją atsiimti
ir pritaikyti visiems.
10:03
than it is todayšiandien.
176
591960
1200
10:05
So the questionklausimas is,
how can we achievepasiekti that goaltikslas?
177
593720
3736
Klausimas toks:
ar galime tai pasiekti.
10:09
How can we balancebalansas on the one handranka
addressingsprendžiant fearbaimė and alienationsusvetimėjimas
178
597480
4736
Kaip galėtume iš vienos pusės
kovoti prieš baimę ir susvetimėjimą,
10:14
while on the other handranka
refusingatsisakymas vehementlyryžtingai
179
602240
3416
o iš kitos, griežtai nepasiduoti
10:17
to give in to xenophobiaksenofobijos and nationalismnacionalizmas?
180
605680
3776
ksenofobijai ir nacionalizmui?
10:21
That is the questionklausimas for all of us.
181
609480
2136
Tai klausimas mums visiems.
10:23
And I think, as a socialsocialinis scientistmokslininkas,
182
611640
1816
Ir kaip socialinių mokslų mokslininkas
10:25
that socialsocialinis sciencemokslas
offerspasiūlymai some placesvietos to startpradėti.
183
613480
2800
manau, socialiniai mokslai
gali pasiūlyti keletą pradžios taškų.
10:29
Our transformationtransformacija has to be about
bothabu ideasidėjos and about materialmedžiaga changekeisti,
184
617000
5216
Mūsų transformacija turi apimti
ir idėjas, ir konkrečius pokyčius,
10:34
and I want to give you fourketuri ideasidėjos
as a startingpradedant pointtaškas.
185
622240
3616
ir tam norėčiau pateikti keletą idėjų.
10:37
The first relatessusijęs to the ideaidėja
of civicpilietinis educationšvietimas.
186
625880
4536
Pirmoji susijusi su pilietinės edukacijos
idėja.
10:42
What standsstendai out from BrexitBrexit
187
630440
1776
Brexit atveju itin ryškus
10:44
is the gapatotrūkis betweentarp publicvisuomenė perceptionsuvokimas
and empiricalEmpiriniai realitytikrovė.
188
632240
4056
atotrūkis tarp visuomenės nuomonės
ir empirinės realybės.
10:48
It's been suggestedsiūloma that we'vemes turime movedpersikėlė
to a postfactualpostfactual societyvisuomenė,
189
636320
3696
Pasiūlyta mintis, kad mes einame
link post-faktinės visuomenės,
10:52
where evidenceįrodymai and truthtiesa no longerilgiau matterklausimas,
190
640040
2656
kur įrodymai ir tiesa nebeturi prasmės,
10:54
and liesmelas have equallygus statusstatusas
to the clarityaiškumas of evidenceįrodymai.
191
642720
4096
o melas turi tą pačią vertę,
kaip įrodymų aiškumas.
10:58
So how can we --
192
646840
1256
Tad kaip galime –
11:00
(ApplausePlojimai)
193
648120
2696
(Plojimai.)
11:02
How can we rebuildatstatyti respectpagarba for truthtiesa
and evidenceįrodymai into our liberalliberalai democraciesdemokratinių valstybių?
194
650840
5176
Kaip galime savo liberaliose demokratijose
sugrąžinti pagarbą tiesai ir įrodymams?
11:08
It has to beginprasideda with educationšvietimas,
195
656040
1936
To pradžia turi būti edukacija,
11:10
but it has to startpradėti with the recognitionpripažinimą
that there are hugedidelis gapsspragos.
196
658000
3320
bet pradėti reikia pripažįstant,
kad yra didžiulių atotrūkių.
11:14
In 2014, the pollsterapklausa IpsosIpsos MORIMORI
197
662440
4176
2014 m. apklausų tarnyba Ipsos MORI
11:18
publishedpaskelbta a surveyapklausa
on attitudespožiūris to immigrationimigracijos,
198
666640
3296
publikavo apklausą
apie požiūrį į imigraciją,
11:21
and it showedparodė that as numbersnumeriai
of immigrantsimigrantai increasepadidinti,
199
669960
4016
kuri parodė, kad didėjant imigracijai,
11:26
so publicvisuomenė concernrūpestis
with immigrationimigracijos alsotaip pat increasesdidėja,
200
674000
3216
didėja ir visuomenės susirūpinimas
imigracija,
11:29
althoughnors it obviouslyakivaizdu
didn't unpackIšpakuokite causalitypriežastinis ryšys,
201
677240
2416
nors aišku, nebuvo tirtas priežastingumas,
11:31
because this could equallylygiai taip pat be to do
not so much with numbersnumeriai
202
679680
3136
nes taip galėjo būti ne tiek dėl skaičių,
11:34
but the politicalpolitinis
and mediažiniasklaida narrativepasakojimas around it.
203
682840
2400
kiek dėl politinio ir žiniasklaidos
naratyvo apie imigraciją.
11:37
But the sametas pats surveyapklausa alsotaip pat revealedatskleidė
204
685800
3776
Bet ta pati apklausa atskleidė
11:41
hugedidelis publicvisuomenė misinformationdezinformacija
205
689600
2136
didžiulį kiekį netikslios informacijos
visuomenėje
11:43
and misunderstandingnesusipratimas
about the naturegamta of immigrationimigracijos.
206
691760
3736
ir imigracijos priežasčių nesupratimą.
11:47
For examplepavyzdys, in these attitudespožiūris
in the UnitedDidžioji KingdomKaralystė,
207
695520
3216
Tarkim, šiose nuomonėse
iš Jungtinės Karalystės
11:50
the publicvisuomenė believedtikėjo that levelslygiai of asylumprieglobsčio
208
698760
2736
visuomenė manė, kad prieglobsčio
prašančiųjų dalis
11:53
were a greaterdidesnis proportionproporcija
of immigrationimigracijos than they were,
209
701520
3416
tarp visų imigrantų buvo daug didesnė,
nei buvo iš tikrųjų,
11:56
but they alsotaip pat believedtikėjo
the levelslygiai of educationalšvietimo migrationmigracija
210
704960
3456
bet jie taip pat galvojo,
kad migracijos dėl švietimo dalis
12:00
were fartoli lowermažesnis as a proportionproporcija
of overallbendrai migrationmigracija
211
708440
3096
buvo daug mažesnė bendros migracijos dalis
12:03
than they actuallyiš tikrųjų are.
212
711560
1496
nei buvo iš tikrųjų.
12:05
So we have to addressadresas this misinformationdezinformacija,
213
713080
2656
Todėl turime reaguoti į šią neteisingą
informaciją,
12:07
the gapatotrūkis betweentarp perceptionsuvokimas and realitytikrovė
on keyraktas aspectsaspektai of globalizationglobalizacija.
214
715760
4496
į atotrūkį tarp nuomonės ir realybės
apie esminius globalizacijos aspektus.
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsmokyklos,
215
720280
2816
Ir to negalima tiesiog palikti mokykloms,
12:15
althoughnors that's importantsvarbu
to beginprasideda at an earlyanksti ageamžius.
216
723120
2416
nors tai svarbu pradėti
ankstyvame amžiuje.
12:17
It has to be about lifelongvisą gyvenimą
civicpilietinis participationdalyvavimas
217
725560
3056
Tai turi būti ilgalaikis ir nenutrūkstamas
pilietinis dalyvavimas
12:20
and publicvisuomenė engagementįsitraukimas
that we all encouragepaskatinti as societiesdraugijos.
218
728640
4160
ir visuomenės įtraukimas,
kurį skatintume visi kaip visuomenės.
12:26
The secondantra thing
that I think is an opportunitygalimybė
219
734000
2776
Antrasis dalykas, kuris, manau,
yra gera proga,
12:28
is the ideaidėja to encouragepaskatinti more interactionsąveika
acrossvisoje diverseįvairus communitiesbendruomenės.
220
736800
4616
yra idėja skatinti daugiau bendravimo
tarp skirtingų bendruomenių.
12:33
(ApplausePlojimai)
221
741440
2600
(Plojimai.)
12:37
One of the things that standsstendai out
for me very strikinglyryškiai,
222
745760
2976
Vienas iš dalykų, kuris itin ryškiai
išsiskiria,
12:40
looking at immigrationimigracijos attitudespožiūris
in the UnitedDidžioji KingdomKaralystė,
223
748760
2856
žiūrint į imigracijos nuotaikas JK,
12:43
is that ironicallyironiškai,
the regionsregionai of my countryŠalis
224
751640
2776
kiek ironiškai, šalies vietos,
12:46
that are the mostlabiausiai toleranttolerantiškas of immigrantsimigrantai
225
754440
1905
kurios yra tolerantiškiausios imigrantams,
12:48
have the highestaukščiausias numbersnumeriai of immigrantsimigrantai.
226
756369
2767
turi daugiausia imigrantų.
12:51
So for instancepavyzdys, LondonLondonas and the SoutheastPietryčių
have the highestaukščiausias numbersnumeriai of immigrantsimigrantai,
227
759160
4336
Pavyzdžiui, Londonas ir šalies pietryčiai
turi daugiausiai imigrantų,
12:55
and they are alsotaip pat by fartoli
the mostlabiausiai toleranttolerantiškas areassrityse.
228
763520
3136
ir tos vietos yra gerokai tolerantiškesnės
už visas kitas.
12:58
It's those areassrityse of the countryŠalis
that have the lowestŽemiausia levelslygiai of immigrationimigracijos
229
766680
3616
Būtent tos šalies vietos,
kur imigracija mažiausia,
13:02
that actuallyiš tikrųjų are the mostlabiausiai exclusionaryišstūmimo
and intolerantnetoleruoja towardslink migrantsmigrantų.
230
770320
4520
buvo labiausiai išskiriančios
ir netolerantiškos migrantams.
13:07
So we need to encouragepaskatinti exchangekeistis programsprogramas.
231
775400
2336
Todėl mums reikia mainų programų.
13:09
We need to ensureužtikrinti that oldervyresni generationskartos
who maybe can't travelkelionė
232
777760
3456
Reikia užtikrinti, kad senesnės kartos
žmonės, kurie galbūt negali keliauti
13:13
get accessprieiga to the InternetInterneto.
233
781240
2136
gautų interneto prieigą.
13:15
We need to encouragepaskatinti,
even on a localvietinis and nationalnacionalinis levellygis,
234
783400
2696
Mes turime skatinti, net vietiniame
ar nacionaliniame lygyje,
13:18
more movementjudėjimas, more participationdalyvavimas,
235
786120
1856
daugiau judėjimo,
daugiau dalyvavimo,
13:20
more interactionsąveika
with people who we don't know
236
788000
2696
daugiau bendravimo su žmonėmis,
kurių nepažįstame,
13:22
and whosekurio viewsPeržiūros we mightgali
not necessarilybūtinai agreesutinku with.
237
790720
2920
ir tais, su kurių nuomonėmis
galbūt nesutinkame.
13:26
The thirdtrečias thing that I think
is cruciallabai svarbu, thoughnors,
238
794880
2336
Trečiasis dalykas, kuris, manau,
yra labai svarbus,
13:29
and this is really fundamentalpagrindinis,
239
797240
1776
ir tai yra tikrai esminis dalykas,
13:31
is we have to ensureužtikrinti that everybodyvisi sharesakcijos
240
799040
2296
yra tai, kad turime užtikrinti,
kad visi galėtų dalintis
13:33
in the benefitsnaudos of globalizationglobalizacija.
241
801360
2240
globalizacijos atnešta nauda.
13:36
This illustrationiliustracija from the FinancialFinansų TimesKartus
post-BrexitPost-Brexit is really strikingryškus.
242
804520
4736
Ši iliustracija iš Financial Times
po Brexit'o pribloškianti.
13:41
It showsparodos tragicallytragiškai that those people
who votedbalsavo to leavepalikti the EuropeanEuropos UnionSąjungos
243
809280
3736
Ji rodo, kad tie žmonės, kurie balsavo
už išėjimą iš Europos Sąjungos,
13:45
were those who actuallyiš tikrųjų
benefitednaudos the mostlabiausiai materiallyiš esmės
244
813040
2816
buvo tie, kurie gavo
daugiausiai materialinės naudos
13:47
from tradeprekyba with the EuropeanEuropos UnionSąjungos.
245
815880
2520
iš prekybos su Europos Sąjunga.
13:51
But the problemproblema is
that those people in those areassrityse
246
819080
2536
Bet problema yra tame,
kad tie žmonės tose vietose
13:53
didn't perceivesuvokia themselvespatys
to be beneficiariesparamos gavėjai.
247
821640
2656
nematė to, kad jiems tai naudinga.
13:56
They didn't believe that they
were actuallyiš tikrųjų gettinggauti accessprieiga
248
824320
2776
Jie netikėjo, kad gauna
materialinės naudos
13:59
to materialmedžiaga benefitsnaudos of increasedpadidėjo tradeprekyba
and increasedpadidėjo mobilitymobilumas around the worldpasaulis.
249
827120
5720
dėl pasaulyje išaugusios prekybos
ir padidėjusio mobilumo.
14:05
I work on questionsklausimai
predominantlydaugiausia to do with refugeespabėgėliai,
250
833800
3776
Aš daugiausiai dirbu
su pabėgėlių klausimais,
14:09
and one of the ideasidėjos
I spentišleista a lot of my time preachingpamokslai,
251
837600
2656
ir viena idėjų, kurią platinant
praleidau daugybę laiko,
14:12
mainlydaugiausia to developingplėtojant countriesšalyse
around the worldpasaulis,
252
840280
2776
daugiausiai besivystančiose
valstybėse aplink pasaulį,
14:15
is that in orderįsakymas to encouragepaskatinti
the integrationintegracija of refugeespabėgėliai,
253
843080
3576
buvo tai, kad norėdami paskatinti
pabėgėlių integravimą
14:18
we can't just benefitnauda
the refugeepabėgėlis populationspopuliacijos,
254
846680
2336
negalime bandyti padėti
vien tik pabėgėliams,
14:21
we alsotaip pat have to addressadresas the concernssusirūpinęs
of the hostpriimančioji communitiesbendruomenės in localvietinis areassrityse.
255
849040
5040
bet turime atsižvelgti ir į pabėgėlius
priimančių bendruomenių interesus.
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
Bet galvojant apie tai,
14:28
one of the policypolitika prescriptionsreceptai
is that we have to providenumatyti
257
856840
3016
viena iš politikos rekomendacijų
būtų tai, kad reikia suteikti
14:31
disproportionatelyneproporcingai better
educationšvietimas facilitiesįrenginiai, healthsveikata facilitiesįrenginiai,
258
859880
3616
daug geresnes mokymosi sąlygas,
sveikatos priežiūros galimybes,
14:35
accessprieiga to socialsocialinis servicespaslaugos
259
863520
1776
socialines paslaugas
14:37
in those regionsregionai of highaukštas immigrationimigracijos
260
865320
2256
tose vietose, kur didelė imigracija,
14:39
to addressadresas the concernssusirūpinęs
of those localvietinis populationspopuliacijos.
261
867600
2816
kad būtų atsižvelgta į ten gyvenančių
gyventojų poreikius.
14:42
But while we encouragepaskatinti that
around the developingplėtojant worldpasaulis,
262
870440
2656
Bet nors mes raginame kitus
tai daryti besivystančiame pasaulyje,
14:45
we don't take those lessonspamokos home
263
873120
1576
neparsinešame šių pamokų namo
14:46
and incorporateįtraukti them in our ownsavo societiesdraugijos.
264
874720
2840
ir nepritaikome savo pačių
visuomenėse.
14:50
FurthermoreBe to, if we're going
to really take seriouslyrimtai
265
878520
3016
Be to, jei rimtai žiūrėsime
14:53
the need to ensureužtikrinti people sharepasidalinti
in the economicekonominis benefitsnaudos,
266
881560
3336
į reikiamybę užtikrinti, kad žmonės
dalintųsi ekonomine nauda,
14:56
our businessesįmonės and corporationskorporacijos
need a modelmodelis of globalizationglobalizacija
267
884920
3656
mūsų verslai ir korporacijos
turi remtis globalizacijos modeliu,
15:00
that recognizesatpažįsta that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
kuris pripažįsta, kad ir jie
turėtų priimti žmones.
15:05
The fourthketvirtas and finalgalutinis ideaidėja
I want to put forwardPirmyn
269
893440
3056
Ketvirtoji ir paskutinė idėja,
kurią noriu pasiūlyti,
15:08
is an ideaidėja that we need
more responsibleatsakingas politicspolitika.
270
896520
2880
yra idėja, kad mums reikia
atsakingesnės politikos.
15:12
There's very little
socialsocialinis sciencemokslas evidenceįrodymai
271
900080
3136
Yra labai nedaug socialinių mokslų
pateiktų tyrimų,
15:15
that compareslygina attitudespožiūris on globalizationglobalizacija.
272
903240
2816
kur būtų lyginamas žmonių požiūris
į globalizaciją.
15:18
But from the surveysapklausos that do existegzistuoja,
273
906080
2536
Bet iš esamų apklausų matome,
15:20
what we can see is there's hugedidelis variationvariacijos
acrossvisoje differentskiriasi countriesšalyse
274
908640
4736
kad yra didžiuliai skirtumai
tarp šalių
15:25
and time periodslaikotarpiai in those countriesšalyse
275
913400
2296
ir tarp skirtingų laiko momentų šalyse
15:27
for attitudespožiūris and tolerancetolerancija
276
915720
1376
požiuryje ir tolerancijoje
15:29
of questionsklausimai like migrationmigracija
and mobilitymobilumas on the one handranka
277
917120
3696
klausimams kaip migracija
ir mobilumas
15:32
and freenemokamai tradeprekyba on the other.
278
920840
2056
arba laisva prekyba.
15:34
But one hypothesishipotezė that I think emergesatsiranda
from a cursorypaviršutiniškai look at that dataduomenys
279
922920
5256
Bet viena hipotezė, kurią, manau,
pasiūlo žvilgtelėjimas į duomenis
15:40
is the ideaidėja that polarizedpoliarizacijai societiesdraugijos
are fartoli lessmažiau toleranttolerantiškas of globalizationglobalizacija.
280
928200
6096
yra idėja, kad poliarizuotos visuomenės
daug mažiau priima globalizaciją.
15:46
It's the societiesdraugijos
like SwedenŠvedija in the pastpraeitis,
281
934320
2816
Tai visuomenės kaip praeities Švedijoje
15:49
like CanadaKanada todayšiandien,
282
937160
1416
arba šiandieninėje Kanadoje,
15:50
where there is a centristcentristas politicspolitika,
283
938600
1816
kur vyrauja centristų politika,
15:52
where right and left work togetherkartu,
284
940440
2056
kur politinės dešinė ir kairė dirba kartu,
15:54
that we encouragepaskatinti supportivepalaikomasis attitudespožiūris
towardslink globalizationglobalizacija.
285
942520
4016
kur mes matome teigiamą požiūrį
į globalizaciją.
15:58
And what we see around the worldpasaulis todayšiandien
is a tragictragiškas polarizationpoliarizacijos plokštumos sukimas,
286
946560
3816
O šiuo metu pasaulyje matome
tragišką poliarizaciją,
16:02
a failurenesėkmė to have dialoguedialogas
betweentarp the extremeskraštutinumai in politicspolitika,
287
950400
3016
nesugebėjimą turėti dialogo
tarp skirtingų pusių politikoje,
16:05
and a gapatotrūkis in termsterminai
of that liberalliberalai centercentras groundžemė
288
953440
2776
ir trūkumą to liberalaus centro,
16:08
that can encouragepaskatinti communicationkomunikacija
and a sharedbendrai naudojamas understandingsuprasti.
289
956240
3816
kuris galėtų paskatinti kalbėjimąsi
ir bendrą supratimą.
16:12
We mightgali not achievepasiekti that todayšiandien,
290
960080
1616
Galbūt to nepasieksime šiandien,
16:13
but at the very leastmažiausiai we have to call
uponpo our politicianspolitikai and our mediažiniasklaida
291
961720
3816
bet turime bent jau prašyti politikų
ir žiniasklaidos
16:17
to droplašas a languagekalba of fearbaimė
and be fartoli more toleranttolerantiškas of one anotherkitas.
292
965560
3776
nebenaudoti kalbos, grįstos baime
ir būti vieni kitiems tolerantiškesniems.
16:21
(ApplausePlojimai)
293
969360
2880
(Plojimai.)
16:29
These ideasidėjos are very tentativepreliminarus,
294
977800
2776
Šios mintys yra dar visai preliminarios
16:32
and that's in partdalis because this needsporeikiai
to be an inclusiveimtinai and sharedbendrai naudojamas projectprojektas.
295
980600
4400
ir taip yra todėl, kad šis projektas
turi būti bendras ir įtraukiantis visus.
16:38
I am still BritishDidžiosios Britanijos.
296
986000
2400
Aš vis dar esu britas.
16:40
I am still EuropeanEuropos.
297
988920
2160
Aš vis dar europietis.
16:43
I am still a globalpasaulinis citizenpilietis.
298
991640
3000
Aš vis dar pasaulio pilietis.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
Visi mes, kas tikime,
16:49
that our identitiestapatybės
are not mutuallyabipusis exclusiveišskirtinis,
300
997240
4096
kad galima turėti kelias tapatybes
vienu metu,
16:53
we have to all work togetherkartu
301
1001360
3016
mes turime kartu dirbti,
16:56
to ensureužtikrinti that globalizationglobalizacija
takes everyoneVisi with us
302
1004400
3696
kad su globalizacija pirmyn judėtume visi
17:00
and doesn't leavepalikti people behindatsilieka.
303
1008120
2216
ir niekas nebūtų paliktas.
17:02
Only then will we trulynuoširdžiai reconcilesuderinti
democracydemokratija and globalizationglobalizacija.
304
1010360
5576
Tik tada galėsime iš tiesų suderinti
demokratiją ir globalizaciją.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
Ačiū.
17:09
(ApplausePlojimai)
306
1017200
12280
(Plojimai.)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com