ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.

Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speaker
Daniel Schnitzer | Speaker | TED.com
TEDxPittsburgh

Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work

Даниел Шнитзер: Зохион бүтээх хялбар ч маркетинг илүү ажиллагаатай

Filmed:
346,705 views

Нарны эрчим хүчээр ажилладаг ЛЕД гэрлийн чийдэн хөдөө амьдардаг Гайтичуудын амьдралыг өөрчлөх бүрэн боломжтой хэдий ч эдгээр чийдэнг борлуулах нь амаргүй гэдгийг Даниел Шнитзер ойлгожээ. TEDxPittsburgh үйл ажиллагааны үеэр тэрээр ухаалаг эрүүл мэнд болон эрчим хүчний бүтээгдэхүүнийг зах зээлд сайн таниулж чадахгүй бол огт хэрэгцээгүй талаар хуваалцлаа.
- Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
Тэгэхээр романтик бодолд хэт автахгүйгээр
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
өөрийн гэрийг
дэнлүү, лаагаар гэрэлтүүлж
орой бүр хоол хийхийн тулд
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
нүүрс түлдэг гэж төсөөлье.
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
4
10950
2862
Дэлхий дээрх нэн ядуу
хоёр тэрбум гаруй хүн
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
өдөр бүр ингэж л хоол хийж,
гэрээ гэрэлтүүлдэг.
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
Энэ нь зөвхөн тухгүйгээс гадна
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
үр ашиггүй,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
өртөг өндөртэй байдаг.
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
9
20891
2690
Мөн эрүүл мэнд,
байгаль орчинд ч хортой бөгөөд
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
үр өгөөжгүй байдаг.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Үүнийг эрчим хүчний
ядуурал гэнэ.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Хэдэн жишээ та бүхэнд татаж сонирхуулъя.
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
Хүн амын 80 хувь нь
эрчим хүчний ядууралтай
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
14
29430
4283
Гаитид би ажилладаг.
00:43
The average household
spends 10% of its income
15
33737
3806
Дундаж өрх орлогынхоо 10 хувийг
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
дэнлүүний керосин түлшинд зарцуулдаг.
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
17
39429
5193
Энэ нь АНУ-ын дундаж өрхийн
цахилгааны зардлаас
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
маш өндөр үзүүлэлт юм.
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
2008 онд Гаитиг нөмөрсөн хар салхи
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
нэг тэрбум орчим долларын
хохирол учруулсан.
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Энэ нь тэдний ДНБ-ний
зургааны нэгтэй тэнцүү.
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
Гаитигийн эрчим хүчний
гол эх үүсвэр нь
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
модны нүүрс байсан учир
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
ой мод нь бараг л
устсан байснаас
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
25
60342
2750
учирсан хохирол нь ноцтой байсан.
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
Ой модгүй бол аадар бороо, үерийг
шингээх боломжгүй болдог.
01:17
as a result.
27
67873
1337
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
Иймд аж үйлдвэржсэн орнууд
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
эрчим хүчний хэрэглээний хүчин зүйлсээс
хамгаалах хана босгож
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
30
74753
3713
байгаль орчны гамшгуудын дараа
цэвэрлэж,
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
уур амьсгалын өөрчлөлт зэрэг
нөхцөл байдалд
01:31
like climate change.
32
81806
1600
дасан зохицож чаддаг.
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
33
83430
2665
Гаитид ийм бололцоо байхгүй.
Тэд үүнийг дийлэхгүй.
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
Эрчим хүчний ядуурлаас гарах ганц арга нь
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
35
89319
2685
илүү хямд бөгөөд
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
үр ашигтай,
01:43
that are better for human health,
better for the environment
37
93552
2986
эрүүл мэнд, байгаль орчинд хохирол багатай
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
түлш ашиглах юм.
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
39
98045
2686
Ийм түлш болон технологи
аль хэдийн байгаа бөгөөд
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
жишээ нь энэ байна.
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
Энэ бол нарны эрчим хүчээр ажилладаг
LED чийдэн байна.
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
Үүнийг Гаитигийн хөдөө 10 доллараар
жижиглэн худалдаалдаг.
02:00
That's a payback period
of less than three months
43
110656
2467
Гаитигийн дундаж өрх үүнийг
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
3 сарын дотор төлөх нөхцөлтэй.
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
Эрчим хүчний ядуурлыг шийдэх
гарц ойлгомжтой харагдаж байна.
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
46
121329
3385
Үр ашигтай хөрөнгө оруулалт болох
эдгээр технологийг хөгжүүлж
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
үүнийг нь хүмүүс авах хэрэгтэй.
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
Гэвч ингэхгүй байна.
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
49
128056
3198
Гаитид би хамгийн анх
2008 оны 8-р сард
гэнэт хүсэл төрөөд очсон.
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
51
132515
2882
Эрчим хүчний ядуурлын
хэмжээг үнэлэх судалгааг
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
өмнөд хэсгээр хийж байлаа.
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
Оройдоо би гадуур явж,
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
гудамжны худалдаачидтай ярилцаж
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
эдгээр LED гэрлийг сонирхох эсэхийг
асуудаг байсан.
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
56
145707
2844
Нэг эмэгтэй миний саналаас
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
" Mon chéri, c'est trop Cher”
гээд татгалзсан нь
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
Францаар "Бурхан минь,
хэтэрхий үнэтэй юм" гэж байсан.
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
Би тайлбарлах гэж оролдлоо.
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
60
155291
2270
"Энэ гэрэл таны мөнгийг
маш их хэмнээд зогсохгүй
02:47
and it's going to give
you even better light
61
157585
2071
түлш ашигласан дэнлүүнээс
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
62
159680
2340
хавьгүй илүү гэрэлтэх болно" гэсэн.
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
Би гэрлээ зарж чадаагүй.
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
Гэхдээ нэг чухал зүйлийг ойлгосон.
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
Аливаа технологи болон бүтээгдэхүүн
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
эрчим хүчний ядуурлыг үгүй
хийж чадахгүй юм байна.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
Хүртээмж харин ингэж чадна.
03:02
Specifically, there are
two types of access
68
172722
2517
Тухайлбал эрчим хүчний
ядуурлыг бууруулах
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
хоёр төрлийн хүртээмж байна.
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
70
177291
3260
Эхнийх нь бодит хүртээмж,
нөгөөх нь санхүүгийн хүртээмж.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
Бодит хүртээмж гэж
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
юу гэсэн үг вэ?
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
73
184406
4235
Хөгжиж буй орнуудын бага орлоготой
өрхүүдийн хувьд
том худалдааны цэгүүд рүү очиход
өндөр зардалтай байдаг.
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
Тэдэнд amazon.com-с юм захиалах
боломж бараг л үгүй гэсэн үг.
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
76
194447
2766
"Хамгийн сүүлийн миль" хэллэгийг
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
харилцаа холбооны салбарт шигладаг.
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
78
199086
2240
Тэр нь хэрэглэгчийг нийлүүлэгчтэй
холбож өгдөг
сүлжээний утасны төгсгөлийг
хэлж байгаа хэрэг.
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
80
203568
5631
Эрчим хүчний ядуурлыг бууруулахад
цэвэр эрчим хүчний бүтээгдэхүүнийг
хэрэглэгчдэд хүргэх эцсийн
борлуулагчид хэрэгтэй байна.
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
81
209223
3008
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
82
212255
3136
Керосин, нүүрсний борлуулагчид
үүнийг аль хэдийн ойлгочихсон.
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
83
215415
3470
Иймээс ч эдгээр түлшнүүд
орон даяар хаа сайгүй байдаг.
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
84
218909
2445
Гаитигийн хамгийн алслагдмал
тосгонд очлоо ч гэсэн
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
хэн нэгэн тэнд шатахуун болон
нүүрс зарж л байдаг.
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
Нөгөө талаас санхүүгийн хүртээмж байна.
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
87
227250
3862
Цэвэр эрчим хүч гаргадаг бүтээгдэхүүн
болон технологи нь
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
88
231136
2559
эхэн үеийн зардал өндөртэй боловч
үйл ажиллагааны зардал
маш багатай.
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
Иймд аж үйлдвэржсэн орнууд бидэнд
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
91
237175
3022
эдгээр анхны зардлыг багасгах
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
хөнгөлөлтүүд байдаг.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Гаитид ийм зүйл байхгүй.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
Тэдэнд байгаа нь гэвэл бичил санхүү юм.
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
95
247420
2824
Гэхдээ та цэвэр эрчим хүчний
бүтээгдэхүүний үнэ цэнийг нь
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
өртгийг бууруулахын тулд
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
Гаити дахь хэрэглэгчийг бичил зээл авч,
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
борлуулагч дээр эргэн очоод
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
бүтээгдэхүүнийг авна гэвэл боломжгүй.
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
100
259500
3888
Эрчим хүчний ядуурлыг бууруулах шийдэл нь
04:33
than simply products.
101
263412
2010
бүтээгдэхүүнээсээ илүү төвөгтэй.
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
Санхүүгийн хүртээмжийг
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
103
268193
3805
цоо шинэ түгээлтийн
загвартай нэгтгэх шаардлагатай.
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
Энэ нь юу гэсэн үг вэ?
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
105
273512
3208
Хэрэглэгчийн зээлийг
борлуулагчтай нэгтгэнэ гэсэн үг.
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
Bloomingdale's дэлгүүрийн хувьд
хялбар боловч
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
Гаити дахь борлуулагч нарын хувьд
тийм биш байдаг.
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
Тэгэхээр АНУ-д цагаачлан амьдарч хүмүүсийн
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
Вестерн Юнионаар шилжүүлдэг
мөнгөн урсгалыг
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
110
289219
3266
цэвэр эрчим хүчний бүтээгдэхүүнд
хөрөнгө оруулж,
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
Гаити дах найз нөхөд,
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
гэр бүлийнхэнд нь очдог байхаар
хувиргах хэрэгтэй.
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
113
298247
3086
Тиймээс дарааxийн удаа та
дэлхийг өөрчлөх
бүтээгдэхүүн эсвэл технологийн
талаар сонсвол
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
шүүмжлэлтэй хандаарай.
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
Segway-г бүтээсэн гоц ухаантан
зохион бүтээгч Дийн Камен
хэлсэн байдаг.
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
Түүний ажил бол хялбар,
шинийг бүтээх нь хялбар.
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
119
315199
3071
Гагцхүү технологийг түгээх буюу
шинээр бүтээсэн технологи
болон бүтээгдэхүүнийг
05:28
it's getting those
technologies and products
120
318294
2127
хэрэгцээтэй хүмүүст
хүргэх нь хэцүү гэжээ.
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
05:32
Thank you.
122
322032
1175
Баярлалаа.
05:33
(Applause)
123
323231
3352
(Алга ташилт)
Translated by Enkhjargal Ganbold
Reviewed by Marla Munkh-Achit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.

Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speaker
Daniel Schnitzer | Speaker | TED.com