ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com
TED2007

Erin McKean: The joy of lexicography

Erin McKean předefinovává slovník

Filmed:
1,271,097 views

Je oblíbený papírový slovník odsouzen k zániku? V této přednášce, která překypuje nakažlivým veselim, přední lexikografka Erin McKean okazuje na mnohé aspekty dnešních tištěných slovníků, které čeká změna.
- Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Now, have any of y'allVšichni ever lookedpodíval se up this wordslovo?
0
0
4000
Jestlipak se někdo z vás někdy podíval se toto slovo?
00:29
You know, in a dictionaryslovník? (LaughterSmích) Yeah, that's what I thought.
1
4000
4000
Víte, jako ve slovníku? (Smích) Ne? To jsem si myslela.
00:33
How about this wordslovo?
2
8000
2000
Co takhle toto slovo?
00:35
Here, I'll showshow it to you.
3
10000
1000
Tady, ukážu vám je:
00:36
LexicographyLexikografie: the practicepraxe of compilingkompilace dictionariesslovníky.
4
11000
3000
Lexikografie: postup v sestavování slovníků.
00:39
NoticeUpozornění -- we're very specificcharakteristický -- that wordslovo "compilekompilace."
5
14000
3000
Všimněte si - jsme velmi specifičtí. Slovo je "sestavit".
00:42
The dictionaryslovník is not carvedvyřezávané out of a piecekus of granitežula,
6
17000
3000
Slovníky nejsou tesané do žuly,
00:45
out of a lumpkus of rockSkála. It's madevyrobeno up of lots of little bitsbitů.
7
20000
3000
do kusu skály. Sestavují se z mnoha malých kousků.
00:48
It's little discreteoddělený --
8
23000
1000
Je to spíše diskrétní (nespojité).
00:49
that's spelledšpalda D-I-S-C-R-E-T-ED-I-S-C-R-E-T-E -- bitsbitů.
9
24000
4000
hláskováno D-I-S-C-R-E-T-E -- kousky.
00:53
And those bitsbitů are wordsslova.
10
28000
2000
A ty kousky jsou slova.
00:55
Now one of the perksvýhody of beingbytost a lexicographerlexikograf --
11
30000
4000
Jeden požitek, který profese lexikografa přináší -
00:59
besideskromě gettingdostat to come to TEDTED -- is that you get to say really funzábava wordsslova,
12
34000
3000
kromě pozvánky na TED -- je, že někdy dostanete opravdu zábavná slova,
01:02
like lexicographicallexikografické.
13
37000
3000
jako je „lexikografické“.
01:05
LexicographicalLexikografické has this great patternvzor:
14
40000
2000
Lexikografické má tento zajímavý vzor --
01:07
it's calledvolal a doubledvojnásobek dactylDactyl (měsíc). And just by sayingrčení doubledvojnásobek dactylDactyl (měsíc),
15
42000
2000
je to tzv. dvojitý daktyl. A jen tím, že jsem řekla dvojitý daktyl,
01:09
I've sentodesláno the geekgeek needlejehla all the way into the redČervené. (LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
16
44000
3000
poslala jsem ručičku geekometru do červených čísel.
01:12
But "lexicographicallexikografické" is the samestejný patternvzor as "higgledy-piggledypáté-deváté."
17
47000
4000
Ale "lexikografické" je stejný vzor jako "křížem-krážem."
01:16
Right? It's a funzábava wordslovo to say,
18
51000
2000
Je to tak? Je to legrační slovo,
01:18
and I get to say it a lot.
19
53000
3000
a já to mohu to říkat často.
01:21
Now, one of the non-perksvýhody of beingbytost a lexicographerlexikograf
20
56000
3000
Nyní, jeden z ne-požitků lexikografa je,
01:24
is that people don't usuallyobvykle have a kinddruh of warmteplý, fuzzyfuzzy, snugglysnuggly imageobraz of the dictionaryslovník.
21
59000
5000
že lidé zpravidla nemají vřelý, plyšákový, příjemný vztah ke slovníku.
01:29
Right? NobodyNikdo hugsobjetí theirjejich dictionariesslovníky.
22
64000
3000
Je to tak? Nikdo neobjímá své slovníky.
01:32
But what people really oftenčasto think about the dictionaryslovník is, they think more like this.
23
67000
7000
Co si lidé většinou myslí o slovníku je, že vypadá spíš takhle.
01:39
Just to let you know, I do not have a lexicographicallexikografické whistlepíšťalka.
24
74000
3000
A abyste věděli, já nemám lexikografickou píšťalku.
01:42
But people think that my jobpráce is to let the good wordsslova
25
77000
2000
Ale lidé si myslí, že mým úkolem je nechat dobrá slova
01:44
make that difficultobtížný left-handlevá ruka turnotočit se into the dictionaryslovník,
26
79000
3000
udělat tu těžkou levou zatáčku a dostat se do slovníku,
01:47
and keep the badšpatný wordsslova out.
27
82000
2000
a zabránit těm špatným slovům, aby se tam dostala.
01:49
But the thing is, I don't want to be a trafficprovoz coppolicajt.
28
84000
3000
Ale fakt je, že já nechci být dopravním policistou.
01:52
For one thing, I just do not do uniformsuniformy.
29
87000
4000
jeden důvod je, že prostě nemám ráda uniformy.
01:56
And for anotherdalší, decidingrozhodování what wordsslova are good
30
91000
4000
A druhý - rozhodování o tom, která slova jsou dobrá
02:00
and what wordsslova are badšpatný is actuallyvlastně not very easysnadný.
31
95000
2000
a která slova jsou špatná, opravdu není snadné.
02:02
And it's not very funzábava. And when partsčásti of your jobpráce are not easysnadný or funzábava,
32
97000
4000
A není to zábavné. A pokud některé etapy vaší práce nejsou ani snadné ani zábavné,
02:06
you kinddruh of look for an excuseomluva not to do them.
33
101000
3000
hledáte záminku, jak se jim vyhnout.
02:09
So if I had to think of some kinddruh of occupationobsazení
34
104000
5000
Takže pokud bych měla vymyslet nějaké povolání
02:14
as a metaphormetafora for my work, I would much ratherspíše be a fishermanrybář.
35
109000
6000
jako metaforu pro svou práci, pak já bych ráda byla rybářem.
02:20
I want to throwhod my bigvelký netsíť into the deephluboký, bluemodrý oceanoceán of EnglishAngličtina
36
115000
3000
Chci hodit velkou síť do hlubokého modrého moře angličtiny
02:23
and see what marvelousnádherné creaturesstvoření I can dragtáhnout up from the bottomdno.
37
118000
4000
a vidět, jaká podivuhodná stvoření mohu vylovit.
02:27
But why do people want me to directPřímo trafficprovoz, when I would much ratherspíše go fishingRybaření?
38
122000
5000
A proč lidé chtějí, abych řídila dopravu, když bych mnohem raději chodila na ryby?
02:32
Well, I blameobviňovat the QueenKrálovna.
39
127000
2000
Kladu to za vinu královně.
02:34
Why do I blameobviňovat the QueenKrálovna?
40
129000
2000
Proč královně?
02:36
Well, first of all, I blameobviňovat the QueenKrálovna because it's funnylegrační.
41
131000
2000
No, v první řadě, viním královnu, protože je to legrační.
02:38
But secondlyza druhé, I blameobviňovat the QueenKrálovna because
42
133000
3000
Ale za druhé ji viním, protože
02:41
dictionariesslovníky have really not changedzměněna.
43
136000
2000
slovníky se doopravdy nezměnily.
02:43
Our ideaidea of what a dictionaryslovník is has not changedzměněna sinceod té doby her reignvláda.
44
138000
2000
Naše představa o tom, co je slovník, se nezměnila od jejího panování.
02:45
The only thing that QueenKrálovna VictoriaVictoria would not be amusedpobavilo by in modernmoderní dictionariesslovníky
45
140000
6000
Jediná věc, kterou královna Viktorie v moderních slovnících neschválila
02:51
is our inclusionzařazení of the F-wordF-slovo, whichkterý has happenedStalo
46
146000
3000
je naše zařazení F-slova (FUCK), k čemuž došlo
02:54
in AmericanAmerická dictionariesslovníky sinceod té doby 1965.
47
149000
2000
u amerických slovníků roku 1965.
02:56
So, there's this guy, right? VictorianViktoriánské eraéra.
48
151000
3000
Takže, tenhle chlápek, že jo? Viktoriánská éra.
02:59
JamesJames MurrayMurray, first editoreditor of the OxfordOxford EnglishAngličtina DictionarySlovník.
49
154000
2000
James Murray, první vydavatel Oxfordského anglického slovníku (OED).
03:01
I do not have that hatčepice. I wishpřání I had that hatčepice.
50
156000
3000
Já nemám takový klobouk. Chtěla bych mít takový klobouk.
03:04
So he's really responsibleodpovědný for a lot of
51
159000
4000
Je to on, kdo je zodpovědný za mnoho
03:08
what we considerzvážit modernmoderní in dictionariesslovníky todaydnes.
52
163000
2000
z toho, co považujeme za moderní v dnešních slovnících.
03:10
When a guy who looksvzhled like that, in that hatčepice,
53
165000
3000
Když chlápek, který takhle vypadá - v takovém klobouku -
03:13
is the facetvář of modernitymodernita, you have a problemproblém.
54
168000
7000
je ikonou modernosti, máte problém.
03:20
And so, JamesJames MurrayMurray could get a jobpráce on any dictionaryslovník todaydnes.
55
175000
2000
A tak, kdyby James Murray dostal práci na nějakém slovníku dnes,
03:22
There'dTam by be virtuallyprakticky no learningučení se curvekřivka.
56
177000
3000
nebylo by třeba moc doučování.
03:25
And of coursechod, a fewpár of us are sayingrčení: okay, computerspočítačů!
57
180000
2000
A samozřejmě, několik z nás si říká: počítače!
03:27
ComputersPočítače! What about computerspočítačů?
58
182000
2000
Počítače! O co jde s počítači?
03:29
The thing about computerspočítačů is, I love computerspočítačů.
59
184000
2000
O co jde, je, že - mám ráda počítače.
03:31
I mean, I'm a hugeobrovský geekgeek, I love computerspočítačů.
60
186000
2000
Míním, že jsem velký geek, miluji počítače.
03:33
I would go on a hungerhlad strikestávka before I let them take away GoogleGoogle BookKniha SearchHledat from me.
61
188000
4000
Zahájila bych hladovku, kdyby mi chtěli sebrat Google Book Search.
03:37
But computerspočítačů don't do much elsejiný other than
62
192000
2000
Ale počítače nedělají o moc víc, než
03:39
speedRychlost up the processproces of compilingkompilace dictionariesslovníky.
63
194000
4000
že urychlují proces sestavování slovníků.
03:43
They don't changezměna the endkonec resultvýsledek.
64
198000
4000
Neovlivňují konečný výsledek.
03:47
Because what a dictionaryslovník is,
65
202000
3000
Protože, co je to „slovník“?
03:50
is it's VictorianViktoriánské designdesign mergedsloučeny with a little bitbit of modernmoderní propulsionpohon.
66
205000
3000
Je to viktoriánský design kombinovaný s trochou moderního pohonu.
03:53
It's steampunkSteampunk. What we have is an electricelektrický velocipedevelocipéd.
67
208000
6000
Je to parní punk. Co máme, je elektrické kolo.
03:59
You know, we have VictorianViktoriánské designdesign with an enginemotor on it. That's all!
68
214000
3000
Víte, máme viktoriánský design s motorem. To je vše!
04:02
The designdesign has not changedzměněna.
69
217000
3000
Design se nezměnil.
04:05
And OK, what about onlineonline dictionariesslovníky, right?
70
220000
2000
OK, a co takhle on-line slovníky?
04:07
OnlineOnline dictionariesslovníky mustmusí be differentodlišný.
71
222000
3000
On-line slovníky jsou jistě jiné.
04:10
This is the OxfordOxford EnglishAngličtina DictionarySlovník OnlineOnline, one of the bestnejlepší onlineonline dictionariesslovníky.
72
225000
2000
Tady je Oxford English Dictionary, jeden z nejlepších on-line slovníků.
04:12
This is my favoriteoblíbený wordslovo, by the way.
73
227000
1000
Mimochodem, toto je moje oblíbené slovo:
04:13
ErinaceousErinaceous: pertainingvztahující se to the hedgehogJežek familyrodina; of the naturePříroda of a hedgehogJežek.
74
228000
5000
Erinaceus: týkající se ježka jako druhu, vlastností ježka.
04:18
Very usefulužitečný wordslovo. So, look at that.
75
233000
6000
Velmi užitečné slovo. Mrkněte se na to.
04:24
OnlineOnline dictionariesslovníky right now are paperpapír thrownhodil up on a screenobrazovka.
76
239000
2000
On-line slovníky jsou papírové slovníky hozené na obrazovku.
04:26
This is flatploché. Look how manymnoho linksodkazy there are in the actualaktuální entryvstup: two!
77
241000
5000
To je ploché. Podívejte se, kolik odkazů má ten záznam: dva!
04:31
Right? Those little buttonstlačítka,
78
246000
2000
Je to tak? Tady ta malá tlačítka -
04:33
I had them all expandedrozšířený exceptaž na for the datedatum chartschéma.
79
248000
3000
užila jsem je, abych vše, kromě historie, rozšířila.
04:36
So there's not very much going on here.
80
251000
2000
Takže moc se tam toho neděje.
04:38
There's not a lot of clickinessclickiness.
81
253000
2000
Není tam žádná 'klikatelnost'.
04:40
And in factskutečnost, onlineonline dictionariesslovníky replicatereplikovat
82
255000
3000
Fakt je, že on-line slovníky reprodukovaly
04:43
almosttéměř all the problemsproblémy of printtisk, exceptaž na for searchabilityvyhledatelnost.
83
258000
3000
téměř všechny problémy tištěných, s výjimkou vyhledatelnosti.
04:46
And when you improvezlepšit searchabilityvyhledatelnost,
84
261000
2000
A když se zlepšila vyhledatelnost,
04:48
you actuallyvlastně take away the one advantagevýhoda of printtisk, whichkterý is serendipitySerendipity.
85
263000
3000
tak jste vlastně zabili jednu výhodu tisku, což je serendipity.
04:51
SerendipitySerendipity is when you find things you weren'tnebyly looking for,
86
266000
3000
Serendipity (šťastná náhoda) nastane, když najdete, co jste nehledali
04:54
because findingnález what you are looking for is so damnedDamned difficultobtížný.
87
269000
3000
protože najít to, co jste hledali, bylo tak zatraceně těžké.
04:57
So -- (LaughterSmích) (ApplausePotlesk) -- now, when you think about this,
88
272000
9000
Takže - (Smích) - teď, když o tom přemýšlíte,
05:06
what we have here is a hamšunka buttpažba problemproblém.
89
281000
3000
co zde máme, je problém konce šunky.
05:09
Does everyonekaždý know the hamšunka buttpažba problemproblém?
90
284000
2000
Znáte všichni "problém konce šunky?"
05:11
Woman'sŽeny makingtvorba a hamšunka for a bigvelký, familyrodina dinnervečeře.
91
286000
2000
Žena připravuje šunku pro velkou rodinnou večeři.
05:13
She goesjde to cutstřih the buttpažba off the hamšunka and throwhod it away,
92
288000
2000
Chystá se ukrojit konec šunky a vyhodit ho,
05:15
and she looksvzhled at this piecekus of hamšunka and she's like,
93
290000
1000
přitom se dívá na ten kousek šunky a říká si,
05:16
"This is a perfectlydokonale good piecekus of hamšunka. Why am I throwingházení this away?"
94
291000
2000
"To je fakt pěkný kus šunky. Proč ho vlastně mám vyhazovat?"
05:18
She thought, "Well, my mommaminka always did this."
95
293000
2000
Pomyslí si, "No, moje máma to vždycky tak dělala."
05:20
So she callsvolání up mommaminka, and she saysříká,
96
295000
1000
Tak zavolá mámě, a ptá se,
05:21
"MomMáma, why'dProč měli you cutstřih the buttpažba off the hamšunka, when you're makingtvorba a hamšunka?"
97
296000
2000
"Mami, proč odřezáváš konec, když děláš šunku?"
05:23
She saysříká, "I don't know, my mommaminka always did it!"
98
298000
3000
a ona říká: "Já nevím, moje máma to vždycky dělala!"
05:26
So they call grandmababička, and grandmababička saysříká,
99
301000
2000
Tak volají babičce, a babička řekne,
05:28
"My panpánev was too smallmalý!" (LaughterSmích)
100
303000
4000
"Měla jsem jen moc malý pekáč!" (Smích)
05:32
So, it's not that we have good wordsslova and badšpatný wordsslova.
101
307000
4000
Není to tak, že máme dobrá slova a špatná slova -
05:36
We have a panpánev that's too smallmalý!
102
311000
3000
máme pekáč, který je příliš malý!
05:39
You know, that hamšunka buttpažba is deliciousvynikající! There's no reasondůvod to throwhod it away.
103
314000
2000
Víte, konec šunky je vynikající! Nemáme žádný důvod, proč jej vyhodit.
05:41
The badšpatný wordsslova -- see, when people think about a placemísto
104
316000
3000
Sprostá slova - koukněte, když si lidé hledají nějaké místo
05:44
and they don't find a placemísto on the mapmapa,
105
319000
2000
a nemohou je najít na mapě,
05:46
they think, "This mapmapa sucksna hovno!"
106
321000
2000
myslí si: "Tato mapa je k ničemu!"
05:48
When they find a nightspotnoční klub or a barbar, and it's not in the guidebookPrůvodce,
107
323000
2000
Ale když najdou noční klub nebo bar, který není v průvodci,
05:50
they're like, "OohOoh, this placemísto mustmusí be coolchladný! It's not in the guidebookPrůvodce."
108
325000
3000
myslí si, "Hm, toto místo musí být děsně fajn! Není to v průvodci."
05:53
When they find a wordslovo that's not in the dictionaryslovník, they think,
109
328000
3000
Když přijdou na slovo, které není ve slovníku, myslí si
05:56
"This mustmusí be a badšpatný wordslovo." Why? It's more likelypravděpodobně to be a badšpatný dictionaryslovník.
110
331000
5000
"To musí být špatné slovo." Proč? Je pravděpodobnější, že mají špatný slovník.
06:01
Why are you blamingvinu the hamšunka for beingbytost too bigvelký for the panpánev?
111
336000
5000
Proč obviňují šunku za to, že je příliš velká pro pekáč?
06:06
So, you can't get a smallermenší hamšunka.
112
341000
3000
Nemůžete ale sehnat menší šunku.
06:09
The EnglishAngličtina languageJazyk is as bigvelký as it is.
113
344000
3000
Anglický jazyk je tak velký, jak je.
06:12
So, if you have a hamšunka buttpažba problemproblém,
114
347000
2000
Takže pokud máte problém "konce šunky",
06:14
and you're thinkingmyslící about the hamšunka buttpažba problemproblém,
115
349000
2000
a uvažujete o něm,
06:16
the conclusionzávěr that it leadsvede you to is inexorableneúprosný and counterintuitiveneintuitivní:
116
351000
5000
dojdete k závěru, který je neúprosný a v rozporu s intuicí:
06:21
paperpapír is the enemynepřítel of wordsslova.
117
356000
3000
papír je nepřítelem slov.
06:24
How can this be? I mean, I love booksknihy. I really love booksknihy.
118
359000
4000
Jak je to možné? Chci říct, mam ráda knihy. Opravdu miluji knihy.
06:28
Some of my bestnejlepší friendspřátelé are booksknihy.
119
363000
2000
Mezi nejlepšími z mých přátel knihy jsou.
06:30
But the bookrezervovat is not the bestnejlepší shapetvar for the dictionaryslovník.
120
365000
5000
Ale kniha není nejlepší formou slovníku.
06:35
Now they're going to think "Oh, boychlapec.
121
370000
2000
Teď si budete myslet: "No ne, holka.
06:37
People are going to take away my beautifulKrásná, paperpapír dictionariesslovníky?"
122
372000
3000
Chceš mi brát moje krásné, papírové slovníky?"
06:40
No. There will still be paperpapír dictionariesslovníky.
123
375000
2000
Ne. Stále budou papírové slovníky.
06:42
When we had carsauta -- when carsauta becamestal se the dominantdominantní moderežimu of transportationpřeprava,
124
377000
4000
Když přišla auta - když se auta stala dominantním způsobem dopravy,
06:46
we didn't roundkolo up all the horseskoně and shootstřílet them.
125
381000
3000
neshromáždili jsme všechny koně, abychom je postříleli.
06:49
You know, there'retam je still going to be paperpapír dictionariesslovníky,
126
384000
2000
Víte, pořád budou papírové slovníky,
06:51
but it's not going to be the dominantdominantní dictionaryslovník.
127
386000
3000
papír ale nebude dominantní formou slovníku.
06:54
The book-shapedve tvaru knihy dictionaryslovník is not going to be the only shapetvar
128
389000
3000
Slovník ve formě knihy nebude jedinou formou
06:57
dictionariesslovníky come in. And it's not going to be
129
392000
2000
slovníku, A nebude to ani
06:59
the prototypeprototyp for the shapestvary dictionariesslovníky come in.
130
394000
4000
prototyp formy slovníku.
07:03
So, think about it this way: if you've got an artificialumělý constraintomezení,
131
398000
4000
Takže přemýšlejte o tom takhle: pokud máte umělé omezení,
07:07
artificialumělý constraintsomezení leadVést to
132
402000
4000
to umělé omezení vede k
07:11
arbitrarylibovolný distinctionsrozdíly and a skewedzkosený worldviewpohled na svět.
133
406000
4000
svévolnému rozlišování a deformovanému světonázoru.
07:15
What if biologistsbiologové could only studystudie animalszvířata
134
410000
3000
Co kdyby biologové mohli studovat jen zvířata
07:18
that madevyrobeno people go, "AwwAW." Right?
135
413000
2000
o nichž lidé, když je vidí, řeknou "Óóó."?
07:20
What if we madevyrobeno aestheticestetický judgmentsúsudky about animalszvířata,
136
415000
2000
Co kdybychom dělali estetické soudy o zvířatech,
07:22
and only the onesty we thought were cuteFajn were the onesty that we could studystudie?
137
417000
5000
a pouze ta, která považujeme za roztomilá, bychom mohli studovat?
07:27
We'dRádi bychom know a wholeCelý lot about charismaticcharismatický megafaunamegafauna,
138
422000
4000
Věděli bychom spoustu o charismatické megafauně,
07:31
and not very much about much elsejiný.
139
426000
2000
a něco málo o jiných zvířatech.
07:33
And I think this is a problemproblém.
140
428000
2000
A myslím, že by to byl problém.
07:35
I think we should studystudie all the wordsslova,
141
430000
2000
Myslím, že bychom měli studovat všechna slova,
07:37
because when you think about wordsslova, you can make beautifulKrásná expressionsvýrazy
142
432000
5000
protože když přemýšlíte o slovech, můžete vytvořit krásné výrazy
07:42
from very humblepokořit partsčásti.
143
437000
4000
z velmi skromných částí.
07:46
LexicographyLexikografie is really more about materialmateriál scienceVěda.
144
441000
4000
Lexikografie je spíš něco jako věda o materiálech.
07:50
We are studyingstudovat the tolerancesdovolené odchylky of the materialsmateriálů
145
445000
3000
Studujeme tolerance materiálů,
07:53
that you use to buildstavět the structurestruktura of your expressionvýraz:
146
448000
3000
které můžete použít k vytváření struktury Vašeho projevu:
07:56
your speechesprojevy and your writingpsaní. And then, oftenčasto people say to me,
147
451000
7000
Vaší přednášky a Vašeho psaní. A lidé se mě často ptají:
08:03
"Well, OK, how do I know that this wordslovo is realnemovitý?"
148
458000
5000
"No fajn – ale jak mohu vědět, že toto slovo je opravdové?"
08:08
They think, "OK, if we think wordsslova are the toolsnástroje
149
463000
7000
Myslí si, "OK, když považujeme slova za nástroje,
08:15
that we use to buildstavět the expressionsvýrazy of our thoughtsmyšlenky,
150
470000
2000
které používáme k sestavení vyjádření našich myšlenek,
08:17
how can you say that screwdriversŠroubováky are better than hammerskladiva?
151
472000
3000
jak můžeme říci, že šroubováky jsou lepší než kladiva?
08:20
How can you say that a sledgehammerperlík is better than a ball-peenrozbřeskovalo hammerkladivo?"
152
475000
3000
Jak můžeme říct, že perlík je lepší než autokarosářská babka?
08:23
They're just the right toolsnástroje for the jobpráce.
153
478000
3000
Prostě vyberete ten správný nástroj pro danou práci.
08:26
And so people say to me, "How do I know if a wordslovo is realnemovitý?"
154
481000
3000
A lidé se mě ptají: "Jak mám vědět, jestli je slovo skutečné?"
08:29
You know, anybodyněkdo who'skdo je readčíst a children'sdětské bookrezervovat
155
484000
3000
Víte, každý kdo četl knihu pro děti
08:32
knows that love makesdělá things realnemovitý.
156
487000
4000
ví, že láska dělá věci skutečné.
08:36
If you love a wordslovo, use it. That makesdělá it realnemovitý.
157
491000
5000
Pokud se Vám slovo líbí, použijte je. To jej dělá reálné.
08:41
BeingBytost in the dictionaryslovník is an artificialumělý distinctionrozdíl.
158
496000
3000
Být ve slovníku či ne, to je umělý rozdíl.
08:44
It doesn't make a wordslovo any more realnemovitý than any other way.
159
499000
3000
Takové slovo není o nic víc skutečné, než jiné.
08:47
If you love a wordslovo, it becomesstává se realnemovitý.
160
502000
4000
Pokud máte rádi slovo, stává se skutečným.
08:51
So if we're not worryingznepokojující about directingRežie trafficprovoz,
161
506000
3000
Takže pokud si neděláme starosti s řízením dopravy,
08:54
if we'vejsme transcendedpřesáhlo paperpapír, if we are worryingznepokojující lessméně
162
509000
5000
pokud se povzneseme nad omezení papíru, a staráme se méně
08:59
about controlřízení and more about descriptionpopis,
163
514000
4000
o řízení a více o popis,
09:03
then we can think of the EnglishAngličtina languageJazyk
164
518000
2000
pak si můžeme představit anglický jazyk
09:05
as beingbytost this beautifulKrásná mobilemobilní, pohybliví.
165
520000
3000
jako tento krásný mobil.
09:08
And any time one of those little partsčásti of the mobilemobilní, pohybliví changesZměny,
166
523000
2000
A kdykoli se jedna z těch malých součástí mobilu změní,
09:10
is toucheddotkl, any time you touchdotek a wordslovo,
167
525000
3000
kdykoli se jí dotknete - kdykoli se dotknete slova,
09:13
you use it in a newNový contextkontext, you give it a newNový connotationkonotace,
168
528000
2000
užijete jej v novém kontextu, dáte mu novou interpretaci,
09:15
you verbsloveso it, you make the mobilemobilní, pohybliví movehýbat se.
169
530000
3000
uděláte z něj sloveso - mobil se pohne.
09:18
You didn't breakPřestávka it. It's just in a newNový positionpozice,
170
533000
4000
Nerozbili jste to, jenom jste změnili konfiguraci,
09:22
and that newNový positionpozice can be just as beautifulKrásná.
171
537000
3000
a ta nová může být stejně krásná.
09:25
Now, if you're no longerdelší a trafficprovoz coppolicajt --
172
540000
4000
Nyní, pokud již nejste dopravními policisty -
09:29
the problemproblém with beingbytost a trafficprovoz coppolicajt is
173
544000
2000
vidíte, že problém s dopravní policií je to,
09:31
there can only be so manymnoho trafficprovoz copspolicajti in any one intersectionprůsečík,
174
546000
3000
že můžeme mít pouze několik dopravních policistů na jedné křižovatce,
09:34
or the carsauta get confusedzmatený. Right?
175
549000
3000
jinak budou řidiči zmateni. Je to tak?
09:37
But if your goalfotbalová branka is no longerdelší to directPřímo the trafficprovoz,
176
552000
3000
Ale pokud vaším cílem již není řízení dopravy,
09:40
but maybe to countspočítat the carsauta that go by, then more eyeballsoční bulvy are better.
177
555000
4000
ale třeba počítání projíždějících aut, pak více očí víc vidí.
09:44
You can askdotázat se for help!
178
559000
2000
Můžete požádat o pomoc!
09:46
If you askdotázat se for help, you get more doneHotovo. And we really need help.
179
561000
4000
Požádáte-li o pomoc, stihnete víc práce. A my opravdu potřebujeme pomoc.
09:50
LibraryKnihovna of CongressKongres: 17 millionmilión booksknihy,
180
565000
3000
Knihovna Kongresu USA: 17 milionů knih.
09:53
of whichkterý halfpolovina are in EnglishAngličtina.
181
568000
3000
Z nichž polovina je v anglickém jazyce.
09:56
If only one out of everykaždý 10 of those booksknihy
182
571000
4000
Pokud pouze každá desátá z těchto knih
10:00
had a wordslovo that's not in the dictionaryslovník in it,
183
575000
2000
obsahuje slovo, které není ve slovníku,
10:02
that would be equivalentekvivalent to more than two unabridgednekrácený dictionariesslovníky.
184
577000
3000
bude to více slov než ve dvou nezkrácených slovnících.
10:05
And I find an un-dictionariedOSN dictionaried wordslovo --
185
580000
3000
A je najdu, neslovníkové slovo -
10:08
a wordslovo like "un-dictionariedOSN dictionaried," for examplepříklad --
186
583000
2000
třeba slovo "neslovníkové," -
10:10
in almosttéměř everykaždý bookrezervovat I readčíst. What about newspapersnoviny?
187
585000
5000
téměř v každé knize, kterou čtu. A co noviny?
10:15
NewspaperNoviny archivearchiv goesjde back to 1759,
188
590000
5000
Novinový archiv sahá až do roku 1759.
10:20
58.1 millionmilión newspapernoviny pagesstránek. If only one in 100
189
595000
5000
58,1 miliónů novinových stránek. Pokud pouze jedna ze sta
10:25
of those pagesstránek had an un-dictionariedOSN dictionaried wordslovo on it,
190
600000
3000
těchto stránek by měla „neslovníkové“ slovo,
10:28
it would be an entirecelý other OEDOED.
191
603000
3000
byl by z toho celý další OED (Oxfordský anglický slovník).
10:31
That's 500,000 more wordsslova. So that's a lot.
192
606000
5000
Což je dalších 500.000 slov. To je – no, to je hodně.
10:36
And I'm not even talkingmluvící about magazinesčasopisy. I'm not talkingmluvící about blogsblogy --
193
611000
3000
A to ani nemluvím o časopisech, nemluvím o blozích -
10:39
and I find more newNový wordsslova on BoingBoingBoingBoing in a givendané weektýden
194
614000
2000
já najdu více nových slov na BoingBoing kterýkoliv týden
10:41
than I do NewsweekNewsweek or Time.
195
616000
2000
než v Newsweek nebo Time.
10:43
There's a lot going on there.
196
618000
2000
Děje se toho spousta.
10:45
And I'm not even talkingmluvící about polysemypolysemy,
197
620000
2000
A to ani nemluvím o polysémii,
10:47
whichkterý is the greedychamtivý habitzvyk some wordsslova have of takingpřijmout
198
622000
3000
což je chamtivý zvyk některých slov, která si přisvojila
10:50
more than one meaningvýznam for themselvesoni sami.
199
625000
5000
více než jeden význam.
10:55
So if you think of the wordslovo "setsoubor," a setsoubor can be a badger'sje jezevec burrownory,
200
630000
4000
Vezměme třeba anglické slovo „set" - může to být jezevčí nora,
10:59
a setsoubor can be one of the pleatszáhybů in an ElizabethanPrešpurku ruffJespák bojovný,
201
634000
3000
„set“ může ale také být záhyb v alžbětinském límci-
11:02
and there's one numberedčíslování definitiondefinice in the OEDOED.
202
637000
2000
a to je jedna z číslovaných definic v OED.
11:04
The OEDOED has 33 differentodlišný numberedčíslování definitionsdefinice for setsoubor.
203
639000
3000
OED má 33 různých číslovaných definic pro „set“.
11:07
TinyMalý, little wordslovo, 33 numberedčíslování definitionsdefinice.
204
642000
3000
Drobné slůvko, 33 číslovaných definic.
11:10
One of them is just labeleds popiskem "miscellaneousrůzné technicaltechnický sensessmysly."
205
645000
5000
Jedna z nich říká pouze "různé technické významy."
11:15
Do you know what that saysříká to me?
206
650000
1000
Chápete, co se tím myslí, že?
11:16
That saysříká to me, it was FridayPátek afternoonodpoledne and somebodyněkdo wanted to go down the pubhospoda. (LaughterSmích)
207
651000
5000
Mně se zdá, že byl pátek odpoledne a někdo chtěl už jít do hospody.
11:21
That's a lexicographicallexikografické coppolicajt out,
208
656000
2000
To je taková lexikografická ulejvárna,
11:23
to say, "miscellaneousrůzné technicaltechnický sensessmysly."
209
658000
2000
říci: "různé technické významy."
11:25
So, we have all these wordsslova, and we really need help!
210
660000
4000
Takže my máme všechna tato slova, a opravdu potřebujeme pomoc!
11:29
And the thing is, we could askdotázat se for help --
211
664000
3000
A jde o to, že můžeme požádat o pomoc -
11:32
askingptát se for help'spomoc je not that hardtvrdý.
212
667000
1000
a není to těžké.
11:33
I mean, lexicographylexikografie is not rocketraketa scienceVěda.
213
668000
3000
Lexikografie přece není žádná velká věda.
11:36
See, I just gavedal you a lot of wordsslova and a lot of numbersčísla,
214
671000
3000
Zrovna teď jsem vám dala mnoho slov a mnoho čísel,
11:39
and this is more of a visualvizuální explanationvysvětlení.
215
674000
2000
a tohle je takové vizuální vysvětlení.
11:41
If we think of the dictionaryslovník as beingbytost the mapmapa of the EnglishAngličtina languageJazyk,
216
676000
3000
Budeme-li uvažovat o slovníku jako o mapě anglického jazyka,
11:44
these brightjasný spotsskvrny are what we know about,
217
679000
2000
tyto světlé skvrny jsou to, o čem víme
11:46
and the darktemný spotsskvrny are where we are in the darktemný.
218
681000
3000
a kde jsou tmavé skvrny, tam tápeme.
11:49
If that was the mapmapa of all the wordsslova in AmericanAmerická EnglishAngličtina, we don't know very much.
219
684000
5000
Pokud by tohle byla mapa všech slov v americké angličtině, tak nevíme moc.
11:54
And we don't even know the shapetvar of the languageJazyk.
220
689000
3000
My ani neznáme tvar jazyka.
11:57
If this was the dictionaryslovník -- if this was the mapmapa of AmericanAmerická EnglishAngličtina --
221
692000
3000
Pokud by tohle byl slovník - kdyby to byla mapa americké angličtiny -
12:00
look, we have a kinddruh of lumpynodulární ideaidea of FloridaFlorida,
222
695000
3000
podívejte se, tady máme jakousi představu bachraté Floridy,
12:03
but there's no CaliforniaKalifornie!
223
698000
3000
ale vůbec tu není Kalifornie!
12:06
We're missingchybějící CaliforniaKalifornie from AmericanAmerická EnglishAngličtina.
224
701000
3000
Chybí nám Kalifornie americké angličtiny.
12:09
We just don't know enoughdost, and we don't even know that we're missingchybějící CaliforniaKalifornie.
225
704000
5000
My prostě nevíme dost, my ani nevíme, že chybí Kalifornie.
12:14
We don't even see that there's a gapmezera on the mapmapa.
226
709000
2000
nevidíme, že je tu v mapě díra.
12:16
So again, lexicographylexikografie is not rocketraketa scienceVěda.
227
711000
3000
Takže znovu, lexikografie není žádná velká věda.
12:19
But even if it were, rocketraketa scienceVěda is beingbytost doneHotovo
228
714000
3000
Ale i kdyby byla, byla by to dnes raketová věda, provozovaná
12:22
by dedicatedvyhrazena amateursamatéři these daysdnů. You know?
229
717000
4000
specializovanými amatéry.
12:26
It can't be that hardtvrdý to find some wordsslova!
230
721000
4000
Nemůže přece být tak těžké najít pár slov!
12:30
So, enoughdost scientistsvědců in other disciplinesdisciplíny
231
725000
3000
Ostatně, dost vědců v jiných disciplínách
12:33
are really askingptát se people to help, and they're doing a good jobpráce of it.
232
728000
3000
žádá normální lidí o pomoc, a docela jim to jde.
12:36
For instanceinstance, there's eBirdeBird, where amateuramatér birdwatcherspozorování ptáků
233
731000
2000
Například: máme tu eBird, kde amatérský milovník ptactva
12:38
can uploadnahrát informationinformace about theirjejich birdpták sightingspozorování.
234
733000
2000
může vkládat informace o svých pozorováních ptactva.
12:40
And then, ornithologistsornitology can go
235
735000
2000
A ornitolog to pak může využít
12:42
and help trackdráha populationspopulací, migrationsmigrace, etcatd.
236
737000
3000
při sledování populace, migrace, atd.
12:45
And there's this guy, MikeMike OatesOates. MikeMike OatesOates livesživoty in the U.K.
237
740000
3000
Uvažte například tohohle chlápka Mike Oatese. Mike Oates žije ve Velké Británii.
12:48
He's a directorředitel of an electroplatingGalvanické pokovování companyspolečnost.
238
743000
4000
Je ředitelem firmy na pokovování.
12:52
He's foundnalezeno more than 140 cometskomet.
239
747000
3000
Objevil více než 140 komet.
12:55
He's foundnalezeno so manymnoho cometskomet, they namedpojmenovaný a cometkometa after him.
240
750000
3000
Našel tolik komet, že po něm jednu pojmenovali.
12:58
It's kinddruh of out pastminulost MarsMars. It's a hiketúra.
241
753000
1000
Je to ta trochu za Marsem – no, byl by to dlouhý výlet.
12:59
I don't think he's gettingdostat his pictureobrázek takenpřijat there anytimekdykoliv soonjiž brzy.
242
754000
2000
Ani si nemyslím, že z něj brzy bude celebrita.
13:01
But he foundnalezeno 140 cometskomet withoutbez a telescopedalekohled.
243
756000
4000
Ale on našel těch 140 komet bez dalekohledu.
13:05
He downloadedstaženo datadata from the NASANASA SOHOSOHO satellitedružice,
244
760000
3000
Stáhl si data získaná NASA družicí SOHO,
13:08
and that's how he foundnalezeno them.
245
763000
2000
a takhle našel ty komety.
13:10
If we can find cometskomet withoutbez a telescopedalekohled,
246
765000
4000
Když se daří najít komety bez dalekohledu,
13:14
shouldn'tby neměl we be ableschopný to find wordsslova?
247
769000
2000
neměli bychom být schopni najít slova?
13:16
Now, y'allVšichni know where I'm going with this.
248
771000
2000
Nyní vám povím, kam s tím mířím.
13:18
Because I'm going to the InternetInternetu, whichkterý is where everybodyvšichni goesjde.
249
773000
3000
Protože já jdu na internet, což je místo, kam všichni chodí.
13:21
And the InternetInternetu is great for collectingshromažďování wordsslova,
250
776000
2000
A internet je skvělý pro sběr slov,
13:23
because the Internet'sInternet je fullplný of collectorskolektory.
251
778000
1000
protože internet je plný sběratelů.
13:24
And this is a little-knownmálo známé technologicaltechnologický factskutečnost about the InternetInternetu,
252
779000
3000
A toto je málo známá technická vlastnost internetu:
13:27
but the InternetInternetu is actuallyvlastně madevyrobeno up of wordsslova and enthusiasmnadšení.
253
782000
3000
internet se skládá ze slov a z nadšení.
13:30
And wordsslova and enthusiasmnadšení actuallyvlastně happenpřihodit se to be
254
785000
5000
A slova a nadšení, to je shodou okolností
13:35
the reciperecept for lexicographylexikografie. Isn't that great?
255
790000
3000
recept na lexikografii. Není to skvělé?
13:38
So there are a lot of really good word-collectingWord sběr sitesstránek out there right now,
256
793000
4000
Tak máme spoustu opravdu dobrých serverů na sbírání slov,
13:42
but the problemproblém with some of them is that they're not scientificvědecký enoughdost.
257
797000
2000
ale problém s některými z nich je, že nejsou dost vědecké.
13:44
They showshow the wordslovo, but they don't showshow any contextkontext.
258
799000
3000
Ukazují slovo, ale nevykazují žádné souvislosti:
13:47
Where did it come from? Who said it?
259
802000
2000
Kde se to vzalo? Kdo to řekl?
13:49
What newspapernoviny was it in? What bookrezervovat?
260
804000
2000
V kterých novinách? V které knize?
13:51
Because a wordslovo is like an archaeologicalArcheologické artifactartefakt.
261
806000
4000
Protože slovo je jako archeologický artefakt.
13:55
If you don't know the provenanceprovenience or the sourcezdroj of the artifactartefakt,
262
810000
3000
Pokud neznáte původ nebo zdroj artefaktu,
13:58
it's not scienceVěda, it's a prettydosti thing to look at.
263
813000
3000
není to věda - je to jen věc, hezká na pohled.
14:01
So a wordslovo withoutbez its sourcezdroj is like a cutstřih flowerkvět.
264
816000
3000
Takže slovo, bez známého zdroje je jako řezaná květina.
14:04
You know, it's prettydosti to look at for a while, but then it dieszemře.
265
819000
4000
Víte - je to docela hezké se na ni nějakou dobu dívat, ale brzy umře.
14:08
It dieszemře too fastrychle.
266
823000
1000
Vadne příliš rychle.
14:09
So, this wholeCelý time I've been sayingrčení,
267
824000
4000
Takže celou tu dobu co mluvím, jsem říkala,
14:13
"The dictionaryslovník, the dictionaryslovník, the dictionaryslovník, the dictionaryslovník."
268
828000
2000
"Slovník, slovník, slovník, slovník."
14:15
Not "a dictionaryslovník," or "dictionariesslovníky." And that's because,
269
830000
3000
Ne "nějaký slovník", nebo "slovníky". A to proto, že -
14:18
well, people use the dictionaryslovník to standvydržet for the wholeCelý languageJazyk.
270
833000
3000
fajn, lidé používají slovník jako reprezentaci celého jazyka.
14:21
They use it synecdochicallysynecdochically.
271
836000
3000
Používají jej synecdochitálně -
14:24
And one of the problemsproblémy of knowingvědět a wordslovo like "synecdochicallysynecdochically"
272
839000
3000
a jeden z problémů, které máte, když znáte slova jako "synecdochitálně"
14:27
is that you really want an excuseomluva to say "synecdochicallysynecdochically."
273
842000
3000
je, že potřebujete záminku, abyste mohli říct synecdochitálně.
14:30
This wholeCelý talk has just been an excuseomluva to get me to the pointbod
274
845000
2000
Tento celý proslov byl takovou záminkou, abych se dostala k bodu
14:32
where I could say "synecdochicallysynecdochically" to all of you.
275
847000
2000
kde Vám budu moci říct slovo „synecdochitálně“.
14:34
So I'm really sorry. But when you use a partčást of something --
276
849000
3000
Takže se omlouvám. Ale, používáte-li část něčeho -
14:37
like the dictionaryslovník is a partčást of the languageJazyk,
277
852000
2000
jako slovník, který je součástí jazyka,
14:39
or a flagvlajka standsstojany for the UnitedVelká StatesStáty, it's a symbolsymbol of the countryzemě --
278
854000
5000
nebo vlajku Spojených států, jako symbol země -
14:44
then you're usingpoužitím it synecdochicallysynecdochically.
279
859000
4000
pak to používáte, synecdochitálně.
14:48
But the thing is, we could make the dictionaryslovník the wholeCelý languageJazyk.
280
863000
4000
Ale zajímavá věc je, že bychom mohli udělat ze slovníku celý jazyk.
14:52
If we get a biggervětší panpánev, then we can put all the wordsslova in.
281
867000
4000
Pokud dostaneme větší pekáč, můžeme do něj dát všechna slova.
14:56
We can put in all the meaningsvýznam.
282
871000
4000
Můžeme je tam dát ve všech významech.
15:00
Doesn't everyonekaždý want more meaningvýznam in theirjejich livesživoty?
283
875000
4000
Nechce snad každý, aby jeho život měl větší význam?
15:04
And we can make the dictionaryslovník not just be a symbolsymbol of the languageJazyk --
284
879000
4000
A můžeme tak mít slovník, který není jen symbolem jazyka -
15:08
we can make it be the wholeCelý languageJazyk.
285
883000
3000
ale který je celý jazyk.
15:11
You see, what I'm really hopingdoufám for is that my sonsyn,
286
886000
2000
Víte, byla bych ráda, kdyby můj syn -
15:13
who turnsotočí sevensedm this monthMěsíc -- I want him to barelysotva rememberpamatovat
287
888000
3000
který má teď sedm měsíců – aby si skoro nepamatoval
15:16
that this is the formformulář factorfaktor that dictionariesslovníky used to come in.
288
891000
5000
že tohle býval formát, který slovníky kdysi měly.
15:21
This is what dictionariesslovníky used to look like.
289
896000
2000
Takhle kdysi slovníky vypadaly.
15:23
I want him to think of this kinddruh of dictionaryslovník as an eight-trackosm stopa tapepáska.
290
898000
2000
Chci, aby tento druh slovníku viděl jako osmistopou magnetofonovou pásku.
15:25
It's a formatformát that diedzemřel because it wasn'tnebyl usefulužitečný enoughdost.
291
900000
4000
To byl formát záznamu, který skončil, protože už nebyl dost užitečný.
15:29
It wasn'tnebyl really what people neededpotřeboval.
292
904000
3000
Nebylo to něco, co by lidé opravdu potřebovali.
15:32
And the thing is, if we can put in all the wordsslova,
293
907000
3000
Ale, jestli tam můžeme dát všechna slova,
15:35
no longerdelší have that artificialumělý distinctionrozdíl betweenmezi good and badšpatný,
294
910000
4000
bez umělého rozlišování mezi dobrými a špatnými,
15:39
we can really describepopsat the languageJazyk like scientistsvědců.
295
914000
3000
můžeme opravdu popsat jazyk jako vědci.
15:42
We can leavezanechat, opustit the aestheticestetický judgmentsúsudky to the writersspisovatelů and the speakersreproduktory.
296
917000
2000
Můžeme nechat estetická mínění spisovatelům a řečníkům.
15:44
If we can do that, then I can spendstrávit all my time fishingRybaření,
297
919000
4000
Pokud se nám to podaří, pak můžu trávit veškerý svůj čas rybařením
15:48
and I don't have to be a trafficprovoz coppolicajt anymoreuž víc.
298
923000
5000
a nemusím už být dopravním policistou.
15:53
Thank you very much for your kinddruh attentionPozor.
299
928000
2000
Velice vám děkuji za vaši laskavou pozornost.
Translated by Petr Frish
Reviewed by Petr Podaril

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erin McKean - Dictionary editor
As the co-founder of Reverb Technologies, the maker of the online dictionary Wordnik, Erin McKean is reshaping how we interact with language itself.

Why you should listen

Erin McKean's job as a lexicographer involves living in a constant state of research. She searches high and low -- from books to blogs, newspapers to cocktail parties -- for new words, new meanings for old words, or signs that old words have fallen out of use. In June of this year, she involved us all in the search by launching Wordnik, an online dictionary that houses all the traditionally accepted words and definitions, but also asks users to contribute new words and new uses for old words. Wordnik pulls real-time examples of word usage from Twitter, image representations from Flickr along with many more non-traditional, and highly useful, features. 

Before Wordnik, McKean was one of the youngest editors of the New Oxford American Dictionary. She continues to serve as the editor of the language quarterly  Verbatim ("language and linguistics for the layperson since 1974") and is the author of multiple books, including That's Amore and the entire Weird and Wonderful Words series. All that, and she maintains multiple blogs, too: McKean is the keen observationalist behind A Dress a Day and Dictionary Evangelist. Is there anything she can't do? Surprisingly, she is notoriously bad at Scrabble.  

 

 

More profile about the speaker
Erin McKean | Speaker | TED.com