ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TED2007

Erin McKean: The joy of lexicography

Erin McKean definiert das Wörterbuch neu

Filmed:
1,271,097 views

Ist das geliebte Wörterbuch aus Papier dem Untergang geweiht? In dieser ansteckend überschwänglichen Rede richtet die führende Lexikografin Erin McKean den Blick auf die vielen Wege, wie das gedruckte Wörterbuch von heute der Veränderung ausgesetzt ist.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Now, have any of y'ally ' all ever lookedsah up this wordWort?
0
0
4000
Nun, hat jemand von Ihnen hier jemals dieses Wort nachgeschlagen?
00:29
You know, in a dictionaryWörterbuch? (LaughterLachen) Yeah, that's what I thought.
1
4000
4000
Sie wissen schon, in einem Wörterbuch? (Gelächter) Ja, das habe ich mir gedacht.
00:33
How about this wordWort?
2
8000
2000
Wie ist es mit diesem Wort?
00:35
Here, I'll showShow it to you.
3
10000
1000
Hier, ich werde es Ihnen zeigen:
00:36
LexicographyLexikographie: the practicetrainieren of compilingKompilieren dictionariesWörterbücher.
4
11000
3000
Lexikografie: das Verfahren Wörterbücher zusammenzutragen.
00:39
NoticeBekanntmachung -- we're very specificspezifisch -- that wordWort "compileKompilieren."
5
14000
3000
Beachten Sie --- wir sind sehr genau. Das Wort "zusammentragen".
00:42
The dictionaryWörterbuch is not carvedgeschnitzte out of a pieceStück of graniteGranit,
6
17000
3000
Ein Wörterbuch wird nicht aus einem Stück Granit gehauen,
00:45
out of a lumpKlumpen of rockRock. It's madegemacht up of lots of little bitsBits.
7
20000
3000
aus einem Felsbrocken. Es wird aus vielen kleinen Teilen gemacht.
00:48
It's little discretediskret --
8
23000
1000
Es sind separate --
00:49
that's spelledDinkel D-I-S-C-R-E-T-ED-I-S-C-R-E-T-E -- bitsBits.
9
24000
4000
das schreibt man S-E-P-A-R-A-T-E -- Teile.
00:53
And those bitsBits are wordsWörter.
10
28000
2000
Und diese Teile sind Wörter.
00:55
Now one of the perksVergünstigungen of beingSein a lexicographerLexikograph --
11
30000
4000
Nun, einer der lohnenswerten Aspekte des Lexikografendaseins --
00:59
besidesAußerdem gettingbekommen to come to TEDTED -- is that you get to say really funSpaß wordsWörter,
12
34000
3000
außer zu TED gehen zu können - ist, dass man wirklich lustige Wörter sagen darf,
01:02
like lexicographicallexikographische.
13
37000
3000
wie zum Beispiel "lexikografisch".
01:05
LexicographicalLexikographische has this great patternMuster:
14
40000
2000
"Lexikografisch" hat dieses wunderbare Muster --
01:07
it's callednamens a doubledoppelt dactylDaktylus. And just by sayingSprichwort doubledoppelt dactylDaktylus,
15
42000
2000
man nennt es Doppel-Daktylus. Und gerade in dem Moment, wenn ich Doppel-Daktylus sage,
01:09
I've sentgesendet the geekGeek needleNadel all the way into the redrot. (LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
16
44000
3000
treibt das die Nadel des Streberbarometers in die rote Zone.
01:12
But "lexicographicallexikographische" is the samegleich patternMuster as "higgledy-piggledydrüber."
17
47000
4000
Aber "lexikografisch" hat das gleiche Muster wie "drunter und drüber".
01:16
Right? It's a funSpaß wordWort to say,
18
51000
2000
Richtig? Es ist ein lustiges Wort, wenn man es ausspricht,
01:18
and I get to say it a lot.
19
53000
3000
und ich komme sehr oft dazu, es zu sagen.
01:21
Now, one of the non-perksnicht-Vergünstigungen of beingSein a lexicographerLexikograph
20
56000
3000
Nun, einer der nicht so lohnenswerten Aspekte des Lexikografendaseins
01:24
is that people don't usuallygewöhnlich have a kindArt of warmwarm, fuzzyunscharf, snugglysnuggly imageBild of the dictionaryWörterbuch.
21
59000
5000
ist der, dass die Leute üblicherweise kein warmes, flauschiges, kuscheliges Bild vom Wörterbuch haben.
01:29
Right? NobodyNiemand hugsUmarmungen theirihr dictionariesWörterbücher.
22
64000
3000
Richtig? Niemand knuddelt seine Wörterbücher.
01:32
But what people really oftenhäufig think about the dictionaryWörterbuch is, they think more like this.
23
67000
7000
Aber was die Leute oft wirklich über das Wörterbuch denken, ist eher dies.
01:39
Just to let you know, I do not have a lexicographicallexikographische whistlePfeife.
24
74000
3000
Nur damit Sie es wissen, ich habe keine lexikografische Trillerpfeife.
01:42
But people think that my jobJob is to let the good wordsWörter
25
77000
2000
Aber die Leute denken, dass es mein Job ist, die guten Wörter
01:44
make that difficultschwer left-handlinke Hand turnWende into the dictionaryWörterbuch,
26
79000
3000
sicher nach links in das Wörterbuch abbiegen zu lassen,
01:47
and keep the badschlecht wordsWörter out.
27
82000
2000
und die schlechten Wörter draußen zu halten.
01:49
But the thing is, I don't want to be a trafficder Verkehr copPolizist.
28
84000
3000
Aber es ist nunmal so, dass ich kein Verkehrspolizist sein möchte.
01:52
For one thing, I just do not do uniformsUniformen.
29
87000
4000
Erstens, mag ich einfach keine Uniformen.
01:56
And for anotherein anderer, decidingentscheiden what wordsWörter are good
30
91000
4000
Und außerdem -- zu entscheiden, welche Wörter gut sind
02:00
and what wordsWörter are badschlecht is actuallytatsächlich not very easyeinfach.
31
95000
2000
und welche Wörter schlecht sind, ist wirklich nicht so einfach.
02:02
And it's not very funSpaß. And when partsTeile of your jobJob are not easyeinfach or funSpaß,
32
97000
4000
Und es macht keinen Spaß. Und wenn Bereiche Ihres Jobs nicht einfach sind oder keinen Spaß machen,
02:06
you kindArt of look for an excuseAusrede not to do them.
33
101000
3000
suchen Sie irgendwie nach einer Enschuldigung, sie nicht zu tun.
02:09
So if I had to think of some kindArt of occupationBesetzung
34
104000
5000
Also, wenn ich mir eine Beschäftigung ausdenken müsste
02:14
as a metaphorMetapher for my work, I would much ratherlieber be a fishermanFischer.
35
109000
6000
als Metapher für meine Arbeit, wäre ich viel lieber ein Fischer.
02:20
I want to throwwerfen my biggroß netNetz into the deeptief, blueblau oceanOzean of EnglishEnglisch
36
115000
3000
Ich möchte mein großes Netz in den tiefen blauen Ozean des Englischen auswerfen
02:23
and see what marvelousfabelhaft creaturesKreaturen I can dragziehen up from the bottomBoden.
37
118000
4000
und sehen, welche wunderbaren Kreaturen ich vom Grund heraufholen kann.
02:27
But why do people want me to directdirekt trafficder Verkehr, when I would much ratherlieber go fishingAngeln?
38
122000
5000
Aber warum erwarten die Leute von mir, den Verkehr zu regeln, wenn ich viel lieber fischen gehen würde?
02:32
Well, I blameSchuld the QueenKönigin.
39
127000
2000
Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür.
02:34
Why do I blameSchuld the QueenKönigin?
40
129000
2000
Warum ich der Königin die Schuld gebe?
02:36
Well, first of all, I blameSchuld the QueenKönigin because it's funnykomisch.
41
131000
2000
Nun, zu allererst gebe ich der Königin die Schuld, weil es lustig ist.
02:38
But secondlyzweitens, I blameSchuld the QueenKönigin because
42
133000
3000
Aber zweitens gebe ich der Königin die Schuld, weil
02:41
dictionariesWörterbücher have really not changedgeändert.
43
136000
2000
die Wörterbücher sich überhaupt nicht verändert haben.
02:43
Our ideaIdee of what a dictionaryWörterbuch is has not changedgeändert sinceschon seit her reignHerrschaft.
44
138000
2000
Unsere Vorstellung von einem Wörterbuch hat sich seit ihrer Herrschaft nicht verändert.
02:45
The only thing that QueenKönigin VictoriaVictoria would not be amusedamüsiert by in modernmodern dictionariesWörterbücher
45
140000
6000
Das Einzige, das Königin Victoria in den modernen Wörterbüchern nicht gefallen würde,
02:51
is our inclusionAufnahme of the F-wordF-Wort, whichwelche has happenedpassiert
46
146000
3000
ist die Aufnahme des einen Schimpfworts,
02:54
in AmericanAmerikanische dictionariesWörterbücher sinceschon seit 1965.
47
149000
2000
das seit 1965 in amerikanischen Wörterbüchern erscheint.
02:56
So, there's this guy, right? VictorianViktorianischen eraEpoche.
48
151000
3000
Also, da ist dieser Typ, ja? Viktorianische Epoche.
02:59
JamesJames MurrayMurray, first editorEditor of the OxfordOxford EnglishEnglisch DictionaryWörterbuch.
49
154000
2000
James Murray, der erste Herausgeber des Oxford English Dictionary.
03:01
I do not have that hatHut. I wishWunsch I had that hatHut.
50
156000
3000
Ich habe diesen Hut nicht. Ich wünschte, ich hätte diesen Hut.
03:04
So he's really responsibleverantwortlich for a lot of
51
159000
4000
Also, er ist wirklich für viele Dinge verantwortlich,
03:08
what we considerErwägen modernmodern in dictionariesWörterbücher todayheute.
52
163000
2000
die wir heutzutage als modern in Wörterbüchern betrachten.
03:10
When a guy who lookssieht aus like that, in that hatHut,
53
165000
3000
Wenn ein solcher Typ -- mit einem solchen Hut --
03:13
is the faceGesicht of modernitymoderne, you have a problemProblem.
54
168000
7000
die Moderne repräsentiert, haben wir ein Problem.
03:20
And so, JamesJames MurrayMurray could get a jobJob on any dictionaryWörterbuch todayheute.
55
175000
2000
Und daher könnte James Murray heutzutage bei jedem Wörterbuchverlag einen Job kriegen.
03:22
There'dEs würde be virtuallyvirtuell no learningLernen curveKurve.
56
177000
3000
Es hat nahezu kein Lernprozess stattgefunden.
03:25
And of courseKurs, a fewwenige of us are sayingSprichwort: okay, computersComputer!
57
180000
2000
Und natürlich, einige von uns werden sagen: Computer!
03:27
ComputersComputer! What about computersComputer?
58
182000
2000
Computer! Was ist mit Computern?
03:29
The thing about computersComputer is, I love computersComputer.
59
184000
2000
Die Sache mit Computern ist -- ich liebe Computer.
03:31
I mean, I'm a hugeenorm geekGeek, I love computersComputer.
60
186000
2000
Ich meine, ich bin ein Computerfreak, ich liebe Computer.
03:33
I would go on a hungerHunger strikeStreik before I let them take away GoogleGoogle BookBuch SearchSuche from me.
61
188000
4000
Ich würde in einen Hungerstreik treten, bevor ich mir die Google-Büchersuche wegnehmen ließe.
03:37
But computersComputer don't do much elsesonst other than
62
192000
2000
Aber Computer tun nicht viel mehr als
03:39
speedGeschwindigkeit up the processverarbeiten of compilingKompilieren dictionariesWörterbücher.
63
194000
4000
den Prozess des Zusammentragens von Wörterbüchern zu beschleunigen.
03:43
They don't changeVeränderung the endEnde resultErgebnis.
64
198000
4000
Sie ändern das Endergebnis nicht.
03:47
Because what a dictionaryWörterbuch is,
65
202000
3000
Denn ein Wörterbuch ist nichts anderes als
03:50
is it's VictorianViktorianischen designEntwurf mergedzusammengeführt with a little bitBit of modernmodern propulsionAntrieb.
66
205000
3000
viktorianisches Design in Verbindung mit nur wenig modernem Antrieb.
03:53
It's steampunkSteampunk. What we have is an electricelektrisch velocipedeVeloziped.
67
208000
6000
Es ist Dampfkraft. Was wir haben ist ein elektrisches Veloziped.
03:59
You know, we have VictorianViktorianischen designEntwurf with an engineMotor on it. That's all!
68
214000
3000
Wissen Sie, wir haben viktorianisches Design mit einer Maschine dran. Das ist alles!
04:02
The designEntwurf has not changedgeändert.
69
217000
3000
Das Design hat sich nicht verändert.
04:05
And OK, what about onlineonline dictionariesWörterbücher, right?
70
220000
2000
Und o.k., was ist denn mit Online-Wörterbüchern, richtig?
04:07
OnlineOnline dictionariesWörterbücher mustsollen be differentanders.
71
222000
3000
Online-Wörterbücher müssen anders sein.
04:10
This is the OxfordOxford EnglishEnglisch DictionaryWörterbuch OnlineOnline, one of the bestBeste onlineonline dictionariesWörterbücher.
72
225000
2000
Dies ist der Oxford English Dictionary Online, eines der besten Online-Wörterbücher.
04:12
This is my favoriteFavorit wordWort, by the way.
73
227000
1000
Das hier ist übrigens mein Lieblingswort:
04:13
ErinaceousErinaceous: pertainingim Zusammenhang to the hedgehogIgel familyFamilie; of the natureNatur of a hedgehogIgel.
74
228000
5000
Erinaceus: Gehört zur Familie der Igel; von der Natur eines Igels.
04:18
Very usefulsinnvoll wordWort. So, look at that.
75
233000
6000
Sehr nützliches Wort. Aber sehen Sie sich das an.
04:24
OnlineOnline dictionariesWörterbücher right now are paperPapier- throwngeworfen up on a screenBildschirm.
76
239000
2000
Online-Wörterbücher sind momentan Papier, das auf einen Bildschirm geworfen wurde.
04:26
This is flateben. Look how manyviele linksLinks there are in the actualtatsächlich entryEintrag: two!
77
241000
5000
Es ist flach. Sehen Sie, wie viele Links es in diesem Eintrag hier gibt: zwei!
04:31
Right? Those little buttonsKnöpfe,
78
246000
2000
Richtig? Diese kleinen Schaltflächen --
04:33
I had them all expandederweitert exceptaußer for the dateDatum chartDiagramm.
79
248000
3000
Ich habe sie alle ausgeklappt, außer die Zeitleiste.
04:36
So there's not very much going on here.
80
251000
2000
Da passiert nicht sehr viel.
04:38
There's not a lot of clickinessKlicken.
81
253000
2000
Da gibt es nicht viel zu klicken.
04:40
And in factTatsache, onlineonline dictionariesWörterbücher replicatereplizieren
82
255000
3000
Und tatsächlich, Online-Wörterbücher bilden fast alle Probleme
04:43
almostfast all the problemsProbleme of printdrucken, exceptaußer for searchabilityDurchsuchbarkeit.
83
258000
3000
der gedruckten Wörterbücher nach, sie lassen sich nur leichter durchsuchen.
04:46
And when you improveverbessern searchabilityDurchsuchbarkeit,
84
261000
2000
Und wenn man die Durchsuchbarkeit verbessert,
04:48
you actuallytatsächlich take away the one advantageVorteil of printdrucken, whichwelche is serendipitySerendipity.
85
263000
3000
nimmt man gleichzeitig der gedruckten Ausgabe einen Vorteil, den Mitnahmeeffekt.
04:51
SerendipitySerendipity is when you find things you weren'twaren nicht looking for,
86
266000
3000
Ein Mitnahmeeffekt ist, wenn man Dinge findet, nach denen man nicht gesucht hat,
04:54
because findingErgebnis what you are looking for is so damnedverdammt difficultschwer.
87
269000
3000
weil es so verdammt schwierig ist zu finden, wonach man sucht.
04:57
So -- (LaughterLachen) (ApplauseApplaus) -- now, when you think about this,
88
272000
9000
Also -- (Gelächter) -- nun, wenn Sie darüber nachdenken,
05:06
what we have here is a hamSchinken buttHintern problemProblem.
89
281000
3000
dann haben wir hier das Problem des Schinkenendes.
05:09
Does everyonejeder know the hamSchinken buttHintern problemProblem?
90
284000
2000
Das Problem des Schinkenendes kennt jeder?
05:11
Woman'sFrau makingHerstellung a hamSchinken for a biggroß, familyFamilie dinnerAbendessen.
91
286000
2000
Eine Frau bereitet einen Schinken für ein großes Familienessen zu.
05:13
She goesgeht to cutschneiden the buttHintern off the hamSchinken and throwwerfen it away,
92
288000
2000
Sie geht hin und schneidet das Ende des Schinkens ab und wirft es weg,
05:15
and she lookssieht aus at this pieceStück of hamSchinken and she's like,
93
290000
1000
und dann betrachtet sie dieses Stück Schinken und sie denkt:
05:16
"This is a perfectlyperfekt good pieceStück of hamSchinken. Why am I throwingwerfen this away?"
94
291000
2000
"Das ist ein herrliches Stück Schinken. Warum soll ich das wegwerfen?"
05:18
She thought, "Well, my momMama always did this."
95
293000
2000
Dann fällt ihr ein: "Naja, meine Mutter hat das immer so gemacht."
05:20
So she callsAnrufe up momMama, and she sayssagt,
96
295000
1000
Also ruft sie ihre Mutter an und fragt:
05:21
"MomMutter, why'dWarum hatte you cutschneiden the buttHintern off the hamSchinken, when you're makingHerstellung a hamSchinken?"
97
296000
2000
"Mama, warum schneidest du das Ende ab, wenn du einen Schinken zubereitest?"
05:23
She sayssagt, "I don't know, my momMama always did it!"
98
298000
3000
Sie sagt: "Ich weiß es nicht, meine Mutter hat das immer so gemacht!"
05:26
So they call grandmaOma, and grandmaOma sayssagt,
99
301000
2000
Also rufen sie die Großmutter an und die sagt:
05:28
"My panPfanne was too smallklein!" (LaughterLachen)
100
303000
4000
"Meine Pfanne war zu klein!" (Gelächter)
05:32
So, it's not that we have good wordsWörter and badschlecht wordsWörter.
101
307000
4000
Es geht also nicht darum, dass wir gute und schlechte Wörter haben --
05:36
We have a panPfanne that's too smallklein!
102
311000
3000
unsere Pfanne ist einfach zu klein!
05:39
You know, that hamSchinken buttHintern is delicioussehr lecker! There's no reasonGrund to throwwerfen it away.
103
314000
2000
Wissen Sie, das Schinkenende ist köstlich! Es gibt keinen Grund dafür, es wegzuwerfen.
05:41
The badschlecht wordsWörter -- see, when people think about a placeOrt
104
316000
3000
Die schlechten Wörter -- sehen Sie, wenn jemand an einen Ort denkt
05:44
and they don't find a placeOrt on the mapKarte,
105
319000
2000
und findet ihn dann nicht auf der Landkarte,
05:46
they think, "This mapKarte suckssaugt!"
106
321000
2000
dann denkt er: "Diese Karte ist beschissen!"
05:48
When they find a nightspotNachtlokal or a barBar, and it's not in the guidebookReiseführer,
107
323000
2000
Wenn jemand einen Club oder eine Bar findet und sie steht nicht im Reiseführer,
05:50
they're like, "OohOoh, this placeOrt mustsollen be coolcool! It's not in the guidebookReiseführer."
108
325000
3000
dann denkt er: "Ooh, das ist bestimmt eine coole Bar! Sie steht nicht im Reiseführer."
05:53
When they find a wordWort that's not in the dictionaryWörterbuch, they think,
109
328000
3000
Wenn jemand ein Wort findet, das nicht im Wörterbuch steht, dann denkt er:
05:56
"This mustsollen be a badschlecht wordWort." Why? It's more likelywahrscheinlich to be a badschlecht dictionaryWörterbuch.
110
331000
5000
"Das ist wohl ein schlechtes Wort." Warum? Es ist doch viel eher ein schlechtes Wörterbuch.
06:01
Why are you blamingdie Schuld the hamSchinken for beingSein too biggroß for the panPfanne?
111
336000
5000
Wieso gibt man dem Schinken die Schuld dafür, dass er zu groß für die Pfanne ist?
06:06
So, you can't get a smallerkleiner hamSchinken.
112
341000
3000
Sie können doch keinen kleineren Schinken bekommen.
06:09
The EnglishEnglisch languageSprache is as biggroß as it is.
113
344000
3000
Die englische Sprache ist so groß wie sie ist.
06:12
So, if you have a hamSchinken buttHintern problemProblem,
114
347000
2000
Wenn Sie also das Schinkenendeproblem haben,
06:14
and you're thinkingDenken about the hamSchinken buttHintern problemProblem,
115
349000
2000
und Sie über das Schinkenendeproblem nachdenken,
06:16
the conclusionSchlussfolgerung that it leadsführt you to is inexorableunerbittlich and counterintuitiveeingängig:
116
351000
5000
dann kommen Sie zu einem unerbittlichen und nicht eingängigen Schluss:
06:21
paperPapier- is the enemyFeind of wordsWörter.
117
356000
3000
Papier ist der Feind der Wörter.
06:24
How can this be? I mean, I love booksBücher. I really love booksBücher.
118
359000
4000
Wie kann das sein? Ich meine, ich liebe Bücher, ich liebe Bücher wirklich.
06:28
Some of my bestBeste friendsFreunde are booksBücher.
119
363000
2000
Einige meiner besten Freunde sind Bücher.
06:30
But the bookBuch is not the bestBeste shapegestalten for the dictionaryWörterbuch.
120
365000
5000
Aber das Buch ist nicht die beste Form für das Wörterbuch.
06:35
Now they're going to think "Oh, boyJunge.
121
370000
2000
Jetzt werden Sie denken: "Oh nein,
06:37
People are going to take away my beautifulschön, paperPapier- dictionariesWörterbücher?"
122
372000
3000
man wird mir meine schönen Papierwörterbücher wegnehmen?"
06:40
No. There will still be paperPapier- dictionariesWörterbücher.
123
375000
2000
Nein. Es wird weiterhin Papierwörterbücher geben.
06:42
When we had carsAutos -- when carsAutos becamewurde the dominantDominant modeModus of transportationTransport,
124
377000
4000
Als wir Autos hatten -- als Autos das dominierende Transportmittel wurde,
06:46
we didn't roundrunden up all the horsesPferde and shootschießen them.
125
381000
3000
haben wir ja nicht alle Pferde zusammengetrieben und abgeknallt.
06:49
You know, there'rees gibt still going to be paperPapier- dictionariesWörterbücher,
126
384000
2000
Wissen Sie, es wird weiterhin Papierwörterbücher geben,
06:51
but it's not going to be the dominantDominant dictionaryWörterbuch.
127
386000
3000
aber es wird nicht die dominiernde Wörterbuchform sein.
06:54
The book-shapedBuch Form- dictionaryWörterbuch is not going to be the only shapegestalten
128
389000
3000
Das Wörterbuch in Buchform wird nicht die einzige Form von
06:57
dictionariesWörterbücher come in. And it's not going to be
129
392000
2000
Wörterbüchern sein. Und es wird nicht der
06:59
the prototypePrototyp for the shapesFormen dictionariesWörterbücher come in.
130
394000
4000
Prototyp sein für die Formen, in denen Wörterbücher daherkommen.
07:03
So, think about it this way: if you've got an artificialkünstlich constraintZwang,
131
398000
4000
Sehen Sie es einmal so: wenn Sie eine künstliche Begrenzung haben,
07:07
artificialkünstlich constraintsEinschränkungen leadführen to
132
402000
4000
führen künstliche Begrenzungen zu
07:11
arbitrarywillkürlich distinctionsUnterscheidungen and a skewedverzerrt worldviewWeltanschauung.
133
406000
4000
willkürlichen Abgrenzungen und einer verdrehten Weltanschauung.
07:15
What if biologistsBiologen could only studyStudie animalsTiere
134
410000
3000
Was wäre, wenn Biologen nur die Tiere erforschen könnten,
07:18
that madegemacht people go, "Awwaww." Right?
135
413000
2000
bei denen die Leute sagen: "Ahhh!". Richtig?
07:20
What if we madegemacht aestheticästhetisch judgmentsUrteile about animalsTiere,
136
415000
2000
Was wäre, wenn wir Tiere nach ihrer Ästhetik beurteilten,
07:22
and only the onesEinsen we thought were cuteniedlich were the onesEinsen that we could studyStudie?
137
417000
5000
und nur die, die wir süß finden, wären diejenigen, die wir erforschen können?
07:27
We'dWir würden know a wholeganze lot about charismaticcharismatische megafaunaMegafauna,
138
422000
4000
Wir wüssten viel mehr über charismatische Megafauna,
07:31
and not very much about much elsesonst.
139
426000
2000
und nicht sehr viel über den Rest.
07:33
And I think this is a problemProblem.
140
428000
2000
Und ich denke, das ist ein Problem.
07:35
I think we should studyStudie all the wordsWörter,
141
430000
2000
Ich denke, wir sollten alle Wörter studieren,
07:37
because when you think about wordsWörter, you can make beautifulschön expressionsAusdrücke
142
432000
5000
denn wenn Sie über Wörter nachdenken, können Sie schöne Äußerungen
07:42
from very humbledemütigen partsTeile.
143
437000
4000
aus sehr bescheidenen Teilen kreieren.
07:46
LexicographyLexikographie is really more about materialMaterial scienceWissenschaft.
144
441000
4000
Bei Lexikografie geht es wirklich um mehr als um materielle Wissenschaft.
07:50
We are studyingstudieren the tolerancesToleranzen of the materialsMaterialien
145
445000
3000
Wir erforschen den Freiraum des Materials,
07:53
that you use to buildbauen the structureStruktur of your expressionAusdruck:
146
448000
3000
das Sie verwenden, um die Struktur Ihrer Äußerung zu bilden:
07:56
your speechesreden and your writingSchreiben. And then, oftenhäufig people say to me,
147
451000
7000
Ihren Sprech- und Schreibstil. Und dann sagen die Leute oft zu mir:
08:03
"Well, OK, how do I know that this wordWort is realecht?"
148
458000
5000
"Gut, ok -- und wie soll ich wissen, dass dieses Wort richtig ist?"
08:08
They think, "OK, if we think wordsWörter are the toolsWerkzeuge
149
463000
7000
Sie denken: "Ok, wenn wir bedenken, dass Wörter Werkzeuge sind,
08:15
that we use to buildbauen the expressionsAusdrücke of our thoughtsGedanken,
150
470000
2000
die wir benutzen, um unseren Gedanken Ausdruck zu verleihen,
08:17
how can you say that screwdriversSchrauber are better than hammersHämmer?
151
472000
3000
woher soll man wissen, dass Schraubenzieher besser sind als Hammer?
08:20
How can you say that a sledgehammerVorschlaghammer is better than a ball-peenKugel-peen hammerHammer?"
152
475000
3000
Woher soll man wissen, dass ein Vorschlaghammer besser ist als ein Kugelhammer?
08:23
They're just the right toolsWerkzeuge for the jobJob.
153
478000
3000
Sie sind halt einfach das richtige Werkzeug für den Job."
08:26
And so people say to me, "How do I know if a wordWort is realecht?"
154
481000
3000
Und deshalb fragen mich die Leute: "Wie soll ich wissen, ob ein Wort das richtige ist?"
08:29
You know, anybodyirgendjemand who'swer ist readlesen a children'sKinder- bookBuch
155
484000
3000
Wissen Sie, jeder, der ein Kinderbuch gelesen hat,
08:32
knowsweiß that love makesmacht things realecht.
156
487000
4000
weiß, dass Liebe die Dinge richtig macht.
08:36
If you love a wordWort, use it. That makesmacht it realecht.
157
491000
5000
Wenn Sie ein Wort lieben, benutzen Sie es. Das macht es richtig.
08:41
BeingWird in the dictionaryWörterbuch is an artificialkünstlich distinctionUnterscheidung.
158
496000
3000
Im Wörterbuch zu stehen, ist eine künstliche Abgrenzung.
08:44
It doesn't make a wordWort any more realecht than any other way.
159
499000
3000
Es macht ein Wort nicht richtiger als jede andere Methode.
08:47
If you love a wordWort, it becomeswird realecht.
160
502000
4000
Wenn Sie ein Wort lieben, wird es zum richtigen Wort.
08:51
So if we're not worryingbeunruhigend about directingRegie trafficder Verkehr,
161
506000
3000
Also, wenn wir uns nicht darum sorgen, den Verkehr zu regeln,
08:54
if we'vewir haben transcendedtranszendiert paperPapier-, if we are worryingbeunruhigend lessWeniger
162
509000
5000
wenn wir das Papier hinter uns lassen wenn wir uns weniger um
08:59
about controlsteuern and more about descriptionBeschreibung,
163
514000
4000
Regelung sorgen und mehr um Darstellung,
09:03
then we can think of the EnglishEnglisch languageSprache
164
518000
2000
dann können wir uns die englische Sprache
09:05
as beingSein this beautifulschön mobileMobile.
165
520000
3000
als schönes Mobile vorstellen.
09:08
And any time one of those little partsTeile of the mobileMobile changesÄnderungen,
166
523000
2000
Und jedes Mal, wenn eines der kleinen Teile des Mobiles sich ändert,
09:10
is touchedberührt, any time you touchberühren a wordWort,
167
525000
3000
berührt wird -- jedes Mal, wenn Sie ein Wort berühren,
09:13
you use it in a newneu contextKontext, you give it a newneu connotationKonnotation,
168
528000
2000
benutzen Sie es in einem neuen Kontext, geben Sie ihm einen neuen Beiklang,
09:15
you verbVerb it, you make the mobileMobile moveBewegung.
169
530000
3000
verbalisieren Sie es -- bringen Sie das Mobile in Bewegung.
09:18
You didn't breakUnterbrechung it. It's just in a newneu positionPosition,
170
533000
4000
Sie haben es nicht zerstört, es hat nur eine neue Position eingenommen,
09:22
and that newneu positionPosition can be just as beautifulschön.
171
537000
3000
und diese neue Position kann genauso schön sein.
09:25
Now, if you're no longerlänger a trafficder Verkehr copPolizist --
172
540000
4000
Nun, wenn Sie nicht länger ein Verkehrspolizist sind --
09:29
the problemProblem with beingSein a trafficder Verkehr copPolizist is
173
544000
2000
ein Verkehrspolizist zu sein ist problematisch, weil
09:31
there can only be so manyviele trafficder Verkehr copsPolizisten in any one intersectionÜberschneidung,
174
546000
3000
jede Kreuzung nur von einer begrenzten Zahl Polizisten geregelt werden darf,
09:34
or the carsAutos get confusedverwirrt. Right?
175
549000
3000
sonst kommen die Autos durcheinander. Richtig?
09:37
But if your goalTor is no longerlänger to directdirekt the trafficder Verkehr,
176
552000
3000
Aber wenn es Ihr Ziel ist, nicht länger den Verkehr zu regeln,
09:40
but maybe to countGraf the carsAutos that go by, then more eyeballsAugäpfel are better.
177
555000
4000
sondern vielleicht die Autos zu zählen, die vorbeifahren, dann sind mehr Augen besser.
09:44
You can askFragen for help!
178
559000
2000
Sie können um Hilfe bitten!
09:46
If you askFragen for help, you get more doneerledigt. And we really need help.
179
561000
4000
Wenn Sie um Hilfe bitten, schaffen Sie mehr. Und wir brauchen wirklich Hilfe.
09:50
LibraryBibliothek of CongressKongress: 17 millionMillion booksBücher,
180
565000
3000
Kongressbibliothek: 17 Millionen Bücher.
09:53
of whichwelche halfHälfte are in EnglishEnglisch.
181
568000
3000
Die Hälfte davon ist in Englisch.
09:56
If only one out of everyjeden 10 of those booksBücher
182
571000
4000
Wenn nur eins von 10 dieser Bücher
10:00
had a wordWort that's not in the dictionaryWörterbuch in it,
183
575000
2000
ein Wort enthielte, das nicht im Wörterbuch verzeichnet ist,
10:02
that would be equivalentÄquivalent to more than two unabridgedungekürzte dictionariesWörterbücher.
184
577000
3000
entspräche das mehr als zwei Großwörterbüchern.
10:05
And I find an un-dictionariedunverzeichnetes wordWort --
185
580000
3000
Und ich finde ein unverzeichnetes Wort --
10:08
a wordWort like "un-dictionariedunverzeichnetes," for exampleBeispiel --
186
583000
2000
ein Wort wie "unverzeichnet", zum Beispiel --
10:10
in almostfast everyjeden bookBuch I readlesen. What about newspapersZeitungen?
187
585000
5000
in fast jedem Buch, das ich lese. Was ist mit Zeitungen?
10:15
NewspaperZeitung archiveArchiv goesgeht back to 1759,
188
590000
5000
Das Zeitungsarchiv geht zurück bis 1759.
10:20
58.1 millionMillion newspaperZeitung pagesSeiten. If only one in 100
189
595000
5000
58,1 Millionen Zeitungsseiten. Wenn nur eines von 100
10:25
of those pagesSeiten had an un-dictionariedunverzeichnetes wordWort on it,
190
600000
3000
dieser Seiten ein unverzeichnetes Wort enhielte,
10:28
it would be an entireganz other OEDOED.
191
603000
3000
wäre das ein weiterer kompletter OED (Oxford English Dictionary).
10:31
That's 500,000 more wordsWörter. So that's a lot.
192
606000
5000
Das sind 500.000 Wörter mehr. Also, das ist -- das ist viel.
10:36
And I'm not even talkingim Gespräch about magazinesZeitschriften. I'm not talkingim Gespräch about blogsBlogs --
193
611000
3000
Und ich rede nicht einmal von Zeitschriften. Ich rede nicht von Blogs --
10:39
and I find more newneu wordsWörter on BoingBoingBoingBoing in a givengegeben weekWoche
194
614000
2000
und ich finde mehr neue Wörter auf BoingBoing in einer bestimmten Woche
10:41
than I do NewsweekNewsweek or Time.
195
616000
2000
als in der Newsweek oder Time.
10:43
There's a lot going on there.
196
618000
2000
Dort passiert wirklich viel.
10:45
And I'm not even talkingim Gespräch about polysemyPolysemie,
197
620000
2000
Und ich rede noch nicht einmal von Polysemie,
10:47
whichwelche is the greedygierig habitGewohnheit some wordsWörter have of takingunter
198
622000
3000
dieser gierigen Eigenschaft einiger Wörter,
10:50
more than one meaningBedeutung for themselvessich.
199
625000
5000
mehr als eine Bedeutung für sich in Anspruch zu nehmen.
10:55
So if you think of the wordWort "setSet," a setSet can be a badger'sDachs burrowFuchsbau,
200
630000
4000
Wenn Sie also an das englische Wort "set" denken -- "set" kann für einen Dachsbau stehen,
10:59
a setSet can be one of the pleatsFalten in an ElizabethanElizabethan ruffRuff,
201
634000
3000
"set" kann eine Falte in einer elisabethanischen Halskrause sein --
11:02
and there's one numberednummerierte definitionDefinition in the OEDOED.
202
637000
2000
und es gibt eine nummerierte Definition im OED.
11:04
The OEDOED has 33 differentanders numberednummerierte definitionsDefinitionen for setSet.
203
639000
3000
Der OED hat 33 verschiedene nummerierte Definitionen für "set".
11:07
TinyWinzige, little wordWort, 33 numberednummerierte definitionsDefinitionen.
204
642000
3000
Winzig kleines Wort, 33 nummerierte Definitionen.
11:10
One of them is just labeledmit der Bezeichnung "miscellaneousDiverses technicaltechnisch sensesSinne."
205
645000
5000
Eine davon heißt einfach "verschiedene technische Bedeutungen".
11:15
Do you know what that sayssagt to me?
206
650000
1000
Wissen Sie, was mir das sagt?
11:16
That sayssagt to me, it was FridayFreitag afternoonNachmittag and somebodyjemand wanted to go down the pubPub. (LaughterLachen)
207
651000
5000
Das sagt mir, es war Freitag Nachmittag und jemand wollte lieber runter zur Bar gehen.
11:21
That's a lexicographicallexikographische copPolizist out,
208
656000
2000
Die Bezeichnung "verschiedene technische Bedeutungen"
11:23
to say, "miscellaneousDiverses technicaltechnisch sensesSinne."
209
658000
2000
ist ein lexikografisches Ausweichmanöver.
11:25
So, we have all these wordsWörter, and we really need help!
210
660000
4000
Wir haben also all diese Wörter und wir brauchen wirklich Hilfe!
11:29
And the thing is, we could askFragen for help --
211
664000
3000
Und es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten --
11:32
askingfragen for help'shelfen Sie not that hardhart.
212
667000
1000
um Hilfe bitten ist nicht so schwierig.
11:33
I mean, lexicographyLexikographie is not rocketRakete scienceWissenschaft.
213
668000
3000
Ich meine, Lexikografie ist doch keine Raketentechnik.
11:36
See, I just gavegab you a lot of wordsWörter and a lot of numbersNummern,
214
671000
3000
Sehen Sie, ich habe Ihnen gerade eine Menge Wörter und Zahlen genannt,
11:39
and this is more of a visualvisuell explanationErläuterung.
215
674000
2000
und hiermit kann man es visuell darstellen.
11:41
If we think of the dictionaryWörterbuch as beingSein the mapKarte of the EnglishEnglisch languageSprache,
216
676000
3000
Wenn wir uns das Wörterbuch als Landkarte der englischen Sprache vorstellen,
11:44
these brighthell spotsFlecken are what we know about,
217
679000
2000
dann stehen die hellen Stellen für das, was wir darüber wissen,
11:46
and the darkdunkel spotsFlecken are where we are in the darkdunkel.
218
681000
3000
und bei den dunklen Stellen tappen wir im Dunklen.
11:49
If that was the mapKarte of all the wordsWörter in AmericanAmerikanische EnglishEnglisch, we don't know very much.
219
684000
5000
Wenn das eine Landkarte aller Wörter des amerikanischen Englisch wäre, dann wissen wir nicht sehr viel.
11:54
And we don't even know the shapegestalten of the languageSprache.
220
689000
3000
Und wir kennen noch nicht einmal die genaue Form der Sprache.
11:57
If this was the dictionaryWörterbuch -- if this was the mapKarte of AmericanAmerikanische EnglishEnglisch --
221
692000
3000
Wenn das das Wörterbuch wäre -- wenn das die Karte des amerikanischen Englisch wäre --
12:00
look, we have a kindArt of lumpyklumpig ideaIdee of FloridaFlorida,
222
695000
3000
sehen Sie, dann haben wir da zwar eine etwas ungenaue Vorstellung von Florida,
12:03
but there's no CaliforniaCalifornia!
223
698000
3000
aber Kalifornien existiert nicht!
12:06
We're missingfehlt CaliforniaCalifornia from AmericanAmerikanische EnglishEnglisch.
224
701000
3000
Im amerikanischen Englisch fehlt uns Kalifornien.
12:09
We just don't know enoughgenug, and we don't even know that we're missingfehlt CaliforniaCalifornia.
225
704000
5000
Wir wissen einfach nicht genug und wir wissen nicht einmal, dass Kalifornien fehlt.
12:14
We don't even see that there's a gapSpalt on the mapKarte.
226
709000
2000
Wir erkennen nicht einmal dass da eine Lücke auf der Karte ist.
12:16
So again, lexicographyLexikographie is not rocketRakete scienceWissenschaft.
227
711000
3000
Also noch einmal, Lexikografie ist keine Raketenwissenschaft.
12:19
But even if it were, rocketRakete scienceWissenschaft is beingSein doneerledigt
228
714000
3000
Aber selbst wenn es so wäre, auch Raketenwissenschaft wird
12:22
by dedicatedgewidmet amateursAmateure these daysTage. You know?
229
717000
4000
heutzutage von engagierten Amateuren betrieben. Wissen Sie?
12:26
It can't be that hardhart to find some wordsWörter!
230
721000
4000
Es kann nicht so schwierig sein, ein paar Wörter zu finden!
12:30
So, enoughgenug scientistsWissenschaftler in other disciplinesDisziplinen
231
725000
3000
Also, genug Wissenschaftler anderer Disziplinen
12:33
are really askingfragen people to help, and they're doing a good jobJob of it.
232
728000
3000
bitten die Leute wirklich um Hilfe und sie machen ihre Sache gut.
12:36
For instanceBeispiel, there's eBirdeBird, where amateurAmateur birdwatchersVogelbeobachter
233
731000
2000
Zum Beispiel: auf eBird können Hobbyornithologen
12:38
can uploadhochladen informationInformation about theirihr birdVogel sightingsSichtungen.
234
733000
2000
Informationen über ihre Vogelbeobachtungen hochladen.
12:40
And then, ornithologistsOrnithologen can go
235
735000
2000
Und dann können die Ornithoglogen dabei helfen
12:42
and help trackSpur populationsPopulationen, migrationsMigrationen, etcetc.
236
737000
3000
Populationen zu verfolgen, Migrationen, et cetera.
12:45
And there's this guy, MikeMike OatesOates. MikeMike OatesOates livesLeben in the U.K.
237
740000
3000
Und dann ist da dieser Mike Oates. Mike Oates lebt in Großbritannien.
12:48
He's a directorDirektor of an electroplatingGalvanik companyUnternehmen.
238
743000
4000
Er ist der Geschäftsführer einer Firma für Galvanotechnik.
12:52
He's foundgefunden more than 140 cometsKometen.
239
747000
3000
Er hat mehr als 140 Kometen entdeckt.
12:55
He's foundgefunden so manyviele cometsKometen, they namedgenannt a cometKomet after him.
240
750000
3000
Er hat so viele Kometen entdeckt, dass sie einen Kometen nach ihm benannt haben.
12:58
It's kindArt of out pastVergangenheit MarsMars. It's a hikeWanderung.
241
753000
1000
Er ist irgendwo hinter dem Mars -- er wandert.
12:59
I don't think he's gettingbekommen his pictureBild takengenommen there anytimeJederzeit soonbald.
242
754000
2000
Ich glaube eher nicht, dass er in naher Zukunft ein Foto davon machen kann.
13:01
But he foundgefunden 140 cometsKometen withoutohne a telescopeFernrohr.
243
756000
4000
Aber er hat 140 Kometen entdeckt, ohne ein Teleskop zu benutzen.
13:05
He downloadedheruntergeladen dataDaten from the NASANASA SOHOSOHO satelliteSatellit,
244
760000
3000
Er hat Daten vom NASA SOHO Satellit heruntergeladen
13:08
and that's how he foundgefunden them.
245
763000
2000
und sie auf diese Weise entdeckt.
13:10
If we can find cometsKometen withoutohne a telescopeFernrohr,
246
765000
4000
Wenn wir ohne ein Teleskop Kometen entdecken können,
13:14
shouldn'tsollte nicht we be ablefähig to find wordsWörter?
247
769000
2000
sollten wir dann nicht in der Lage sein, Wörter zu finden?
13:16
Now, y'ally ' all know where I'm going with this.
248
771000
2000
Nun, Sie alle wissen, wo mich das hinführen wird.
13:18
Because I'm going to the InternetInternet, whichwelche is where everybodyjeder goesgeht.
249
773000
3000
Denn es wird mich ins Internet führen, wo ich jeden erreichen kann.
13:21
And the InternetInternet is great for collectingSammeln wordsWörter,
250
776000
2000
Und das Internet ist großartig, wenn man Wörter sammeln möchte,
13:23
because the Internet'sDes Internets fullvoll of collectorsSammler.
251
778000
1000
denn im Internet wimmelt es von Sammlern.
13:24
And this is a little-knownwenig bekannte technologicaltechnologisch factTatsache about the InternetInternet,
252
779000
3000
Und, das ist ein wenig bekannter technologischer Umstand des Internets,
13:27
but the InternetInternet is actuallytatsächlich madegemacht up of wordsWörter and enthusiasmBegeisterung.
253
782000
3000
aber das Internet ist tatsächlich aus Wörtern und Enthusiasmus entstanden.
13:30
And wordsWörter and enthusiasmBegeisterung actuallytatsächlich happengeschehen to be
254
785000
5000
Und Wörter und Enthusiasmus sind nun ausgerechnet
13:35
the recipeRezept for lexicographyLexikographie. Isn't that great?
255
790000
3000
die Zutaten der Lexikografie. Ist das nicht großartig?
13:38
So there are a lot of really good word-collectingWort-sammeln sitesStandorte out there right now,
256
793000
4000
Es gibt also momentan eine Menge wirklich guter Wortsammelseiten da draußen,
13:42
but the problemProblem with some of them is that they're not scientificwissenschaftlich enoughgenug.
257
797000
2000
aber das Problem mit einigen davon ist, dass sie nicht wissenschaftlich genug sind.
13:44
They showShow the wordWort, but they don't showShow any contextKontext.
258
799000
3000
Sie zeigen das Wort, aber sie zeigen keinen Kontext:
13:47
Where did it come from? Who said it?
259
802000
2000
Wo kommt es her? Wer hat es gesagt?
13:49
What newspaperZeitung was it in? What bookBuch?
260
804000
2000
In welcher Zeitung hat es gestanden? In welchem Buch?
13:51
Because a wordWort is like an archaeologicalarchäologische artifactArtefakt.
261
806000
4000
Denn ein Wort ist wie ein archaeologisches Artefakt.
13:55
If you don't know the provenanceHerkunft or the sourceQuelle of the artifactArtefakt,
262
810000
3000
Wenn Sie nichts über die Herkunft oder die Quelle des Artefakts wissen,
13:58
it's not scienceWissenschaft, it's a prettyziemlich thing to look at.
263
813000
3000
hat das nichts mit Wissenschaft zu tun -- es ist einfach hübsch anzuschauen.
14:01
So a wordWort withoutohne its sourceQuelle is like a cutschneiden flowerBlume.
264
816000
3000
Ein Wort ohne Quellenangabe ist also wie eine abgeschnittene Blume.
14:04
You know, it's prettyziemlich to look at for a while, but then it diesstirbt.
265
819000
4000
Sie wissen schon -- für eine Weile hübsch anzuschauen, aber dann stirbt sie.
14:08
It diesstirbt too fastschnell.
266
823000
1000
Sie stirbt zu schnell.
14:09
So, this wholeganze time I've been sayingSprichwort,
267
824000
4000
Ich habe ja die ganze Zeit
14:13
"The dictionaryWörterbuch, the dictionaryWörterbuch, the dictionaryWörterbuch, the dictionaryWörterbuch."
268
828000
2000
"das Wörterbuch, das Wörterbuch, das Wörterbuch, das Wörterbuch" gesagt.
14:15
Not "a dictionaryWörterbuch," or "dictionariesWörterbücher." And that's because,
269
830000
3000
Nicht "ein Wörterbuch" oder "Wörterbücher". Und zwar wegen --
14:18
well, people use the dictionaryWörterbuch to standStand for the wholeganze languageSprache.
270
833000
3000
naja, die Leute sagen das Wörterbuch und meinen damit die ganze Sprache.
14:21
They use it synecdochicallysynecdochically.
271
836000
3000
Sie benutzen es synekdochisch --
14:24
And one of the problemsProbleme of knowingzu wissen a wordWort like "synecdochicallysynecdochically"
272
839000
3000
und eines der Probleme, die entstehen, wenn man ein Wort wie "synekdochisch" kennt,
14:27
is that you really want an excuseAusrede to say "synecdochicallysynecdochically."
273
842000
3000
ist, dass man wirklich eine gute Ausrede braucht, um synekdochisch zu sagen.
14:30
This wholeganze talk has just been an excuseAusrede to get me to the pointPunkt
274
845000
2000
Dieser ganze Talk war nur dazu da, mich zu der Stelle zu führen,
14:32
where I could say "synecdochicallysynecdochically" to all of you.
275
847000
2000
an der ich synekdochisch zu Ihnen allen sagen darf.
14:34
So I'm really sorry. But when you use a partTeil of something --
276
849000
3000
Es tut mir wirklich leid. Aber wenn Sie einen Teil von etwas benutzen--
14:37
like the dictionaryWörterbuch is a partTeil of the languageSprache,
277
852000
2000
wie das Wörterbuch, das ein Teil der Sprache ist,
14:39
or a flagFlagge standssteht for the UnitedVereinigte StatesStaaten, it's a symbolSymbol of the countryLand --
278
854000
5000
oder eine Flagge, die für die Vereinigten Staaten steht, als Symbol für das Land --
14:44
then you're usingmit it synecdochicallysynecdochically.
279
859000
4000
dann benutzen Sie es synekdochisch.
14:48
But the thing is, we could make the dictionaryWörterbuch the wholeganze languageSprache.
280
863000
4000
Aber der Punkt ist doch, dass wir das Wörterbuch zur gesamten Sprache machen könne.
14:52
If we get a biggergrößer panPfanne, then we can put all the wordsWörter in.
281
867000
4000
Wenn wir eine größere Pfanne haben, können wir alle Wörter hineinpacken.
14:56
We can put in all the meaningsBedeutungen.
282
871000
4000
Wir können alle Bedeutungen hineinpacken.
15:00
Doesn't everyonejeder want more meaningBedeutung in theirihr livesLeben?
283
875000
4000
Will nicht jeder mehr Bedeutung in seinem Leben?
15:04
And we can make the dictionaryWörterbuch not just be a symbolSymbol of the languageSprache --
284
879000
4000
Und wir können das Wörterbuch nicht länger nur zum Symbol der Sprache machen --
15:08
we can make it be the wholeganze languageSprache.
285
883000
3000
wir können es zur gesamten Sprache machen.
15:11
You see, what I'm really hopinghoffend for is that my sonSohn,
286
886000
2000
Sehen Sie, was ich mir wirklich erhoffe ist, dass mein Sohn --
15:13
who turnswendet sich sevenSieben this monthMonat -- I want him to barelykaum remembermerken
287
888000
3000
der diesen Monat sieben Jahre alt wird -- ich möchte, dass er sich kaum noch daran erinnert,
15:16
that this is the formbilden factorFaktor that dictionariesWörterbücher used to come in.
288
891000
5000
dass dies die übliche Form war, in der Wörterbücher daherkamen.
15:21
This is what dictionariesWörterbücher used to look like.
289
896000
2000
Dies ist, wie Wörterbücher gewöhnlich aussahen.
15:23
I want him to think of this kindArt of dictionaryWörterbuch as an eight-track8-Spur tapeBand.
290
898000
2000
Ich möchte, dass er an diese Art Wörterbuch denkt wie an ein achtspuriges Tonband.
15:25
It's a formatFormat that diedist verstorben because it wasn'twar nicht usefulsinnvoll enoughgenug.
291
900000
4000
Es ist ein Format, dass nicht mehr genutzt wird, weil es nicht nützlich genug war.
15:29
It wasn'twar nicht really what people needederforderlich.
292
904000
3000
Es war nicht das, was die Menschen wirklich brauchten.
15:32
And the thing is, if we can put in all the wordsWörter,
293
907000
3000
Und der Punkt ist, dass, wenn wir alle Wörter hineinpacken können,
15:35
no longerlänger have that artificialkünstlich distinctionUnterscheidung betweenzwischen good and badschlecht,
294
910000
4000
wir nicht mehr diese künstliche Unterscheidung zwischen gut und schlecht machen,
15:39
we can really describebeschreiben the languageSprache like scientistsWissenschaftler.
295
914000
3000
können wir die Sprache wirklich wie Wissenschaftler beschreiben.
15:42
We can leaveverlassen the aestheticästhetisch judgmentsUrteile to the writersSchriftsteller and the speakersLautsprecher.
296
917000
2000
Wir können die ästhetische Beurteilung denen überlassen, die schreiben und reden.
15:44
If we can do that, then I can spendverbringen all my time fishingAngeln,
297
919000
4000
Wenn wir das machen können, dann kann ich meine ganze Zeit für das Fischen verwenden
15:48
and I don't have to be a trafficder Verkehr copPolizist anymorenicht mehr.
298
923000
5000
und muss kein Verkehrspolizist mehr sein.
15:53
Thank you very much for your kindArt attentionAufmerksamkeit.
299
928000
2000
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Translated by Katja Tongucer
Reviewed by Regina Saphier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com