ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TED2007

Erin McKean: The joy of lexicography

Erina Makīna: Leksikogrāfijas prieki

Filmed:
1,271,097 views

Vai iecienītajai papīra vārdnīcai draud iznīcība? Šajā lipīgi saistošajā runā vadošā leksikogrāfe Erina Makīna apskata daudzos veidus, kā mūsdienu drukāto vārdnīcu gaida pārvērtības.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Now, have any of y'ally ' all ever lookedizskatījās up this wordvārds?
0
0
4000
Vai kāds no jums kādreiz ir sameklējis šo vārdu?
00:29
You know, in a dictionaryvārdnīca? (LaughterSmiekli) Yeah, that's what I thought.
1
4000
4000
Nu, vārdnīcā? (Smiekli)
Jā, tā jau man likās.
00:33
How about this wordvārds?
2
8000
2000
Un kā ar šo vārdu?
00:35
Here, I'll showparādīt it to you.
3
10000
1000
Re, es parādīšu:
00:36
LexicographyLeksikogrāfija: the practiceprakse of compilingsastādīšanu dictionariesvārdnīcas.
4
11000
3000
Leksikogrāfija: vārdnīcu sastādīšanas prakse
00:39
NoticePaziņojums -- we're very specificīpašs -- that wordvārds "compilekompilēt."
5
14000
3000
Ievērojiet, mēs esam ļoti konkrēti.
Vārds „sastādīt”.
00:42
The dictionaryvārdnīca is not carvedcirsts out of a piecegabals of granitegranīta,
6
17000
3000
Vārdnīcu neizgrebj no granīta gabala,
00:45
out of a lumpvienreizējs of rockakmens. It's madeizgatavots up of lots of little bitsbiti.
7
20000
3000
no akmens kluča.
To veido no daudzām mazām daļiņām.
00:48
It's little discretediskrēts --
8
23000
1000
Mazām nošķirtām,
00:49
that's spelledierakstīts D-I-S-C-R-E-T-ED-I-S-C-R-E-T-E -- bitsbiti.
9
24000
4000
rakstās N-O-Š-Ķ-I-R-T-Ā-M, daļiņām.
00:53
And those bitsbiti are wordsvārdi.
10
28000
2000
Šīs daļiņas ir vārdi.
00:55
Now one of the perksperks of beingbūt a lexicographerDžonsons --
11
30000
4000
Viena no leksikogrāfa priekšrocībām,
00:59
besidesTurklāt gettingkļūst to come to TEDTED -- is that you get to say really funjautri wordsvārdi,
12
34000
3000
atskaitot iespēju nākt uz TED,
ir iespēja izrunāt patiesi jokainus vārdus,
01:02
like lexicographicallexicographical.
13
37000
3000
piemēram, leksikogrāfisks.
01:05
LexicographicalLexicographical has this great patternmodelis:
14
40000
2000
Leksikogrāfiskam ir tāds lielisks ritms:
01:07
it's calledsauc a doubledubultā dactyldactyl. And just by sayingsakot doubledubultā dactyldactyl,
15
42000
2000
to sauc par divkāršo daktilu.
Vien pasakot „divkāršais daktils”,
01:09
I've sentnosūtīts the geekgeek needleadata all the way into the redsarkans. (LaughterSmiekli) (ApplauseAplausi)
16
44000
3000
nūģu skalas rādītājs aizšaujas
uz pašu galu. (Smiekli) (Aplausi)
01:12
But "lexicographicallexicographical" is the samepats patternmodelis as "higgledy-piggledyjuku."
17
47000
4000
Bet vārdam „leksikogrāfisks”
ir tāds pats ritms kā „tūdaliņ tāgadiņ”.
01:16
Right? It's a funjautri wordvārds to say,
18
51000
2000
Vai ne? To izrunāt ir ļoti jokaini
01:18
and I get to say it a lot.
19
53000
3000
un man to sanāk teikt bieži.
01:21
Now, one of the non-perksbez perks of beingbūt a lexicographerDžonsons
20
56000
3000
Viens no leksikogrāfa trūkumiem
01:24
is that people don't usuallyparasti have a kindlaipns of warmsilts, fuzzyizplūdušais, snugglysnuggly imageattēls of the dictionaryvārdnīca.
21
59000
5000
ir, ka cilvēkiem par vārdnīcu parasti nav
tāda jauka, pūkaina un mīlīga iespaida.
01:29
Right? NobodyNeviens hugsapskauj theirviņu dictionariesvārdnīcas.
22
64000
3000
Vai ne? Neviens nesamīļo savas vārdnīcas.
01:32
But what people really oftenbieži think about the dictionaryvārdnīca is, they think more like this.
23
67000
7000
Cilvēki par vārdnīcām biežāk domā ko šādu.
01:39
Just to let you know, I do not have a lexicographicallexicographical whistlesvilpe.
24
74000
3000
Tīri jūsu zināšanai,
man nav leksikogrāfiskās svilpes.
01:42
But people think that my jobdarbs is to let the good wordsvārdi
25
77000
2000
Bet cilvēki domā, ka mans darbs
ir ļaut labajiem vārdiem
01:44
make that difficultgrūti left-handkreisā roka turnpagriezties into the dictionaryvārdnīca,
26
79000
3000
veikt šo grūto kreiso pagriezienu uz vārdnīcu,
01:47
and keep the badslikti wordsvārdi out.
27
82000
2000
un nelaist iekšā sliktos vārdus.
01:49
But the thing is, I don't want to be a trafficsatiksme coppolicists.
28
84000
3000
Bet lieta tāda, ka es
negribu būt satiksmes regulētāja.
01:52
For one thing, I just do not do uniformsuniformas.
29
87000
4000
Kaut vai tāpēc,
ka man nepiestāv formas tērps.
01:56
And for anothercits, decidinglemjot what wordsvārdi are good
30
91000
4000
Turklāt arī lemšana par to,
kuri vārdi ir labi
02:00
and what wordsvārdi are badslikti is actuallyfaktiski not very easyviegli.
31
95000
2000
un kuri ir slikti, nav nemaz tik viegla.
02:02
And it's not very funjautri. And when partsdaļas of your jobdarbs are not easyviegli or funjautri,
32
97000
4000
Tas arī nav diez ko interesanti.
Kad daļa darba nav ne viegla, ne patīkama,
02:06
you kindlaipns of look for an excuseattaisnojums not to do them.
33
101000
3000
jūs sākat meklēt attaisnojumus to nedarīt.
02:09
So if I had to think of some kindlaipns of occupationnodarbošanās
34
104000
5000
Tāpēc, ja man būtu jāizdomā kāda nodarbošanās
02:14
as a metaphormetafora for my work, I would much ratherdrīzāk be a fishermanzvejnieks.
35
109000
6000
kā metafora manam darbam,
es daudz labprātāk būtu zvejniece.
02:20
I want to throwmest my bigliels nettīkls into the deepdziļi, bluezils oceanokeāns of EnglishAngļu
36
115000
3000
Es vēlos iesviest savu lielo tīklu
dziļajā un zilajā angļu valodas okeānā
02:23
and see what marvelousbrīnišķīgs creaturesradības I can dragvelciet up from the bottomapakšā.
37
118000
4000
un skatīties, kādus brīnumainus radījumus
varu izvilkt no dzelmes.
02:27
But why do people want me to directtieši trafficsatiksme, when I would much ratherdrīzāk go fishingzveja?
38
122000
5000
Bet kāpēc cilvēki grib, lai es regulēju satiksmi,
ja es daudz labprātāk dotos zvejot?
02:32
Well, I blamevainīgs the QueenKaraliene.
39
127000
2000
Es vainoju karalieni.
02:34
Why do I blamevainīgs the QueenKaraliene?
40
129000
2000
Kāpēc es vainoju karalieni?
02:36
Well, first of all, I blamevainīgs the QueenKaraliene because it's funnysmieklīgi.
41
131000
2000
Pirmkārt, es vainoju karalieni, jo tas ir smieklīgi.
02:38
But secondlyotrkārt, I blamevainīgs the QueenKaraliene because
42
133000
3000
Bet otrkārt, es vainoju karalieni, jo
02:41
dictionariesvārdnīcas have really not changedmainījies.
43
136000
2000
vārdnīcas nav īsti mainījušās.
02:43
Our ideaideja of what a dictionaryvārdnīca is has not changedmainījies sincekopš her reignvaldīšanas.
44
138000
2000
Mūsu uzskati par to, kas ir vārdnīca,
nav mainījušies kopš viņas valdīšanas.
02:45
The only thing that QueenKaraliene VictoriaViktorija would not be amuseduzjautrināts by in modernmoderna dictionariesvārdnīcas
45
140000
6000
Vienīgais, kas Karalieni Viktoriju mūsdienu vārdnīcās neiepriecinātu
02:51
is our inclusioniekļaušana of the F-wordF-vārdu, whichkas has happenednotika
46
146000
3000
ir tas, ka mēs iekļaujam f-vārdu,
kas amerikāņu vārdnīcās
02:54
in AmericanASV dictionariesvārdnīcas sincekopš 1965.
47
149000
2000
notiek jau kopš 1965. gada.
02:56
So, there's this guy, right? VictorianViktorijas eralaikmets.
48
151000
3000
Mums ir šis čalis, ja? Viktorijas ēra.
02:59
JamesJames MurrayMurray, first editorredaktors of the OxfordOxford EnglishAngļu DictionaryVārdnīca.
49
154000
2000
Džeimss Murejs, pirmais Oksfordas angļu valodas vārdnīcas redaktors.
03:01
I do not have that hatcepure. I wishvēlēšanās I had that hatcepure.
50
156000
3000
Man nav tās cepures.
Kaut man tāda būtu. (Smiekli)
03:04
So he's really responsibleatbildīgs for a lot of
51
159000
4000
Viņš ir atbildīgs par lielu daļu tā,
03:08
what we considerapsvērt modernmoderna in dictionariesvārdnīcas todayšodien.
52
163000
2000
ko mēs vārdnīcās uzskatām par mūsdienīgu.
03:10
When a guy who looksizskatās like that, in that hatcepure,
53
165000
3000
Kad čalis, kas izskatās tā un valkā šādu cepuri,
03:13
is the faceseja of modernitymūsdienīguma, you have a problemproblēma.
54
168000
7000
ir mūsdienīguma seja, mums ir problēma.
03:20
And so, JamesJames MurrayMurray could get a jobdarbs on any dictionaryvārdnīca todayšodien.
55
175000
2000
Džeimss Murejs varētu strādāt
jebkuras šodienas vārdnīcas izveidē.
03:22
There'dTur būtu be virtuallypraktiski no learningmācīšanās curvelīkne.
56
177000
3000
Nebūtu tikpat kā nekas jauns, ko apgūt.
03:25
And of courseprotams, a fewmaz of us are sayingsakot: okay, computersdatori!
57
180000
2000
Protams, daži no mums saka: Datori!
03:27
ComputersDatori! What about computersdatori?
58
182000
2000
Datori! Kā ir ar datoriem?
03:29
The thing about computersdatori is, I love computersdatori.
59
184000
2000
Ar datoriem ir lieta tāda, es mīlu datorus.
03:31
I mean, I'm a hugemilzīgs geekgeek, I love computersdatori.
60
186000
2000
Esmu milzīga nūģe, es dievinu datorus.
03:33
I would go on a hungerizsalkums strikestreiks before I let them take away GoogleGoogle BookGrāmatas SearchMeklēšana from me.
61
188000
4000
Es sāktu badastreiku pirms kādam
ļautu man atņemt Google grāmatu meklētāju.
03:37
But computersdatori don't do much elsecits other than
62
192000
2000
Bet datori nedara daudz ko citu, kā tikai
03:39
speedātrums up the processprocess of compilingsastādīšanu dictionariesvārdnīcas.
63
194000
4000
paātrina vārdnīcu sastādīšanas procesu.
03:43
They don't changemainīt the endbeigas resultrezultāts.
64
198000
4000
Tie nemaina gala rezultātu.
03:47
Because what a dictionaryvārdnīca is,
65
202000
3000
Jo vārdnīca ir kas?
03:50
is it's VictorianViktorijas designdizains mergedapvienoti with a little bitmazliet of modernmoderna propulsionvilces.
66
205000
3000
Tā ir Viktorijas laika dizains ar mazliet mūsdienu piesitienu.
03:53
It's steampunkSteampunk. What we have is an electricelektrisks velocipedevelosipēds.
67
208000
6000
Tā ir stīmpanks. Mums ir elektrisks velosipēds.
03:59
You know, we have VictorianViktorijas designdizains with an enginedzinējs on it. That's all!
68
214000
3000
Viktorijas dizains ar tam piekabinātu dzinēju. Viss!
04:02
The designdizains has not changedmainījies.
69
217000
3000
Dizains nav mainījies.
04:05
And OK, what about onlinetiešsaistē dictionariesvārdnīcas, right?
70
220000
2000
Labi, kā tad ir ar Interneta vārdnīcām, vai ne?
04:07
OnlineInternetā dictionariesvārdnīcas mustjābūt be differentatšķirīgs.
71
222000
3000
Tām taču jābūt citādākām.
04:10
This is the OxfordOxford EnglishAngļu DictionaryVārdnīca OnlineInternetā, one of the bestlabākais onlinetiešsaistē dictionariesvārdnīcas.
72
225000
2000
Lūk, Oksfordas tiešsaistes angļu valodas vārdnīca,
viena no labākajām tiešsaistes vārdnīcām.
04:12
This is my favoritemīļākais wordvārds, by the way.
73
227000
1000
Šis ir mans mīļākais vārds, starp citu:
04:13
ErinaceousErinaceous: pertainingkas attiecas to the hedgehogezis familyģimene; of the naturedaba of a hedgehogezis.
74
228000
5000
Ežveidīgs (Erinaceous): saistīts ar ežu dzimtu; ezim līdzīgs.
04:18
Very usefulnoderīga wordvārds. So, look at that.
75
233000
6000
Ļoti noderīgs vārds. Paskatieties!
04:24
OnlineInternetā dictionariesvārdnīcas right now are paperpapīrs thrownizmet up on a screenekrāns.
76
239000
2000
Interneta vārdnīcas ir uz ekrāna uzsviests papīrs.
04:26
This is flatplakans. Look how manydaudzi linkssaites there are in the actualfaktiskais entryieraksts: two!
77
241000
5000
Plakanas. Re, cik saites ir pašā ierakstā: divas!
04:31
Right? Those little buttonspogas,
78
246000
2000
Vai ne? Tās mazās podziņa,
04:33
I had them all expandedpaplašināts exceptizņemot for the datedatums chartdiagramma.
79
248000
3000
man tās visas ir izplestas izņemot datumu grafiku.
04:36
So there's not very much going on here.
80
251000
2000
Tur nekas daudz nenotiek.
04:38
There's not a lot of clickinessclickiness.
81
253000
2000
Nav daudz klikšķināmības.
04:40
And in factfakts, onlinetiešsaistē dictionariesvārdnīcas replicateatkārtot
82
255000
3000
Interneta vārdnīcas faktiski atkārto
04:43
almostgandrīz all the problemsproblēmas of printizdrukāt, exceptizņemot for searchabilitymeklēšanas.
83
258000
3000
gandrīz visas drukas problēmas, izņemot meklējamību.
04:46
And when you improveuzlabot searchabilitymeklēšanas,
84
261000
2000
Uzlabojot meklējamību,
04:48
you actuallyfaktiski take away the one advantagepriekšrocības of printizdrukāt, whichkas is serendipitySerendipity.
85
263000
3000
tiek atņemta vienīgā drukas priekšrocība, kas ir atklātspēja.
04:51
SerendipitySerendipity is when you find things you weren'tnebija looking for,
86
266000
3000
atklātspēja ir tad, kad atrodi lietas, ko nemeklēji,
04:54
because findingatrast what you are looking for is so damnednolādēts, difficultgrūti.
87
269000
3000
jo tas, ko meklēji, ir tik sasodīti neatrodams.
04:57
So -- (LaughterSmiekli) (ApplauseAplausi) -- now, when you think about this,
88
272000
9000
Tātad... (Smiekli) (Aplausi) ... ja tā padomā,
05:06
what we have here is a hamšķiņķis buttmuca problemproblēma.
89
281000
3000
mums te ir stilba gala problēma.
05:09
Does everyonevisi know the hamšķiņķis buttmuca problemproblēma?
90
284000
2000
Vai visi zina stilba gala problēmu?
05:11
Woman'sSievietes makingveidošana a hamšķiņķis for a bigliels, familyģimene dinnervakariņas.
91
286000
2000
Sieviete cep cūkas stilbu lielajām ģimenes vakariņām.
05:13
She goesiet to cutsagriezti the buttmuca off the hamšķiņķis and throwmest it away,
92
288000
2000
Viņa nogriež galu un izmet to,
05:15
and she looksizskatās at this piecegabals of hamšķiņķis and she's like,
93
290000
1000
tad paskatās uz to gabalu un domā:
05:16
"This is a perfectlyperfekti good piecegabals of hamšķiņķis. Why am I throwingmest this away?"
94
291000
2000
„Pavisam laba gaļiņa. Kāpēc es to metu ārā?”
05:18
She thought, "Well, my mommamma always did this."
95
293000
2000
„Nu, mana māte tā vienmēr darīja,” viņa nodomā.
05:20
So she callszvani up mommamma, and she sayssaka,
96
295000
1000
Tā nu viņa piezvana mammai un prasa:
05:21
"MomMamma, why'dKāpēc bija you cutsagriezti the buttmuca off the hamšķiņķis, when you're makingveidošana a hamšķiņķis?"
97
296000
2000
„Mamm, kāpēc tu griez nost stilbam galu, kad cep gaļu?”
05:23
She sayssaka, "I don't know, my mommamma always did it!"
98
298000
3000
Mamma atbild: „Es nezinu, tā vienmēr darīja mana mamma!”
05:26
So they call grandmavecmāmiņa, and grandmavecmāmiņa sayssaka,
99
301000
2000
Tā nu viņas piezvana vecmammai, un vecmamma saka:
05:28
"My panpanna was too smallmazs!" (LaughterSmiekli)
100
303000
4000
„Man panna bija par mazu!” (Smiekli)
05:32
So, it's not that we have good wordsvārdi and badslikti wordsvārdi.
101
307000
4000
Nav tā, ka mums būtu labi un slikti vārdi.
05:36
We have a panpanna that's too smallmazs!
102
311000
3000
Mums vienkārši ir pārāk maza panna!
05:39
You know, that hamšķiņķis buttmuca is deliciousgaršīgi! There's no reasoniemesls to throwmest it away.
103
314000
2000
Tas gaļas gabals ir gards! Nav nekāda iemesla to izmest.
05:41
The badslikti wordsvārdi -- see, when people think about a placevietu
104
316000
3000
Sliktie vārdi. Redziet, cilvēkiem domājot par kādu vietu,
05:44
and they don't find a placevietu on the mapkarte,
105
319000
2000
ko viņi nevar atrast kartē,
05:46
they think, "This mapkarte suckssucks!"
106
321000
2000
viņi domā: „Šī karte nekam neder!”
05:48
When they find a nightspotnightspot or a barbārs, and it's not in the guidebookceļvedis,
107
323000
2000
Viņiem atrodot kādu klubu vai bāru, kas nav ceļvedī,
05:50
they're like, "OohOoh, this placevietu mustjābūt be coolatdzesē! It's not in the guidebookceļvedis."
108
325000
3000
tie nodomā: „Oo, noteikti stilīga vieta! Tās nav ceļvedī.”
05:53
When they find a wordvārds that's not in the dictionaryvārdnīca, they think,
109
328000
3000
Atrodot kādu vārdu, kas nav vārdnīcā, cilvēki domā:
05:56
"This mustjābūt be a badslikti wordvārds." Why? It's more likelyiespējams to be a badslikti dictionaryvārdnīca.
110
331000
5000
„Tas noteikti ir slikts vārds.” Kāpēc? Tā drīzāk ir slikta vārdnīca.
06:01
Why are you blamingvainojot the hamšķiņķis for beingbūt too bigliels for the panpanna?
111
336000
5000
Kāpēc jāvaino gaļa par to, ka tā ir pārāk liela, lai ietilptu pannā?
06:06
So, you can't get a smallermazāks hamšķiņķis.
112
341000
3000
Nevar dabūt mazāku gabalu.
06:09
The EnglishAngļu languagevaloda is as bigliels as it is.
113
344000
3000
Angļu valoda ir tik, cik liela tā ir.
06:12
So, if you have a hamšķiņķis buttmuca problemproblēma,
114
347000
2000
Ja jums ir stilba gala problēma,
06:14
and you're thinkingdomāšana about the hamšķiņķis buttmuca problemproblēma,
115
349000
2000
un jūs domājat par stilba gala problēmu,
06:16
the conclusionsecinājums that it leadsrezultātā you to is inexorableneizbēgama and counterintuitivepretēji jūsu intuīcijai:
116
351000
5000
tad secinājums, kurš izriet, ir nenovēršams un pretintuitīvs:
06:21
paperpapīrs is the enemyienaidnieks of wordsvārdi.
117
356000
3000
papīrs ir vārdu ienaidnieks.
06:24
How can this be? I mean, I love booksgrāmatas. I really love booksgrāmatas.
118
359000
4000
Kā tas var būt? Man patīk grāmatas. Man ļoti patīk grāmatas.
06:28
Some of my bestlabākais friendsdraugi are booksgrāmatas.
119
363000
2000
Daži no maniem labākajiem draugiem ir grāmatas.
06:30
But the bookgrāmata is not the bestlabākais shapeforma for the dictionaryvārdnīca.
120
365000
5000
Bet grāmata nav labākā forma vārdnīcai.
06:35
Now they're going to think "Oh, boyzēns.
121
370000
2000
Tagad kāds padomās: „Jēziņ.
06:37
People are going to take away my beautifulskaists, paperpapīrs dictionariesvārdnīcas?"
122
372000
3000
Kāds man atņems manas skaistās papīra vārdnīcas?”
06:40
No. There will still be paperpapīrs dictionariesvārdnīcas.
123
375000
2000
Nē. Arvien vēl būs papīra vārdnīcas.
06:42
When we had carsautomašīnas -- when carsautomašīnas becamekļuva the dominantdominējošais moderežīms of transportationtransports,
124
377000
4000
Kad mums bija mašīnas, kad mašīnas
kļuva par galveno pārvietošanās līdzekli,
06:46
we didn't roundraunds up all the horseszirgi and shootšaut them.
125
381000
3000
mēs taču nesadzinām kopā visus zirgus un nenošāvām.
06:49
You know, there'retur esi still going to be paperpapīrs dictionariesvārdnīcas,
126
384000
2000
Protams, ka vēl būs papīra vārdnīcas,
06:51
but it's not going to be the dominantdominējošais dictionaryvārdnīca.
127
386000
3000
bet tas nebūs galvenais vārdnīcas formāts.
06:54
The book-shapedgrāmata veidota dictionaryvārdnīca is not going to be the only shapeforma
128
389000
3000
Grāmatveida vārdnīca nebūs vienīgais veids,
06:57
dictionariesvārdnīcas come in. And it's not going to be
129
392000
2000
kādā pastāvēs vārdnīcas. Un tā nekalpos par
06:59
the prototypeprototips for the shapesformas dictionariesvārdnīcas come in.
130
394000
4000
prototipu visām citām vārdnīcu formām.
07:03
So, think about it this way: if you've got an artificialmākslīgs constraintierobežojums,
131
398000
4000
Padomājiet par to šādi: jums ir mākslīgs ierobežojums,
07:07
artificialmākslīgs constraintsierobežojumi leadvadīt to
132
402000
4000
mākslīgi ierobežojumi noved pie
07:11
arbitrarypatvaļīgs distinctionsatšķirības and a skewedAsimetrisks worldviewpasaules skatījums.
133
406000
4000
arbitrārām atšķirībām un greizu pasaules skatījumu.
07:15
What if biologistsbiologi could only studypētījums animalsdzīvnieki
134
410000
3000
Kā būtu, ja biologi varētu pētīt tikai dzīvniekus,
07:18
that madeizgatavots people go, "AwwAW." Right?
135
413000
2000
kas liek cilvēkiem teikt, „Ouu.” Vai ne?
07:20
What if we madeizgatavots aestheticestētisks judgmentsspriedumi about animalsdzīvnieki,
136
415000
2000
Ja nu mēs veiktu estētiskus spriedumus par dzīvniekiem,
07:22
and only the onestiem we thought were cutepiemīlīgs were the onestiem that we could studypētījums?
137
417000
5000
un tikai tie, kas mums šķiet piemīlīgi, būtu tie, ko drīkst pētīt?
07:27
We'dMēs būtu know a wholeveselu lot about charismaticpopulārs megafaunaMegafaunā,
138
422000
4000
Mēs zinātu ļoti daudz par harizmātisko megafaunu,
07:31
and not very much about much elsecits.
139
426000
2000
un ļoti maz par visu pārējo.
07:33
And I think this is a problemproblēma.
140
428000
2000
Manuprāt, tā ir problēma.
07:35
I think we should studypētījums all the wordsvārdi,
141
430000
2000
Es uzskatu, ka mums būtu jāpēta visi vārdi,
07:37
because when you think about wordsvārdi, you can make beautifulskaists expressionsizteiksmes
142
432000
5000
jo, domājot par vārdiem, var veidot skaistas izpausmes
07:42
from very humblepazemīgs partsdaļas.
143
437000
4000
no ļoti pieticīgām daļām.
07:46
LexicographyLeksikogrāfija is really more about materialmateriāls sciencezinātne.
144
441000
4000
Leksikogrāfija ir drīzāk līdzīgāka materiālzinātnei.
07:50
We are studyingmācās the tolerancespielaides of the materialsmateriāli
145
445000
3000
Mēs pētam materiālu izturību,
07:53
that you use to buildbūvēt the structurestruktūra of your expressionizteiksme:
146
448000
3000
no kuriem cilvēki veido savas izteiksmes struktūru:
07:56
your speechesrunas and your writingrakstiski. And then, oftenbieži people say to me,
147
451000
7000
savas runas un savu rakstību. Ļaudis bieži man saka:
08:03
"Well, OK, how do I know that this wordvārds is realreāls?"
148
458000
5000
„Nu, labi, kā lai es zinu, ka šis vārds ir īsts?”
08:08
They think, "OK, if we think wordsvārdi are the toolsinstrumenti
149
463000
7000
Viņi domā: „Labi, ja domājam, ka vārdi ir darbarīki,
08:15
that we use to buildbūvēt the expressionsizteiksmes of our thoughtsdomas,
150
470000
2000
ar ko mēs veidojam savu domu izteiksmes,
08:17
how can you say that screwdriversskrūvgrieži are better than hammersāmuri?
151
472000
3000
kā var teikt, ka skrūvgrieži ir labāki par āmuriem?
08:20
How can you say that a sledgehammersledgehammer is better than a ball-peenBall peen hammerāmurs?"
152
475000
3000
Kā var teikt, ka veseris ir labāks par atslēdznieka āmuru?
08:23
They're just the right toolsinstrumenti for the jobdarbs.
153
478000
3000
Tiem katram ir savs pielietojums.”
08:26
And so people say to me, "How do I know if a wordvārds is realreāls?"
154
481000
3000
Un tad nu man prasa, kā zināt, vai vārds ir īsts.
08:29
You know, anybodykāds who'skas ir readlasīt a children'sbērniem bookgrāmata
155
484000
3000
Katrs, kurš ir lasījis kādu bērnu grāmatu
08:32
knowszina that love makespadara things realreāls.
156
487000
4000
zina, ka mīlestība padara lietas īstas.
08:36
If you love a wordvārds, use it. That makespadara it realreāls.
157
491000
5000
Ja mīli kādu vārdu, lieto to. Tas to padara īstu.
08:41
BeingTiek in the dictionaryvārdnīca is an artificialmākslīgs distinctionatšķirība.
158
496000
3000
Būšana vārdnīcā ir mākslīga pazīme.
08:44
It doesn't make a wordvārds any more realreāls than any other way.
159
499000
3000
Tā nepadara vārdu īstāku kā jebkurš cits veids.
08:47
If you love a wordvārds, it becomeskļūst realreāls.
160
502000
4000
Ja vārds ir mīlēts, tas kļūst īsts.
08:51
So if we're not worryingsatraucošs about directingvadīšana trafficsatiksme,
161
506000
3000
Tātad, ja mēs neregulējam satksmi,
08:54
if we'vemēs esam transcendedpārpasaulīgu paperpapīrs, if we are worryingsatraucošs lessmazāk
162
509000
5000
ja esam tikuši pāri papīram, ja uztraucamies mazāk
08:59
about controlkontrole and more about descriptionapraksts,
163
514000
4000
par kontroli un vairāk par aprakstu,
09:03
then we can think of the EnglishAngļu languagevaloda
164
518000
2000
mēs varam domāt par angļu valodu
09:05
as beingbūt this beautifulskaists mobilemobilais.
165
520000
3000
kā par skaistu vējzvanu.
09:08
And any time one of those little partsdaļas of the mobilemobilais changesizmaiņas,
166
523000
2000
Ikreiz, kad viena no mazajām detaļām tajā mainās,
09:10
is touchedpieskārās, any time you touchpieskarties a wordvārds,
167
525000
3000
tiek aizskarts — ikreiz, kad aizskar vārdu,
09:13
you use it in a newjauns contextkonteksts, you give it a newjauns connotationnozīmes,
168
528000
2000
lieto to jaunā kontekstā, sniedz tam jaunu papildnozīmi,
09:15
you verbvārds it, you make the mobilemobilais movekustēties.
169
530000
3000
to pārnes uz citu vārdšķiru — iekustini visu vējzvanu.
09:18
You didn't breakpārtraukums it. It's just in a newjauns positionpozīcija,
170
533000
4000
Tas nav salauzts, tikai jaunā stāvoklī,
09:22
and that newjauns positionpozīcija can be just as beautifulskaists.
171
537000
3000
un tas jaunais stāvoklis var būt tieši tik pat skaists.
09:25
Now, if you're no longerilgāk a trafficsatiksme coppolicists --
172
540000
4000
Tātad, ja jau vairs neesam satiksmes regulētāji,
09:29
the problemproblēma with beingbūt a trafficsatiksme coppolicists is
173
544000
2000
problēma ar regulētājiem ir tāda,
09:31
there can only be so manydaudzi trafficsatiksme copspolicisti in any one intersectionkrustojums,
174
546000
3000
ka vienā krustojumā nevar būt bezgala daudz regulētāju,
09:34
or the carsautomašīnas get confusedsajaukt. Right?
175
549000
3000
citādi braucēji apjūk. Vai ne?
09:37
But if your goalmērķis is no longerilgāk to directtieši the trafficsatiksme,
176
552000
3000
Bet ja mērķis vairs nav vadīt satiksmi,
09:40
but maybe to countskaits the carsautomašīnas that go by, then more eyeballseyeballs are better.
177
555000
4000
bet, varbūt, skaitīt mašīnas,
kas pabrauc garām, tad jo vairāk acu, jo labāk.
09:44
You can askjautājiet for help!
178
559000
2000
Tad var lūgt palīdzību!
09:46
If you askjautājiet for help, you get more donepabeigts. And we really need help.
179
561000
4000
Palūdzot palīdzību, var izdarīt vairāk.
un mums tiešām vajag palīdzību.
09:50
LibraryBibliotēka of CongressKongress: 17 millionmiljons booksgrāmatas,
180
565000
3000
Kongresa bibliotēka: 17 miljoni grāmatu,
09:53
of whichkas halfpuse are in EnglishAngļu.
181
568000
3000
no kurām puse ir angliski.
09:56
If only one out of everykatrs 10 of those booksgrāmatas
182
571000
4000
Ja kaut vienā no katrām desmit tām grāmatām
10:00
had a wordvārds that's not in the dictionaryvārdnīca in it,
183
575000
2000
būtu vienu vārds, kas nav vārdnīcā,
10:02
that would be equivalentekvivalents to more than two unabridgednesaīsināta dictionariesvārdnīcas.
184
577000
3000
tur sanāktu vairāk kā 2 nesaīsinātas vārdnīcas.
10:05
And I find an un-dictionariedANO dictionaried wordvārds --
185
580000
3000
Es atrodu kādu neievārdnīcotu vārdu,
10:08
a wordvārds like "un-dictionariedANO dictionaried," for examplepiemērs --
186
583000
2000
piemēram, „ne-ievārdnīcots”
10:10
in almostgandrīz everykatrs bookgrāmata I readlasīt. What about newspaperslaikraksti?
187
585000
5000
gandrīz katrā grāmatā, ko izlasu. Kā ir ar avīzēm?
10:15
NewspaperLaikraksts archiveArhīvs goesiet back to 1759,
188
590000
5000
Avīžu arhīvs stiepjas līdz pat 1759. gadam,
10:20
58.1 millionmiljons newspaperlaikraksts pageslapas. If only one in 100
189
595000
5000
58,1 miljons avīžu lapu. Ja kaut vienā no katrām 100
10:25
of those pageslapas had an un-dictionariedANO dictionaried wordvārds on it,
190
600000
3000
to lapu būtu kāds neievārdnīcots vārds,
10:28
it would be an entireviss other OEDOED.
191
603000
3000
sanāktu vēl viena vesela Oksfordas vārdnīca.
10:31
That's 500,000 more wordsvārdi. So that's a lot.
192
606000
5000
Tie ir vēl 500'000 vārdi. Tas tas ir daudz.
10:36
And I'm not even talkingrunājam about magazinesžurnāli. I'm not talkingrunājam about blogsblogi --
193
611000
3000
Es pat nerunāju par žurnāliem, es nerunāju par emuāriem,
10:39
and I find more newjauns wordsvārdi on BoingBoingBoingBoing in a givendots weeknedēļa
194
614000
2000
es BoingBoing jebkuru nedēļu atrodu vairāk jaunu vārdu
10:41
than I do NewsweekNewsweek or Time.
195
616000
2000
nekā Newsweek vai Time.
10:43
There's a lot going on there.
196
618000
2000
Tur notiek daudz kas.
10:45
And I'm not even talkingrunājam about polysemypolysemy,
197
620000
2000
Es pat nerunāju par polisēmiju,
10:47
whichkas is the greedyalkatīgs habitieradums some wordsvārdi have of takingņemot
198
622000
3000
kas ir dažu vārdu alkatīgais ieradums sev savākt
10:50
more than one meaningnozīmē for themselvespaši.
199
625000
5000
vairāk kā vienu nozīmi.
10:55
So if you think of the wordvārds "setiestatīt," a setiestatīt can be a badger'sāpsienes burrowMidzeņiem,
200
630000
4000
Piemēram vārds „set”, tas var būt āpša rakums,
10:59
a setiestatīt can be one of the pleatsielocēm in an ElizabethanElizabetes ruffķīsis,
201
634000
3000
tā var būt viena no ielocēm Elizabetes laika apkaklē
11:02
and there's one numberednumurēti definitiondefinīcija in the OEDOED.
202
637000
2000
un tā ir tikai viena numurēta definīcija Oksfordas vārdnīcā.
11:04
The OEDOED has 33 differentatšķirīgs numberednumurēti definitionsdefinīcijas for setiestatīt.
203
639000
3000
Šai vārdnīcā ir 33 dažādas numurētās definīcijas vārdam „set”.
11:07
TinySīkās, little wordvārds, 33 numberednumurēti definitionsdefinīcijas.
204
642000
3000
Viens maziņš vārds, 33 numurētas definīcijas.
11:10
One of them is just labeledar etiķeti "miscellaneousdažādi technicaltehnisks sensessajūtas."
205
645000
5000
Viena no tām ir „dažādas tehniskās nozīmes”.
11:15
Do you know what that sayssaka to me?
206
650000
1000
Zināt, ko tas man izsaka?
11:16
That sayssaka to me, it was FridayPiektdiena afternoonpēcpusdiena and somebodykāds wanted to go down the pubkrogs. (LaughterSmiekli)
207
651000
5000
Tas man izsaka, ka bija piektdienas vakars,
un kāds gribēja doties uz krogu. (Smiekli)
11:21
That's a lexicographicallexicographical coppolicists out,
208
656000
2000
Tā ir leksikogrāfiska izvairīšanās,
11:23
to say, "miscellaneousdažādi technicaltehnisks sensessajūtas."
209
658000
2000
pateikt „dažādas tehniskās nozīmes”.
11:25
So, we have all these wordsvārdi, and we really need help!
210
660000
4000
Tātad, mums ir visi šie vārdi
un mums tiešām vajag palīdzību!
11:29
And the thing is, we could askjautājiet for help --
211
664000
3000
Lieta tāda, mēs varētu palūgt palīdzību,
11:32
askingjautā for help'spalīdzība ir not that hardgrūti.
212
667000
1000
lūgt palīdzību nav nemaz tik grūti.
11:33
I mean, lexicographyleksikogrāfija is not rocketraķete sciencezinātne.
213
668000
3000
Tas ir, leksikogrāfija nav raķešzinātne.
11:36
See, I just gavedeva you a lot of wordsvārdi and a lot of numberscipari,
214
671000
3000
Redz, es jums tikko iedevu daudzus vārdus un skaitļus,
11:39
and this is more of a visualvizuāli explanationpaskaidrojums.
215
674000
2000
un šis ir vairāk vizuāls skaidrojums.
11:41
If we think of the dictionaryvārdnīca as beingbūt the mapkarte of the EnglishAngļu languagevaloda,
216
676000
3000
Ja domājam, ka vārdnīca ir angļu valodas karte,
11:44
these brightgaišs spotsplankumi are what we know about,
217
679000
2000
šie gaišie punkti ir tas, ko mēs zinām,
11:46
and the darktumšs spotsplankumi are where we are in the darktumšs.
218
681000
3000
un tumšās vietas ir tas, kas mums ir svešs.
11:49
If that was the mapkarte of all the wordsvārdi in AmericanASV EnglishAngļu, we don't know very much.
219
684000
5000
Ja tā būtu visu Amerikas angļu valodas vārdu karte,
mēs nezinām diži daudz.
11:54
And we don't even know the shapeforma of the languagevaloda.
220
689000
3000
Mēs pat nezinām valodas formu.
11:57
If this was the dictionaryvārdnīca -- if this was the mapkarte of AmericanASV EnglishAngļu --
221
692000
3000
Ja šī būtu vārdnīca, ja šī būtu visas valodas karte,
12:00
look, we have a kindlaipns of lumpyneregulāri ideaideja of FloridaFlorida,
222
695000
3000
rau, mums ir aptuvena nojausma par Floridu,
12:03
but there's no CaliforniaCalifornia!
223
698000
3000
bet Kalifornijas nav vispār!
12:06
We're missingtrūkst CaliforniaCalifornia from AmericanASV EnglishAngļu.
224
701000
3000
Mums Amerikas angļu valodā trūkst Kalifornija.
12:09
We just don't know enoughpietiekami, and we don't even know that we're missingtrūkst CaliforniaCalifornia.
225
704000
5000
Mēs nezinām pietiekami, un mēs pat nenojaušam,
ka mums pietrūkst Kalifornijas.
12:14
We don't even see that there's a gapplaisa on the mapkarte.
226
709000
2000
Mēs pat neredzam, ka kartē ir atstarpe.
12:16
So again, lexicographyleksikogrāfija is not rocketraķete sciencezinātne.
227
711000
3000
Nu tad vēlreiz, leksikogrāfija nav raķešzinātne.
12:19
But even if it were, rocketraķete sciencezinātne is beingbūt donepabeigts
228
714000
3000
Bet pat ja būtu, mūsdienās ar raķešzinātni
12:22
by dedicatedveltīts amateursamatieri these daysdienas. You know?
229
717000
4000
nodarbojas aizrautīgi amatieri. Vai ne?
12:26
It can't be that hardgrūti to find some wordsvārdi!
230
721000
4000
Nevar taču būt tik grūti atrast dažus vārdus!
12:30
So, enoughpietiekami scientistszinātnieki in other disciplinesdisciplīnas
231
725000
3000
Tātad, pietiekami daudzi zinātnieku citās disciplīnās
12:33
are really askingjautā people to help, and they're doing a good jobdarbs of it.
232
728000
3000
tiešām prasa cilvēkiem palīdzību,
un viņiem diezgan labi izdodas.
12:36
For instancepiemērs, there's eBirdeBird, where amateuramatieris birdwatchersbirdwatchers
233
731000
2000
Piemēram: ir eBird, kur amatieri putnu vērotāji
12:38
can uploadaugšupielādēt informationinformācija about theirviņu birdputns sightingsredzēts.
234
733000
2000
var ielikt informāciju par saviem novērojumiem.
12:40
And then, ornithologistsornithologists can go
235
735000
2000
Tad ornitologi var tur iegriezties
12:42
and help trackdziesmu populationspopulācijas, migrationsmigrācijas, etcutt.
236
737000
3000
un palīdzēt sekot populācijām, migrācijām utt.
12:45
And there's this guy, MikeMike OatesOates. MikeMike OatesOates livesdzīvo in the U.K.
237
740000
3000
Tad vēl ir šis puisis Maiks Outss.
Maiks Outss dzīvo Apvienotajā Karalistē.
12:48
He's a directorrežisors of an electroplatinggalvanotehnikā companyuzņēmums.
238
743000
4000
Viņš ir elektropārkājumu firmas direktors.
12:52
He's foundatrasts more than 140 cometskomētas.
239
747000
3000
Viņš ir atradis vairāk nekā 140 komētu.
12:55
He's foundatrasts so manydaudzi cometskomētas, they namednosaukts a cometkomēta after him.
240
750000
3000
Viņš ir atradis tik daudz komētu,
ka vienu nosauca viņa vārdā.
12:58
It's kindlaipns of out pastpagātne MarsMars. It's a hikepārgājiens.
241
753000
1000
Tā ir kaut kur aiz Marsa. Ir kāds gabaliņš.
12:59
I don't think he's gettingkļūst his picturebilde takenņemti there anytimejebkurā laikā soondrīz.
242
754000
2000
Nezin vai viņš tur tuvākajā laikā varēs nobildēties.
13:01
But he foundatrasts 140 cometskomētas withoutbez a telescopeteleskops.
243
756000
4000
Bet viņš bez teleskopa ir atradis 140 komētu.
13:05
He downloadedlejupielādēts datadatus from the NASANASA SOHOSOHO satellitesatelīts,
244
760000
3000
Viņš lejuplādēja datus no NASA SOHO pavadoņa
13:08
and that's how he foundatrasts them.
245
763000
2000
un tā arī tās atrada.
13:10
If we can find cometskomētas withoutbez a telescopeteleskops,
246
765000
4000
Ja mēs varam atrast komētas bez teleskopa,
13:14
shouldn'tnevajadzētu we be ablespējīgs to find wordsvārdi?
247
769000
2000
kāpēc gan lai mēs nevarētu atrast vārdus?
13:16
Now, y'ally ' all know where I'm going with this.
248
771000
2000
Jūs jau zināt, kurp tas viss virzās.
13:18
Because I'm going to the InternetInternets, whichkas is where everybodyvisi goesiet.
249
773000
3000
Jo es došos Internetu, kurp dodas visi.
13:21
And the InternetInternets is great for collectingsavācot wordsvārdi,
250
776000
2000
Internets ir lieliska vieta, kur vākt vārdus,
13:23
because the Internet'sDomena fullpilna of collectorskolekcionāri.
251
778000
1000
jo Internets ir pilns kolekcionāriem.
13:24
And this is a little-knownmaz pazīstams technologicaltehnoloģiski factfakts about the InternetInternets,
252
779000
3000
Tas ir maz zināms par fakts par Internetu,
13:27
but the InternetInternets is actuallyfaktiski madeizgatavots up of wordsvārdi and enthusiasmentuziasms.
253
782000
3000
bet Internetu praktiski veido vārdi un entuziasms.
13:30
And wordsvārdi and enthusiasmentuziasms actuallyfaktiski happennotikt to be
254
785000
5000
Tā ir sagadījies, ka arī vārdi un entuziasms
13:35
the reciperecepte for lexicographyleksikogrāfija. Isn't that great?
255
790000
3000
ir leksikogrāfijas recepti. Vai tas nav lieliski?
13:38
So there are a lot of really good word-collectingvākšanas programmas Word sitesvietnes out there right now,
256
793000
4000
Ir patiešām daudz dažādu labu vārdu vākšanas lapu,
13:42
but the problemproblēma with some of them is that they're not scientificzinātnisks enoughpietiekami.
257
797000
2000
taču problēma ar dažām no tām ir,
ka tās nav gana zinātniskas.
13:44
They showparādīt the wordvārds, but they don't showparādīt any contextkonteksts.
258
799000
3000
Viņa parāda vārdu, bet neparādu nekādu tā kontekstu.
13:47
Where did it come from? Who said it?
259
802000
2000
No kurienes tas ir radies? Kurš tā teica?
13:49
What newspaperlaikraksts was it in? What bookgrāmata?
260
804000
2000
Kurā laikrakstā tas bija rakstīts? Kurā grāmatā?
13:51
Because a wordvārds is like an archaeologicalarheoloģisko izrakumu artifactartefakts.
261
806000
4000
Jo vārds ir kā arheoloģisks artefakts.
13:55
If you don't know the provenanceizcelsmes vieta or the sourceavots of the artifactartefakts,
262
810000
3000
Ja nezināt pirmsākumus vai avotu,
13:58
it's not sciencezinātne, it's a prettyskaista thing to look at.
263
813000
3000
tā nav zinātne, tā ir smuklietiņa.
14:01
So a wordvārds withoutbez its sourceavots is like a cutsagriezti flowerzieds.
264
816000
3000
Tā nu vārds bez tā avota ir kā nogriezts zieds.
14:04
You know, it's prettyskaista to look at for a while, but then it diesnomirst.
265
819000
4000
Kādu laiku var baudīt tā skaistumu, taču tad tas nokalst.
14:08
It diesnomirst too fastātri.
266
823000
1000
Tas pārāk ātri nokalst.
14:09
So, this wholeveselu time I've been sayingsakot,
267
824000
4000
Visu laiku es tik atkārtoju:
14:13
"The dictionaryvārdnīca, the dictionaryvārdnīca, the dictionaryvārdnīca, the dictionaryvārdnīca."
268
828000
2000
„Tā vārdnīca, tā vārdnīca, tā vārdnīca, tā vārdnīca.”
14:15
Not "a dictionaryvārdnīca," or "dictionariesvārdnīcas." And that's because,
269
830000
3000
Nevis „vārdnīca” vai „vārdnīcas”, jo
14:18
well, people use the dictionaryvārdnīca to standstāvēt for the wholeveselu languagevaloda.
270
833000
3000
cilvēki izmanto vārdnīcu kā visas valodas simbolizētāju.
14:21
They use it synecdochicallysynecdochically.
271
836000
3000
Viņi izmanto to sindeohiski.
14:24
And one of the problemsproblēmas of knowingzinot a wordvārds like "synecdochicallysynecdochically"
272
839000
3000
Viena no vārda „sindeohiski” zināšanas problēmām
14:27
is that you really want an excuseattaisnojums to say "synecdochicallysynecdochically."
273
842000
3000
ir, ka jums vajag attaisnojumu,
lai varētu teikt „sindeohiski”.
14:30
This wholeveselu talk has just been an excuseattaisnojums to get me to the pointpunkts
274
845000
2000
Visa runa ir bijis attaisnojums,
lai mēs nonāktu līdz šai vietai,
14:32
where I could say "synecdochicallysynecdochically" to all of you.
275
847000
2000
kur es jums visiem varētu pateikt „sindeohiski”.
14:34
So I'm really sorry. But when you use a partdaļa of something --
276
849000
3000
Tāpēc piedodiet. Bet izmantojot daļu kaut kā,
14:37
like the dictionaryvārdnīca is a partdaļa of the languagevaloda,
277
852000
2000
līdzīgi kā vārdnīca ir daļa valodas,
14:39
or a flagkarogs standsstendi for the UnitedApvienotā StatesValstis, it's a symbolsimbols of the countryvalsts --
278
854000
5000
vai karogs simbolizē Amerikas Savienotās Valstis,
tas ir valsts simbols,
14:44
then you're usingizmantojot it synecdochicallysynecdochically.
279
859000
4000
tad mēs to izmantojam sindeohiski.
14:48
But the thing is, we could make the dictionaryvārdnīca the wholeveselu languagevaloda.
280
863000
4000
Bet lieta tāda, ka mēs varētu
par vārdnīcu padarīt visu valodu.
14:52
If we get a biggerlielāks panpanna, then we can put all the wordsvārdi in.
281
867000
4000
Ja dabūtu lielāku pannu,
mēs uz tās varētu salikt visus vārdus.
14:56
We can put in all the meaningsnozīmes.
282
871000
4000
Mēs varētu salikt visas to nozīmes.
15:00
Doesn't everyonevisi want more meaningnozīmē in theirviņu livesdzīvo?
283
875000
4000
Vai ikviens nevēlas savai dzīvei vairāk nozīmes?
15:04
And we can make the dictionaryvārdnīca not just be a symbolsimbols of the languagevaloda --
284
879000
4000
Ja mēs varētu vārdnīcu padarīt ne vien par valodas simbolu,
15:08
we can make it be the wholeveselu languagevaloda.
285
883000
3000
bet gan par visu valodu.
15:11
You see, what I'm really hopingcerot for is that my sondēls,
286
886000
2000
Redziet, es patiešām ceru, ka mans dēls,
15:13
who turnspagriežas sevenseptiņi this monthmēnesis -- I want him to barelytikko rememberatceries
287
888000
3000
kuram šomēnes paliks septiņi gadi...
es vēlos, lai viņš tik tikko atcerētos,
15:16
that this is the formforma factorfaktors that dictionariesvārdnīcas used to come in.
288
891000
5000
ka šis ir galvenais veids,
kādā agrāk veidoja vārdnīcas.
15:21
This is what dictionariesvārdnīcas used to look like.
289
896000
2000
Šādas agrāk izskatījās vārdnīcas.
15:23
I want him to think of this kindlaipns of dictionaryvārdnīca as an eight-trackastoņu dziesmu tapelente.
290
898000
2000
Es gribu, lai viņš par šāda veida vārdnīcām domātu kā par 8 celiņu kasetēm.
15:25
It's a formatformātā that diednomira because it wasn'tnebija usefulnoderīga enoughpietiekami.
291
900000
4000
Tas ir formāts, kas izzuda, jo nebija gana noderīgs.
15:29
It wasn'tnebija really what people neededvajadzīgs.
292
904000
3000
Tas nebija tas, ko cilvēkiem vajadzēja.
15:32
And the thing is, if we can put in all the wordsvārdi,
293
907000
3000
Lieta tāda, ka, ja mēs varētu iekļaut visus vārdus,
15:35
no longerilgāk have that artificialmākslīgs distinctionatšķirība betweenstarp good and badslikti,
294
910000
4000
vairs nesaglabāt šo labā un sliktā nošķīrumu,
15:39
we can really describeaprakstīt the languagevaloda like scientistszinātnieki.
295
914000
3000
mēs patiesi varēsim aprakstīt valodu kā zinātnieki.
15:42
We can leaveatvaļinājumu the aestheticestētisks judgmentsspriedumi to the writersrakstnieki and the speakersrunātāji.
296
917000
2000
Mēs varam atstāt estētiskos apsvērumus rakstnieku un oratoru ziņā.
15:44
If we can do that, then I can spendtērēt all my time fishingzveja,
297
919000
4000
Ja mēs varam to izdarīt,
mēs varam pavadīt savu laiku zvejojot
15:48
and I don't have to be a trafficsatiksme coppolicists anymorevairs.
298
923000
5000
un man vairs nebūs jābūt satiksmes regulētājai.
15:53
Thank you very much for your kindlaipns attentionuzmanība.
299
928000
2000
Liels paldies par jūsu laipno uzmanību.
Translated by Gints Romanovskis
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com