ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

Alexander Betts: Waarom Brexit zich voordeed -- en wat we nu moeten doen

Filmed:
3,574,234 views

We zijn ons er pijnlijk weinig van bewust hoe verdeeld onze samenlevingen zijn, en Brexit is het resultaat van een diepe, niet-onderzochte kloof tussen diegenen die bang zijn van globalisatie en diegenen die haar omarmen, zegt socioloog Alexander Betts. Welk antwoord bieden we nu op die vrees en de toenemende ontgoocheling over het politieke establishment, zonder toe te geven aan xenofobie en nationalisme? Betts stelt ons vier post-Brexit-stappen richting een inclusieve wereld voor.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am BritishBritse.
0
1600
1936
Ik ben Brits.
00:15
(LaughterGelach)
1
3560
2136
(Gelach)
00:17
(ApplauseApplaus)
2
5720
3136
(Applaus)
00:20
Never before has the phraseuitdrukking
"I am BritishBritse" elicitedontlokte so much pityJammer.
3
8880
3776
Nooit eerder wekte de zin "Ik ben Brits"
zoveel medelijden op.
00:24
(LaughterGelach)
4
12680
2096
(Gelach)
00:26
I come from an islandeiland
where manyveel of us like to believe
5
14800
2736
Ik kom van een eiland waar
velen van ons graag geloven
00:29
there's been a lot of continuitycontinuïteit
over the last thousandduizend yearsjaar.
6
17560
3120
dat er de jongste 1000 jaar
veel continuïteit was.
We hebben een geschiedenis van
verandering opleggen aan anderen
00:33
We tendde neiging hebben to have historicallyhistorisch
imposedopgelegd changeverandering on othersanderen
7
21400
2736
00:36
but donegedaan much lessminder of it ourselvesonszelf.
8
24160
2320
zonder er zelf aan te doen.
00:39
So it camekwam as an immenseonmetelijk shockschok to me
9
27360
2456
Het was dus een enorme schok voor mij
00:41
when I wokewakker up on the morningochtend- of JuneJuni 24
10
29840
2776
toen ik op 24 juni wakker werd
en ontdekte dat mijn land voor het vertrek
uit de Europese Unie had gestemd,
00:44
to discoverontdekken that my countryland
had votedgestemd to leavehet verlof the EuropeanEuropese UnionUnie,
11
32640
3856
00:48
my PrimePrime MinisterMinister had resignedontslag,
12
36520
1856
dat mijn premier ontslag had genomen
00:50
and ScotlandSchotland was consideringgezien het feit a referendumreferendum
13
38400
2576
en dat Schotland een referendum overwoog
00:53
that could bringbrengen to an endeinde
the very existencebestaan of the UnitedVerenigd KingdomKoninkrijk.
14
41000
4840
dat een einde kon maken aan het bestaan
van het Verenigd Koninkrijk.
00:58
So that was an immenseonmetelijk shockschok for me,
15
46920
2936
Dat was een enorme schok voor mij
01:01
and it was an immenseonmetelijk
shockschok for manyveel people,
16
49880
2280
en het was een enorme schok
voor vele mensen,
01:05
but it was alsoook something
that, over the followingvolgend severalverscheidene daysdagen,
17
53080
3456
maar het was ook iets dat
in de erop volgende dagen
01:08
createdaangemaakt a completecompleet politicalpolitiek meltdownkernsmelting
18
56560
2736
zorgde voor een volledige
politieke ineenstorting
01:11
in my countryland.
19
59320
1456
in mijn land.
01:12
There were callscalls for a secondtweede referendumreferendum,
20
60800
2216
Er werd opgeroepen
tot een tweede referendum,
01:15
almostbijna as if, followingvolgend a sportssport- matchbij elkaar passen,
21
63040
2536
alsof we na een sportmatch
aan de oppositie
een revanche konden vragen.
01:17
we could askvragen the oppositionoppositie for a replayReplay.
22
65600
2520
01:20
EverybodyIedereen was blamingde schuld te geven everybodyiedereen elseanders.
23
68880
2456
Iedereen gaf elkaar de schuld.
Men verweet de premier
dat hij het referendum had georganiseerd,
01:23
People blamedde schuld the PrimePrime MinisterMinister
24
71360
1576
01:24
for callingroeping the referendumreferendum
in the first placeplaats.
25
72960
2176
de oppositieleider dat hij
het niet hard genoeg had bestreden.
01:27
They blamedde schuld the leaderleider of the oppositionoppositie
for not fightingvechten it hardhard enoughgenoeg.
26
75160
3456
Jong gaf oud de schuld.
01:30
The youngjong accusedverdachte the oldoud.
27
78640
1256
01:31
The educatedgeleerd blamedde schuld
the lessminder well-educatedgoed opgeleide.
28
79920
2880
Hoogopgeleiden gaven
minder hoog opgeleiden de schuld.
01:35
That completecompleet meltdownkernsmelting was madegemaakt even worseerger
29
83440
3096
Die volledige ineenstorting
werd nog verergerd
01:38
by the mostmeest tragictragisch elementelement of it:
30
86560
2096
door het meest tragische element:
01:40
levelslevels of xenophobiavreemdelingenhaat and racistracist abusemisbruik
in the streetsstraten of BritainGroot-Brittannië
31
88680
3856
niveaus van xenofobie en racisme
in de Britse straten
01:44
at a levelniveau that I have never seengezien before
32
92560
2256
op een niveau dat ik nog nooit
van mijn leven had gezien.
01:46
in my lifetimelevenslang.
33
94840
1240
01:49
People are now talkingpratend about whetherof
my countryland is becomingworden a Little EnglandEngeland,
34
97800
4376
Mensen vragen zich nu luidop af
of mijn land Klein Engeland wordt
dan wel, zoals één van mijn collega's zei,
01:54
or, as one of my colleaguescollega's put it,
35
102200
2096
01:56
whetherof we're about to becomeworden
a 1950s nostalgianostalgie themethema parkpark
36
104320
4176
of we een themapark
uit de jaren 50 zullen worden
02:00
floatingdrijvend in the AtlanticAtlantische OceanOceaan.
37
108520
2016
dat ronddobbert in de Atlantische Oceaan.
02:02
(LaughterGelach)
38
110560
2080
(Gelach)
02:05
But my questionvraag is really,
39
113840
2536
Maar mijn vraag is eigenlijk:
02:08
should we have the degreemate of shockschok
that we'vewij hebben experiencedervaren sincesinds?
40
116400
4280
moeten we zo geschokt zijn
als we sindsdien zijn?
02:13
Was it something
that tooknam placeplaats overnightgedurende de nacht?
41
121440
2376
Gebeurde dit van de ene dag op de andere?
02:15
Or are there deeperdiepere structuralstructureel factorsfactoren
that have led us to where we are todayvandaag?
42
123840
4496
Of zijn er diepere, structurele factoren
waardoor we staan waar we nu staan?
02:20
So I want to take a stepstap back
and askvragen two very basicbasis- questionsvragen.
43
128360
4576
Ik wil een stap achteruit zetten
en twee basisvragen stellen.
02:24
First, what does BrexitBrexit representvertegenwoordigen,
44
132960
2896
Ten eerste: wat betekent Brexit,
02:27
not just for my countryland,
45
135880
1536
niet alleen voor mijn land,
02:29
but for all of us around the worldwereld-?
46
137440
2736
maar voor iedereen ter wereld?
02:32
And secondtweede, what can we do about it?
47
140200
3176
Ten tweede: wat kunnen we eraan doen?
02:35
How should we all respondreageren?
48
143400
2336
Hoe moeten we reageren?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representvertegenwoordigen?
49
145760
2520
Ten eerste dus: wat betekent Brexit?
02:40
HindsightAchteraf is a wonderfulprachtig thing.
50
148960
2240
Achteraf is alles makkelijk.
02:43
BrexitBrexit teachesonderwijst us manyveel things
about our societymaatschappij
51
151840
4056
Brexit leert ons veel
over onze samenleving
02:47
and about societiessamenlevingen around the worldwereld-.
52
155920
2360
en over samenlevingen overal.
02:51
It highlightshighlights in waysmanieren
that we seemlijken embarrassinglybeschamend unawareniet op de hoogte of
53
159400
3216
Het toont, op manieren waar we ons
pijnlijk weinig bewust van zijn,
02:54
how dividedverdeeld our societiessamenlevingen are.
54
162640
1720
hoe verdeeld onze samenlevingen zijn.
02:56
The votestemmen splitspleet alonglangs lineslijnen of ageleeftijd,
educationonderwijs, classklasse and geographyGeografie.
55
164840
6336
De stemmen waren verdeeld naar leeftijd,
onderwijsniveau, klasse en locatie.
03:03
YoungYoung people didn't turnbeurt out
to votestemmen in great numbersgetallen,
56
171200
2896
Jonge mensen gingen niet
in groten getale naar de stembus,
03:06
but those that did wanted to remainblijven.
57
174120
2216
maar wie ging, wilde blijven.
03:08
OlderOudere people really wanted
to leavehet verlof the EuropeanEuropese UnionUnie.
58
176360
3736
Ouderen wilden echt uit de Europese Unie.
03:12
GeographicallyGeografisch, it was LondonLonden and ScotlandSchotland
that mostmeest stronglysterk committedtoegewijd
59
180120
3496
Geografisch waren Londen en Schotland
de sterkste voorstanders
03:15
to beingwezen partdeel of the EuropeanEuropese UnionUnie,
60
183640
2016
van in de Europese Unie blijven,
03:17
while in other partsonderdelen of the countryland
there was very strongsterk ambivalenceambivalentie.
61
185680
4120
terwijl er in andere delen van het land
veel dubbel gevoel heerste.
03:23
Those divisionsdivisies are things we really
need to recognizeherken and take seriouslyernstig.
62
191000
4376
Deze verdeeldheid moeten we
erkennen en ernstig nemen.
03:27
But more profoundlydiep,
the votestemmen teachesonderwijst us something
63
195400
2856
Maar op een dieper niveau
leert de stemming ons iets
03:30
about the naturenatuur of politicspolitiek todayvandaag.
64
198280
2336
over de aard van de hedendaagse politiek.
03:32
ContemporaryHedendaagse politicspolitiek
is no longerlanger just about right and left.
65
200640
4256
Hedendaagse politiek gaat niet meer
louter over rechts en links.
03:36
It's no longerlanger just about taxbelasting and spendbesteden.
66
204920
2736
Het gaat niet meer over louter
belastingen en uitgaven.
03:39
It's about globalizationglobalisering.
67
207680
1936
Het gaat over globalisering.
03:41
The faultschuld linelijn of contemporarytijdgenoot politicspolitiek is
betweentussen those that embraceomhelzing globalizationglobalisering
68
209640
4816
In hedendaagse politiek ligt de snijlijn
tussen diegenen die globalisering omarmen
03:46
and those that fearangst globalizationglobalisering.
69
214480
3000
en diegenen die er bang van zijn.
03:50
(ApplauseApplaus)
70
218320
2280
(Applaus)
03:55
If we look at why
those who wanted to leavehet verlof --
71
223680
2656
Als we kijken naar diegenen
die wilden vertrekken --
03:58
we call them "LeaversSchoolverlaters,"
as opposedgekant tegen to "RemainersRemainers" --
72
226360
2536
die noemen wij Vertrekkers,
tegenover de Blijvers --
04:00
we see two factorsfactoren in the opinionmening pollsopiniepeilingen
73
228920
2216
zien we in de peilingen twee factoren
04:03
that really matteredtelde.
74
231160
1376
die er echt toe deden.
04:04
The first was immigrationimmigratie,
and the secondtweede sovereigntysoevereiniteit,
75
232560
3336
De eerste was immigratie
en de tweede soevereiniteit.
04:07
and these representvertegenwoordigen a desireverlangen for people
to take back controlcontrole of theirhun owneigen liveslevens
76
235920
5456
Ze vertegenwoordigen een wens om
het eigen leven terug in handen te nemen
04:13
and the feelinggevoel that they
are unrepresentedniet-vertegenwoordigde by politicianspolitici.
77
241400
3880
en het gevoel niet vertegenwoordigd
te zijn door de politici.
04:18
But those ideasideeën are onesdegenen
that signifybetekenen fearangst and alienationvervreemding.
78
246560
5376
Maar die ideeën wijzen
op vrees en vervreemding.
04:23
They representvertegenwoordigen a retreatretraite
back towardsnaar nationalismnationalisme and bordersborders
79
251960
5016
Ze vertegenwoordigen een terugtrekking
binnen nationalisme en grenzen
04:29
in waysmanieren that manyveel of us would rejectverwerpen.
80
257000
2079
op manieren die velen
van ons zouden afwijzen.
04:31
What I want to suggestsuggereren is the pictureafbeelding
is more complicatedingewikkeld than that,
81
259600
3216
Volgens mij is het plaatje
ingewikkelder dan dat.
Ruimdenkende internationalisten
04:34
that liberalliberale internationalistsinternationalisten,
82
262840
1536
zoals ik, en ik wil mezelf
hier uitdrukkelijk bij betrekken,
04:36
like myselfmezelf, and I firmlystevig
includeomvatten myselfmezelf in that pictureafbeelding,
83
264400
3216
04:39
need to writeschrijven ourselvesonszelf
back into the pictureafbeelding
84
267640
2536
moeten onszelf weer in beeld brengen
04:42
in orderbestellen to understandbegrijpen
how we'vewij hebben got to where we are todayvandaag.
85
270200
4080
om te begrijpen hoe we gekomen zijn
tot waar we nu staan.
04:47
When we look at the votingstemming patternspatronen
acrossaan de overkant the UnitedVerenigd KingdomKoninkrijk,
86
275200
3096
Als we het stempatroon
in het Verenigd Koninkrijk bekijken,
04:50
we can visiblyzichtbaar see the divisionsdivisies.
87
278320
2200
springt de verdeeldheid in het oog.
04:53
The blueblauw areasgebieden showtonen RemainBlijven
88
281240
2336
De blauwe regio's zijn Blijvers
04:55
and the redrood areasgebieden LeaveVerlof.
89
283600
2096
en de rode zijn Vertrekkers.
04:57
When I lookedkeek at this,
90
285720
1256
Toen ik dit bekeek,
04:59
what personallypersoonlijk struckgeslagen me
was the very little time in my life
91
287000
3856
trof het mij persoonlijk
hoe weinig tijd ik in mijn leven
05:02
I've actuallywerkelijk spentdoorgebracht
in manyveel of the redrood areasgebieden.
92
290880
3216
heb doorgebracht in vele rode regio's.
05:06
I suddenlyplotseling realizedrealiseerde that,
looking at the toptop 50 areasgebieden in the UKVERENIGD KONINKRIJK
93
294120
5136
Ik besefte plots, toen ik de lijst bekeek
van de top 50 van regio's
05:11
that have the strongeststerkste LeaveVerlof votestemmen,
94
299280
1856
met de sterkste Vertrek-stem,
05:13
I've spentdoorgebracht a combinedgecombineerde totaltotaal
of fourvier daysdagen of my life in those areasgebieden.
95
301160
5400
dat ik in totaal vier dagen van mijn leven
in al die regio's samen heb doorgebracht.
05:19
In some of those placesplaatsen,
96
307560
1496
In sommige van die plaatsen
05:21
I didn't even know the namesnamen
of the votingstemming districtsdistricten.
97
309080
3576
kende ik zelfs de naam
van het kiesdistrict niet.
05:24
It was a realecht shockschok to me,
98
312680
1856
Ik was er echt door geschokt.
05:26
and it suggestedgesuggereerd that people like me
99
314560
2056
Het suggereerde dat mensen als ik,
05:28
who think of ourselvesonszelf
as inclusiveinclusief, openOpen and toleranttolerant,
100
316640
4096
die onszelf beschouwen als inclusief,
open en tolerant,
05:32
perhapsmisschien don't know
our owneigen countrieslanden and societiessamenlevingen
101
320760
2696
misschien ons eigen land
en onze maatschappij niet half zo goed
05:35
nearlybijna as well as we like to believe.
102
323480
2616
kennen als we wel willen geloven.
05:38
(ApplauseApplaus)
103
326120
2880
(Applaus)
05:48
And the challengeuitdaging that comeskomt from that
is we need to find a newnieuwe way
104
336200
3776
De uitdaging die daaruit volgt,
is dat we een nieuwe manier moeten vinden
05:52
to narratevertellen globalizationglobalisering to those people,
105
340000
3096
om het globalisatieverhaal
te vertellen aan deze mensen,
05:55
to recognizeherken that for those people who
have not necessarilynodig been to universityUniversiteit,
106
343120
4376
om te erkennen dat mensen
die misschien niet
universitair geschoold zijn,
misschien niet met het internet
zijn opgegroeid
05:59
who haven'thebben niet necessarilynodig
growngegroeid up with the InternetInternet,
107
347520
2416
06:01
that don't get opportunitieskansen to travelreizen,
108
349960
2016
en die niet veel kunnen reizen,
06:04
they maymei be unpersuadedbeweegredenen
by the narrativeverhaal that we find persuasiveovertuigend
109
352000
3856
misschien niet onder de indruk zijn
van het verhaal dat wij overtuigend vinden
06:07
in our oftenvaak liberalliberale bubblesbubbels.
110
355880
2200
in onze ruimdenkende cocon.
06:10
(ApplauseApplaus)
111
358520
2520
(Applaus)
06:15
It meansmiddelen that we need to reachberijk out
more broadlyin grote lijnen and understandbegrijpen.
112
363880
3616
Het betekent dat we ruimer contact
moeten zoeken en begrip moeten hebben.
06:19
In the LeaveVerlof votestemmen, a minorityminderheid have peddledpeddled
the politicspolitiek of fearangst and hatredhaat,
113
367520
6016
Van de Vertrek-stemmers verspreidde
een minderheid angst- en haatpolitiek
06:25
creatinghet creëren van liesleugens and mistrustwantrouwen
114
373560
2496
via leugens en onbehagen
06:28
around, for instanceaanleg,
the ideaidee that the votestemmen on EuropeEuropa
115
376080
2936
over, bijvoorbeeld, het idee
dat de stemming over Europa
06:31
could reduceverminderen the numberaantal of refugeesvluchtelingen
and asylum-seekersasielzoekers comingkomt eraan to EuropeEuropa,
116
379040
4136
het aantal vluchtelingen en asielzoekers
kon beperken dat naar Europa komt,
terwijl de stemming over vertrekken
niets vandoen had met immigratie
06:35
when the votestemmen on leavingverlaten
had nothing to do with immigrationimmigratie
117
383200
3256
06:38
from outsidebuiten the EuropeanEuropese UnionUnie.
118
386480
1960
van buiten de Europese Unie.
06:41
But for a significantsignificant majoritymeerderheid
of the LeaveVerlof voterskiezers
119
389120
3536
Maar voor een significante meerderheid
van de Vertrek-stemmers,
06:44
the concernbezorgdheid was disillusionmentontgoocheling
with the politicalpolitiek establishmentvestiging.
120
392680
3656
ging het om ontgoocheling
over het politieke establishment.
06:48
This was a protestprotest votestemmen for manyveel,
121
396360
2176
Dit was voor velen een proteststem,
06:50
a sensezin that nobodyniemand representedvertegenwoordigd them,
122
398560
2456
een gevoel dat niemand
hen vertegenwoordigde,
06:53
that they couldn'tkon het niet find
a politicalpolitiek partyfeest that spokespaak for them,
123
401040
3416
dat geen politieke partij
het voor hen opnam.
06:56
and so they rejectedverworpen
that politicalpolitiek establishmentvestiging.
124
404480
3240
Daarom wezen ze
het politieke establishment af.
07:01
This replicatesherhalingen around EuropeEuropa
and much of the liberalliberale democraticdemocratisch worldwereld-.
125
409440
5056
Dit herhaalt zich overal in Europa
en elders in de democratische wereld.
07:06
We see it with the risestijgen in popularitypopulariteit
of DonaldDonald TrumpTrump in the UnitedVerenigd StatesStaten,
126
414520
4896
We zien het met de groeiende populariteit
van Donald Trump in VS,
07:11
with the growinggroeiend nationalismnationalisme
of ViktorViktor OrbOrbán in HungaryHongarije,
127
419440
4056
met het groeiende nationalisme
van Viktor Orbán in Hongarije,
07:15
with the increasetoename in popularitypopulariteit
of MarineMarine LeLe PenPen in FranceFrankrijk.
128
423520
4696
met de groeiende populariteit
van Marine Le Pen in Frankrijk.
07:20
The specterspook of BrexitBrexit
is in all of our societiessamenlevingen.
129
428240
3880
Het Brexitspook waart rond
in al onze samenlevingen.
07:25
So the questionvraag I think we need to askvragen
is my secondtweede questionvraag,
130
433080
3016
Volgens mij moeten we ons
mijn tweede vraag stellen:
07:28
whichwelke is how should we
collectivelycollectief respondreageren?
131
436120
2520
hoe moeten we collectief reageren?
07:31
For all of us who carezorg about creatinghet creëren van
liberalliberale, openOpen, toleranttolerant societiessamenlevingen,
132
439280
5976
Wij allen die geven om een ruimdenkende,
open, tolerante samenleving
07:37
we urgentlydringend need a newnieuwe visionvisie,
133
445280
2656
hebben dringend nood aan een nieuwe visie,
07:39
a visionvisie of a more toleranttolerant,
inclusiveinclusief globalizationglobalisering,
134
447960
3696
één van een meer tolerante
en inclusieve globalisatie,
07:43
one that bringsbrengt people with us
ratherliever than leavingverlaten them behindachter.
135
451680
3800
één die mensen met ons meeneemt
in plaats van ze achter te laten.
07:48
That visionvisie of globalizationglobalisering
136
456640
1936
Die visie over globalisatie
07:50
is one that has to startbegin by a recognitionerkenning
of the positivepositief benefitsvoordelen of globalizationglobalisering.
137
458600
4816
moet beginnen bij de erkenning van
de positieve voordelen van globalisatie.
07:55
The consensusovereenstemming amongstte midden van economistseconomen
138
463440
2576
Economen zijn het erover eens
07:58
is that freegratis tradehandel,
the movementbeweging of capitalhoofdstad,
139
466040
2776
dat vrije handel, bewegingen van kapitaal
08:00
the movementbeweging of people acrossaan de overkant bordersborders
140
468840
1936
en van mensen over de grenzen heen,
08:02
benefitvoordeel everyoneiedereen on aggregateaggregaat.
141
470800
2736
globaal genomen goed zijn voor iedereen.
08:05
The consensusovereenstemming amongstte midden van
internationalInternationale relationsrelaties scholarsgeleerden
142
473560
2696
Experten in internationale relaties
zijn het erover eens
08:08
is that globalizationglobalisering
bringsbrengt interdependenceinterdependentie,
143
476280
2616
dat globalisatie leidt tot
onderlinge afhankelijkheid,
08:10
whichwelke bringsbrengt cooperationsamenwerking and peacevrede.
144
478920
2936
en daardoor tot samenwerking en vrede.
08:13
But globalizationglobalisering
alsoook has redistributiveherverdelende effectsbijwerkingen.
145
481880
4456
Maar globalisatie heeft
herverdelende effecten.
08:18
It createscreëert winnerswinnaars and losersverliezers.
146
486360
2736
Ze creëert winners en verliezers.
08:21
To take the examplevoorbeeld of migrationmigratie,
147
489120
2136
Om het voorbeeld van migratie te nemen,
08:23
we know that immigrationimmigratie is a netnetto- positivepositief
for the economyeconomie as a wholegeheel
148
491280
3656
we weten dat immigratie voor de hele
economie een surplus vormt,
08:26
underonder almostbijna all circumstancessituatie.
149
494960
2520
in bijna alle omstandigheden.
08:30
But we alsoook have to be very awarebewust
150
498360
2776
Maar we moeten ons goed bewust zijn
08:33
that there are
redistributiveherverdelende consequencesgevolgen,
151
501160
3056
van de herverdelende effecten,
08:36
that importantlybelangrijker, low-skilledlaaggeschoolde immigrationimmigratie
152
504240
3456
met name dat laaggeschoolde immigratie
08:39
can leadlood to a reductionvermindering in wagesloon
for the mostmeest impoverishedverarmde in our societiessamenlevingen
153
507720
4415
kan leiden tot verlaging van de lonen
voor de armsten in onze samenleving
08:44
and alsoook put pressuredruk on househuis pricesprijzen.
154
512159
2137
en tot druk op de woningprijzen.
08:46
That doesn't detractafbreuk doen
from the factfeit that it's positivepositief,
155
514320
2536
Dat doet geen afbreuk aan het feit
dat ze positief is,
08:48
but it meansmiddelen more people
have to sharedelen in those benefitsvoordelen
156
516880
2895
maar het betekent dat meer mensen
moeten delen in de voordelen
08:51
and recognizeherken them.
157
519799
1281
en ze moeten erkennen.
08:55
In 2002, the formervoormalig Secretary-GeneralSecretaris-generaal
of the UnitedVerenigd NationsNaties, KofiKofi AnnanAnnan,
158
523200
4896
In 2002 gaf de voormalige
VN-Secretaris-Generaal, Koffi Annan,
09:00
gavegaf a speechtoespraak at YaleYale UniversityUniversiteit,
159
528120
2896
een toespraak aan Yale University
09:03
and that speechtoespraak was on the topiconderwerp
of inclusiveinclusief globalizationglobalisering.
160
531040
3976
over inclusieve globalisatie.
09:07
That was the speechtoespraak
in whichwelke he coinedbedacht that termtermijn.
161
535040
3056
In die toespraak lanceerde hij die term.
09:10
And he said, and I paraphraseparafrase,
162
538120
2776
Hij zei -- ik parafraseer:
09:12
"The glassglas househuis of globalizationglobalisering
has to be openOpen to all
163
540920
5336
"Het glazen huis van de globalisatie
moet openstaan voor allen
09:18
if it is to remainblijven securebeveiligen.
164
546280
2560
als het veilig wil blijven.
09:21
BigotryOnverdraagzaamheid and ignoranceonwetendheid
165
549280
3256
Kwezelarij en onwetendheid
09:24
are the uglylelijk facegezicht of exclusionaryuitsluitingsgedrag
and antagonisticantagonistische globalizationglobalisering."
166
552560
6576
zijn het lelijke gezicht van uitsluitende
en antagonistische globalisatie."
09:31
That ideaidee of inclusiveinclusief globalizationglobalisering
was brieflykort revivednieuw leven ingeblazen in 2008
167
559160
5176
Dat idee van inclusieve globalisatie
kende in 2008 een korte heropleving
09:36
in a conferenceconferentie on progressiveprogressief governancebestuur
168
564360
2576
tijdens een conferentie
over progressief beheer
09:38
involvingerbij betrekken manyveel of the leadersleiders
of EuropeanEuropese countrieslanden.
169
566960
3440
met vele leiders van Europese landen.
09:43
But amidtemidden van austeritysoberheid
and the financialfinancieel crisiscrisis of 2008,
170
571160
3976
Maar temidden van bezuinigingsbeleid
en de financiële crisis van 2008
09:47
the conceptconcept disappearedverdwenen
almostbijna withoutzonder a tracespoor.
171
575160
3096
verdween het concept
haast zonder sporen na te laten.
09:50
GlobalizationGlobalisering has been takeningenomen
to supportondersteuning a neoliberalneoliberale agendaagenda.
172
578280
4456
Men gaat ervan uit dat globalisatie
een neoliberale agenda dient,
09:54
It's perceivedwaargenomen to be
partdeel of an elitede elite agendaagenda
173
582760
2936
dat het deel is van de agenda
van een elite
09:57
ratherliever than something that benefitsvoordelen all.
174
585720
2576
in plaats van goed te zijn voor iedereen.
10:00
And it needsbehoefte aan to be reclaimedgeregenereerde
on a farver more inclusiveinclusief basisbasis
175
588320
3616
Ze moet weer opgeëist worden
op een veel inclusievere basis
10:03
than it is todayvandaag.
176
591960
1200
dan vandaag het geval is.
10:05
So the questionvraag is,
how can we achievebereiken that goaldoel?
177
593720
3736
De vraag is dus:
hoe kunnen we dat doel bereiken?
10:09
How can we balancebalans on the one handhand-
addressingadressering fearangst and alienationvervreemding
178
597480
4736
Hoe vinden we het evenwicht
tussen reageren op vrees en vervreemding
10:14
while on the other handhand-
refusingweigeren vehementlyheftig
179
602240
3416
en tegelijk vurig weigeren
10:17
to give in to xenophobiavreemdelingenhaat and nationalismnationalisme?
180
605680
3776
om toe te geven aan xenofobie
en nationalisme?
10:21
That is the questionvraag for all of us.
181
609480
2136
Dat is de vraag voor ons allen.
10:23
And I think, as a socialsociaal scientistwetenschapper,
182
611640
1816
Als sociale wetenschapper denk ik
10:25
that socialsociaal sciencewetenschap
offersaanbiedingen some placesplaatsen to startbegin.
183
613480
2800
dat de sociale wetenschappen
een goede startbasis bieden.
10:29
Our transformationtransformatie has to be about
bothbeide ideasideeën and about materialmateriaal changeverandering,
184
617000
5216
Onze transformatie moet draaien
om ideeën én materiële veranderingen.
10:34
and I want to give you fourvier ideasideeën
as a startingbeginnend pointpunt.
185
622240
3616
Ik wil vier ideeën voorstellen
als startplaats.
10:37
The first relatesbetrekking to the ideaidee
of civicburgerlijk educationonderwijs.
186
625880
4536
De eerste gaat over het idee
van burgereducatie.
10:42
What standsstands out from BrexitBrexit
187
630440
1776
Wat opvalt bij Brexit,
10:44
is the gapkloof betweentussen publicopenbaar perceptionperceptie
and empiricalempirische realityrealiteit.
188
632240
4056
is de kloof tussen publieke perceptie
en empirische realiteit.
10:48
It's been suggestedgesuggereerd that we'vewij hebben movedverhuisd
to a postfactualpostfactual societymaatschappij,
189
636320
3696
Er is gesuggereerd dat we zijn overgegaan
naar een feitenvrije maatschappij,
10:52
where evidencebewijsmateriaal and truthwaarheid no longerlanger matterer toe doen,
190
640040
2656
waar bewijs en waarheid
er niet meer toe doen
10:54
and liesleugens have equalGelijk statusstaat
to the clarityhelderheid of evidencebewijsmateriaal.
191
642720
4096
en leugens dezelfde status hebben
als een helder bewijs.
10:58
So how can we --
192
646840
1256
Hoe kunnen we --
11:00
(ApplauseApplaus)
193
648120
2696
(Applaus)
11:02
How can we rebuildherbouwen respecteerbied for truthwaarheid
and evidencebewijsmateriaal into our liberalliberale democraciesdemocratieën?
194
650840
5176
Hoe kunnen we het respect voor de waarheid
heropbouwen in onze liberale democratie?
11:08
It has to beginbeginnen with educationonderwijs,
195
656040
1936
Het moet beginnen bij de opvoeding,
11:10
but it has to startbegin with the recognitionerkenning
that there are hugereusachtig gapshiaten.
196
658000
3320
maar ook bij de erkenning
dat er grote kloven bestaan.
11:14
In 2014, the pollsterenquêteurs IpsosIpsos MORIMORI
197
662440
4176
In 2014 publiceerde
het peilingbureau Ipsos MORI
11:18
publishedgepubliceerd a surveyenquête
on attitudesattitudes to immigrationimmigratie,
198
666640
3296
een enquête over
attitudes tegenover immigratie
11:21
and it showedtoonden that as numbersgetallen
of immigrantsimmigranten increasetoename,
199
669960
4016
waaruit bleek dat naarmate
de aantallen immigranten toenemen,
ook de bezorgdheid van de mensen
over immigratie toeneemt,
11:26
so publicopenbaar concernbezorgdheid
with immigrationimmigratie alsoook increasestoeneemt,
200
674000
3216
hoewel dit uiteraard geen
oorzakelijk verband aantoonde,
11:29
althoughhoewel it obviouslyduidelijk
didn't unpackuitpakken causalityoorzakelijk verband,
201
677240
2416
11:31
because this could equallyeven be to do
not so much with numbersgetallen
202
679680
3136
want het kan, behalve met de aantallen,
ook te maken hebben
11:34
but the politicalpolitiek
and mediamedia narrativeverhaal around it.
203
682840
2400
met het omringende verhaal
in politiek en media.
11:37
But the samedezelfde surveyenquête alsoook revealedonthuld
204
685800
3776
Maar dezelfde peiling
bracht ook enorme desinformatie
van het publiek aan het licht
11:41
hugereusachtig publicopenbaar misinformationverkeerde informatie
205
689600
2136
11:43
and misunderstandingmisverstand
about the naturenatuur of immigrationimmigratie.
206
691760
3736
en onbegrip over de aard van immigratie.
11:47
For examplevoorbeeld, in these attitudesattitudes
in the UnitedVerenigd KingdomKoninkrijk,
207
695520
3216
In deze attitudes geloofde
het publiek in het VK bijvoorbeeld
11:50
the publicopenbaar believedgeloofde that levelslevels of asylumasiel
208
698760
2736
dat asiel
11:53
were a greatergroter proportionproportie
of immigrationimmigratie than they were,
209
701520
3416
een veel groter deel van de immigratie
uitmaakte dan in werkelijkheid,
11:56
but they alsoook believedgeloofde
the levelslevels of educationalleerzaam migrationmigratie
210
704960
3456
maar ze geloofden ook dat studiemigratie
12:00
were farver lowerlager as a proportionproportie
of overallglobaal migrationmigratie
211
708440
3096
een veel kleiner deel
van de migratie uitmaakte
12:03
than they actuallywerkelijk are.
212
711560
1496
dan in werkelijkheid.
12:05
So we have to addressadres this misinformationverkeerde informatie,
213
713080
2656
We moeten iets doen
aan die foute informatie,
12:07
the gapkloof betweentussen perceptionperceptie and realityrealiteit
on keysleutel aspectsaspecten of globalizationglobalisering.
214
715760
4496
aan de kloof tussen perceptie en realiteit
over belangrijke aspecten
van globalisatie.
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsscholen,
215
720280
2816
Dat mogen we niet zomaar
aan onze scholen overlaten,
12:15
althoughhoewel that's importantbelangrijk
to beginbeginnen at an earlyvroeg ageleeftijd.
216
723120
2416
hoewel dat belangrijk is
om er vroeg mee te beginnen.
12:17
It has to be about lifelonglevenslang
civicburgerlijk participationdeelname
217
725560
3056
Het moet gaan om levenslange
burgerparticipatie
12:20
and publicopenbaar engagementverloving
that we all encourageaanmoedigen as societiessamenlevingen.
218
728640
4160
en openbaar engagement dat we
als samenleving allemaal aanmoedigen.
12:26
The secondtweede thing
that I think is an opportunitykans
219
734000
2776
De tweede kans, volgens mij,
12:28
is the ideaidee to encourageaanmoedigen more interactionwisselwerking
acrossaan de overkant diverseverschillend communitiesgemeenschappen.
220
736800
4616
is het idee om meer interactie aan te
moedigen tussen diverse gemeenschappen.
12:33
(ApplauseApplaus)
221
741440
2600
(Applaus)
12:37
One of the things that standsstands out
for me very strikinglyopvallend,
222
745760
2976
Wat mij heel erg opvalt,
als ik kijk naar attitudes
tegenover immigratie in het VK,
12:40
looking at immigrationimmigratie attitudesattitudes
in the UnitedVerenigd KingdomKoninkrijk,
223
748760
2856
12:43
is that ironicallyironisch,
the regionsRegio's of my countryland
224
751640
2776
is dat, ironisch genoeg,
in de regio's van mijn land
12:46
that are the mostmeest toleranttolerant of immigrantsimmigranten
225
754440
1905
die het tolerantst zijn
tegenover immigranten,
12:48
have the highesthoogst numbersgetallen of immigrantsimmigranten.
226
756369
2767
de grootste aantallen immigranten wonen.
12:51
So for instanceaanleg, LondonLonden and the SoutheastZuidoosten
have the highesthoogst numbersgetallen of immigrantsimmigranten,
227
759160
4336
Londen en het Zuid-Westen hebben
de grootste aantallen immigranten
12:55
and they are alsoook by farver
the mostmeest toleranttolerant areasgebieden.
228
763520
3136
en zijn ook verreweg
de meest tolerante regio's.
12:58
It's those areasgebieden of the countryland
that have the lowestlaagste levelslevels of immigrationimmigratie
229
766680
3616
Het zijn de gebieden
met de laagste immigratiecijfers
13:02
that actuallywerkelijk are the mostmeest exclusionaryuitsluitingsgedrag
and intolerantintolerant towardsnaar migrantsmigranten.
230
770320
4520
die het meeste uitsluiting en intolerantie
tegenover migranten kennen.
13:07
So we need to encourageaanmoedigen exchangeuitwisseling programsprogramma's.
231
775400
2336
We moeten dus
uitwisselingsprogramma's aanmoedigen.
13:09
We need to ensureervoor zorgen that olderouder generationsgeneraties
who maybe can't travelreizen
232
777760
3456
We moeten ervoor zorgen dat oudere
generaties die soms niet kunnen reizen,
13:13
get accesstoegang to the InternetInternet.
233
781240
2136
toegang krijgen tot het internet.
13:15
We need to encourageaanmoedigen,
even on a locallokaal and nationalnationaal levelniveau,
234
783400
2696
We moeten uitnodigen,
op plaatselijk en nationaal niveau,
13:18
more movementbeweging, more participationdeelname,
235
786120
1856
tot meer beweging, meer participatie,
13:20
more interactionwisselwerking
with people who we don't know
236
788000
2696
meer interactie met mensen
die we niet kennen
13:22
and whosewaarvan viewskeer bekeken we mightmacht
not necessarilynodig agreemee eens with.
237
790720
2920
en met wier visie we het
niet noodzakelijk eens zijn.
13:26
The thirdderde thing that I think
is crucialbeslissend, thoughhoewel,
238
794880
2336
Het derde volgens mij cruciale element,
13:29
and this is really fundamentalfundamenteel,
239
797240
1776
en dit is echt fundamenteel,
13:31
is we have to ensureervoor zorgen that everybodyiedereen sharesaandelen
240
799040
2296
is dat we ervoor moeten zorgen
dat iedereen deelt
13:33
in the benefitsvoordelen of globalizationglobalisering.
241
801360
2240
in de voordelen van globalisatie.
13:36
This illustrationillustratie from the FinancialFinanciële TimesTijden
post-Brexitpost-Brexit is really strikingopvallend.
242
804520
4736
Deze illustratie uit de Financial Times
na Brexit is echt treffend.
13:41
It showsshows tragicallytragisch that those people
who votedgestemd to leavehet verlof the EuropeanEuropese UnionUnie
243
809280
3736
Ze toont, tragisch genoeg, dat de mensen
die ervoor stemden om de EU te verlaten,
13:45
were those who actuallywerkelijk
benefitedgeprofiteerd the mostmeest materiallymaterieel
244
813040
2816
net diegenen zijn die
het meeste voordeel haalden
13:47
from tradehandel with the EuropeanEuropese UnionUnie.
245
815880
2520
uit handel met de EU.
13:51
But the problemprobleem is
that those people in those areasgebieden
246
819080
2536
Maar het probleem is dat
die mensen in die regio's
13:53
didn't perceivewaarnemen themselveszich
to be beneficiariesbegunstigden.
247
821640
2656
zichzelf niet als begunstigden ervaarden.
13:56
They didn't believe that they
were actuallywerkelijk gettingkrijgen accesstoegang
248
824320
2776
Ze geloofden niet dat ze
echt toegang kregen
13:59
to materialmateriaal benefitsvoordelen of increasedtoegenomen tradehandel
and increasedtoegenomen mobilitymobiliteit around the worldwereld-.
249
827120
5720
tot materiële voordelen uit toegenomen
handel en mobiliteit over de hele wereld.
14:05
I work on questionsvragen
predominantlyhoofdzakelijk to do with refugeesvluchtelingen,
250
833800
3776
Ik bestudeer vraagstukken
die vooral over vluchtelingen gaan.
14:09
and one of the ideasideeën
I spentdoorgebracht a lot of my time preachingpreken,
251
837600
2656
Eén van de ideeën die ik
overal ga verkondigen,
14:12
mainlyhoofdzakelijk to developingontwikkelen countrieslanden
around the worldwereld-,
252
840280
2776
vooral in ontwikkelingslanden
overal ter wereld,
14:15
is that in orderbestellen to encourageaanmoedigen
the integrationintegratie of refugeesvluchtelingen,
253
843080
3576
is dat we om de integratie
van vluchtelingen te bevorderen,
14:18
we can't just benefitvoordeel
the refugeevluchteling populationspopulaties,
254
846680
2336
niet alleen voor de vluchtelingen
mogen zorgen,
14:21
we alsoook have to addressadres the concernszorgen
of the hostgastheer communitiesgemeenschappen in locallokaal areasgebieden.
255
849040
5040
we moeten ook de bezorgdheden aanpakken
van de gastgemeenschappen ter plaatse.
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
Als je daarnaar kijkt,
14:28
one of the policyhet beleid prescriptionsrecepten
is that we have to providevoorzien
257
856840
3016
is één van de beleidsvoorschriften
dat we moeten zorgen
14:31
disproportionatelyonevenredig better
educationonderwijs facilitiesuitrusting, healthGezondheid facilitiesuitrusting,
258
859880
3616
voor disproportioneel betere
onderwijs- en gezondheidsfaciliteiten,
14:35
accesstoegang to socialsociaal servicesdiensten
259
863520
1776
en toegang tot sociale diensten
14:37
in those regionsRegio's of highhoog immigrationimmigratie
260
865320
2256
in deze regio's met veel immigratie
om een antwoord te bieden op
de noden van de lokale bevolking.
14:39
to addressadres the concernszorgen
of those locallokaal populationspopulaties.
261
867600
2816
14:42
But while we encourageaanmoedigen that
around the developingontwikkelen worldwereld-,
262
870440
2656
Maar terwijl we dat bepleiten
in ontwikkelingslanden,
14:45
we don't take those lessonservaring home
263
873120
1576
passen we die lessen thuis niet toe en
bedden we ze niet in onze samenleving in.
14:46
and incorporateopnemen them in our owneigen societiessamenlevingen.
264
874720
2840
14:50
FurthermoreBovendien, if we're going
to really take seriouslyernstig
265
878520
3016
Bovendien, als we echt menen
14:53
the need to ensureervoor zorgen people sharedelen
in the economiceconomisch benefitsvoordelen,
266
881560
3336
dat we moeten zorgen dat mensen
delen in het economische voordeel,
14:56
our businessesondernemingen and corporationsbedrijven
need a modelmodel- of globalizationglobalisering
267
884920
3656
hebben onze bedrijven en ondernemingen
een globalisatiemodel nodig
15:00
that recognizesherkent that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
dat erkent dat ook zij
mensen op sleeptouw moeten nemen.
15:05
The fourthvierde and finallaatste ideaidee
I want to put forwardvooruit
269
893440
3056
Het vierde en laatste idee
dat ik wil voorstellen,
15:08
is an ideaidee that we need
more responsibleverantwoordelijk politicspolitiek.
270
896520
2880
is dat we nood hebben aan
meer verantwoordelijke politiek.
15:12
There's very little
socialsociaal sciencewetenschap evidencebewijsmateriaal
271
900080
3136
Er bestaat weinig bewijs
uit sociologisch onderzoek
15:15
that comparesvergelijkt attitudesattitudes on globalizationglobalisering.
272
903240
2816
dat attitudes
over globalisatie vergelijkt.
15:18
But from the surveysenquêtes that do existbestaan,
273
906080
2536
Maar uit de bestaande enquêtes
15:20
what we can see is there's hugereusachtig variationvariatie
acrossaan de overkant differentverschillend countrieslanden
274
908640
4736
kunnen we afleiden dat er
enorme variatie bestaat tussen landen
15:25
and time periodsperiodes in those countrieslanden
275
913400
2296
en tussen periodes in die landen
15:27
for attitudesattitudes and tolerancetolerantie
276
915720
1376
inzake attitudes en tolerantie
15:29
of questionsvragen like migrationmigratie
and mobilitymobiliteit on the one handhand-
277
917120
3696
tegenover dingen als migratie
en mobiliteit enerzijds
15:32
and freegratis tradehandel on the other.
278
920840
2056
en vrijhandel anderzijds.
15:34
But one hypothesishypothese that I think emergesvoorschijn
from a cursoryvluchtige look at that datagegevens
279
922920
5256
Eén hypothese volgt volgens mij
uit een snelle blik op de gegevens:
15:40
is the ideaidee that polarizedgepolariseerde societiessamenlevingen
are farver lessminder toleranttolerant of globalizationglobalisering.
280
928200
6096
het idee dat gepolariseerde samenlevingen
veel minder tolerant zijn
voor globalisatie.
15:46
It's the societiessamenlevingen
like SwedenZweden in the pastverleden,
281
934320
2816
Het is in samenlevingen
als Zweden in het verleden
15:49
like CanadaCanada todayvandaag,
282
937160
1416
en Canada vandaag,
15:50
where there is a centristcentrist politicspolitiek,
283
938600
1816
met een centrumbeleid,
15:52
where right and left work togethersamen,
284
940440
2056
waar rechts en links samenwerken,
15:54
that we encourageaanmoedigen supportiveondersteunende attitudesattitudes
towardsnaar globalizationglobalisering.
285
942520
4016
dat we een ondersteunende houding vinden
tegenover globalisatie.
15:58
And what we see around the worldwereld- todayvandaag
is a tragictragisch polarizationpolarisatie,
286
946560
3816
Overal ter wereld zien we
tragische polarisering,
16:02
a failuremislukking to have dialoguedialoog
betweentussen the extremesuitersten in politicspolitiek,
287
950400
3016
een onvermogen tot dialoog
tussen de politieke extremen
16:05
and a gapkloof in termstermen
of that liberalliberale centercentrum groundgrond
288
953440
2776
en een kloof wat betreft
dat ruimdenkende centrumveld
16:08
that can encourageaanmoedigen communicationcommunicatie
and a sharedgedeelde understandingbegrip.
289
956240
3816
dat communicatie kan stimuleren
en een gedeeld begrip.
16:12
We mightmacht not achievebereiken that todayvandaag,
290
960080
1616
Misschien bereiken we dat niet meteen,
16:13
but at the very leastminst we have to call
uponop our politicianspolitici and our mediamedia
291
961720
3816
maar we moeten onze politici
en onze media tenminste oproepen
16:17
to droplaten vallen a languagetaal of fearangst
and be farver more toleranttolerant of one anothereen ander.
292
965560
3776
om de taal van de vrees te laten varen
en veel toleranter te zijn voor elkaar.
16:21
(ApplauseApplaus)
293
969360
2880
(Applaus)
16:29
These ideasideeën are very tentativevoorlopig,
294
977800
2776
Dit zijn maar voorlopige ideeën,
16:32
and that's in partdeel because this needsbehoefte aan
to be an inclusiveinclusief and sharedgedeelde projectproject.
295
980600
4400
ten dele omdat dit een inclusief
en gedeeld project moet zijn.
16:38
I am still BritishBritse.
296
986000
2400
Ik ben nog steeds Brit.
16:40
I am still EuropeanEuropese.
297
988920
2160
Ik ben nog steeds Europeaan.
16:43
I am still a globalglobaal citizeninwoner.
298
991640
3000
Ik ben nog steeds wereldburger.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
Voor diegenen onder ons die geloven
16:49
that our identitiesidentiteiten
are not mutuallyonderling exclusiveexclusief,
300
997240
4096
dat onze identiteiten
elkaar niet uitsluiten,
16:53
we have to all work togethersamen
301
1001360
3016
moeten we allemaal samenwerken
16:56
to ensureervoor zorgen that globalizationglobalisering
takes everyoneiedereen with us
302
1004400
3696
om ervoor te zorgen dat globalisatie
iedereen meeneemt
17:00
and doesn't leavehet verlof people behindachter.
303
1008120
2216
en niemand achterlaat.
17:02
Only then will we trulywerkelijk reconcileverzoenen
democracydemocratie and globalizationglobalisering.
304
1010360
5576
Alleen dan zullen we democratie
en globalisering echt verzoenen.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
Dankjewel.
17:09
(ApplauseApplaus)
306
1017200
12280
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com