ABOUT THE SPEAKER
Dr. Hawa Abdi + Dr. Deqo Mohamed - Somali doctors who treat women refugees
Dr. Hawa Abdi and her daughters, Dr. Deqo Mohamed and Dr. Amina Mohamed, treat Somali refugee women and children, often for free.

Why you should listen

Dr. Hawa Abdi is an OB/GYN (and a lawyer) who lives and works in Somalia with her daughters, also doctors, Dr. Amina Mohamed and Dr. Dr. Deqo Mohamed. In 1983, she opened a small clinic in Somalia -- which became a refuge as Somalia devolved into civil war. Her one-room clinic has grown to encompass a hospital, a school and a refugee camp for some 90,000 women and children, she estimates, who were displaced by war.

In 2010, Glamour named Dr. Abdi and her daughters "Women of the Year," and called them the "Saints of Somalia." Nicholas Kristoff wrote a stirring tribute to her work titled "Heroic, Female and Muslim." And she works largely on her own; as Glamour notes: "While Dr. Abdi has gotten some help, many charities refuse to enter Somalia. 'It’s the most dangerous country,' says Kati Marton, a board member of Human Rights Watch. 'Dr. Abdi is just about the only one doing anything.'"

More profile about the speaker
Dr. Hawa Abdi + Dr. Deqo Mohamed | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hawa Abdi + Deqo Mohamed: Mother and daughter doctor-heroes

Gandingan wirawati doktor ibu dan anak: Hawa Abdi + Deqo Mohamed

Filmed:
457,143 views

Mereka pernah digelar sebagai "penyelamat Somalia." Doktor Hawa Abdi dan anak perempuan beliau Deqo Mohamed membicarakan tentang klinik perubatan mereka di Somalia, ketika berhadapan dengan peperangan saudara dan penindasan secara terang-terangan terhadap wanita - mereka berjaya membina sebuah hospital, sekolah dan satu komuniti yang aman.
- Somali doctors who treat women refugees
Dr. Hawa Abdi and her daughters, Dr. Deqo Mohamed and Dr. Amina Mohamed, treat Somali refugee women and children, often for free. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HawaHawa AbdiPerhambaan: ManyBanyak people -- 20 yearstahun for SomaliaSomalia --
0
1000
3000
Hawa Abdi: Selama 20 tahun Somalia
00:19
[were] fightingberjuang.
1
4000
2000
berperang.
00:21
So there was no jobkerja, no foodmakanan.
2
6000
4000
Maka, tiada pekerjaan, tiada makanan.
00:25
ChildrenKanak-kanak, mostpaling banyak of them,
3
10000
2000
Kanak-kanak terutamanya,
00:27
becamemenjadi very malnourishedzat, like this.
4
12000
3000
kekurangan zat makanan, seperti kanak-kanak ini.
00:31
DeqoDeqo MohamedMohamed: So as you know,
5
16000
2000
Deqo Mohamed: Seperti yang kita maklum,
00:33
always in a civilsivil warperang,
6
18000
2000
di dalam mana-mana peperangan saudara
00:35
the onesyang affectedterjejas mostpaling banyak [are] the womenwanita and childrenkanak-kanak.
7
20000
3000
yang teruk menjadi mangsa adalah wanita dan kanak-kanak
00:38
So our patientspesakit are womenwanita and childrenkanak-kanak.
8
23000
3000
Maka pesakit kami terdiri daripada wanita dan kanak-kanak.
00:41
And they are in our backyardbelakang rumah.
9
26000
2000
Mereka adalah saudara-mara dan jiran-jiran kami.
00:43
It's our home. We welcomeselamat datang them.
10
28000
2000
Ini rumah kami; dan kami mengalu-alukan kedatangan mereka.
00:45
That's the campkem that we have in now
11
30000
3000
Inilah kem kami sekarang
00:48
90,000 people,
12
33000
2000
dengan 90,000 orang,
00:50
where 75 percentperatus of them are womenwanita and childrenkanak-kanak.
13
35000
3000
dimana 75 peratus daripada mereka adalah wanita dan kanak-kanak.
00:53
PatPAT MitchellMitchell: And this is your hospitalhospital. This is the insidedalam.
14
38000
2000
Pat Mitchell: Ini bahagian dalam hospital Puan.
00:55
HAHA: We are doing C-sectionsC-Seksyen and differentberbeza operationsoperasi
15
40000
3000
HA: Kami menjalankan pembedahan Caesar dan pembedahan-pembedahan lain.
00:58
because people need some help.
16
43000
3000
kerana mereka perlukan bantuan.
01:01
There is no governmentkerajaan to protectmelindungi them.
17
46000
3000
Tiada kerajaan untuk melindungi mereka.
01:04
DMDM: EveryTiap-tiap morningpagi we have about 400 patientspesakit,
18
49000
3000
DM: Setiap pagi kami didatangi 400 orang pesakit,
01:07
maybe more or lesskurang.
19
52000
2000
mungkin kurang mungkin lebih.
01:09
But sometimeskadang-kadang we are only fivelima doctorsdoktor
20
54000
3000
Kadang-kadang disebabkan kami hanya lima doktor
01:12
and 16 nursesjururawat,
21
57000
2000
dan 16 jururawat
01:14
and we are physicallysecara fizikal gettingmendapat exhaustedhabis to see all of them.
22
59000
4000
kami berasa tersangat letih untuk merawat mereka semua.
01:18
But we take the severeteruk onesyang,
23
63000
2000
Tapi, kami kami tetap merawat kes-kes yang serius,
01:20
and we reschedulepenjadualan semula the other onesyang the nextseterusnya day.
24
65000
3000
yang lain kami jadualkan semula keesokkan harinya.
01:23
It is very toughsukar.
25
68000
2000
Memang sukar.
01:25
And as you can see, it's the womenwanita who are carryingmembawa the childrenkanak-kanak;
26
70000
3000
Seperti yang kita lihat, wanita-wanita yang mendukung anak-anak ini,
01:28
it's the womenwanita who come into the hospitalshospital;
27
73000
2000
wanita-wanita yang datang ke hospital,
01:30
it's the womenwanita [are] buildingbangunan the housesrumah.
28
75000
2000
wanita-wanita ini jugalah yang membina rumah-rumah.
01:32
That's theirmereka houserumah.
29
77000
2000
Itulah rumah mereka.
01:34
And we have a schoolsekolah. This is our brightterang --
30
79000
3000
Kami juga ada sebuah sekolah
01:37
we openeddibuka [in the] last two yearstahun [an] elementaryelementary schoolsekolah
31
82000
3000
sekolah ini dibuka dua tahun lepas, ini sekolah rendah
01:40
where we have 850 childrenkanak-kanak,
32
85000
3000
kami ada 850 pelajar,
01:43
and the majoritymajoriti are womenwanita and girlsperempuan.
33
88000
2000
majoritinya adalah wanita dan kanak-kanak perempuan.
01:45
(ApplauseTepukan)
34
90000
6000
(Tepukan)
01:51
PMPM: And the doctorsdoktor have some very bigbesar rulesperaturan
35
96000
3000
PM: Doktor-doktor di sini mempunyai beberapa peraturan ketat
01:54
about who can get treateddirawat at the clinicklinik.
36
99000
2000
berkaitan siapa yang boleh dirawat di klinik ini.
01:56
Would you explainterangkan the rulesperaturan for admissionkemasukan?
37
101000
3000
Boleh terangkan peraturan yang dikenakan?
01:59
HAHA: The people who are comingdatang to us,
38
104000
2000
HA: Mereka yang datang menemui kami,
02:01
we are welcomingmengalu-alukan.
39
106000
2000
memang kami alu-alukan.
02:03
We are sharingperkongsian with them
40
108000
2000
Kami berkongsi
02:05
whateverapa-apa sahajalah we have.
41
110000
2000
apa yang kami ada dengan mereka.
02:07
But there are only two rulesperaturan.
42
112000
2000
Hanya ada dua peraturan.
02:09
First ruleperaturan:
43
114000
2000
Peraturan pertama:
02:11
there is no clanpuak distinguisheddibezakan and politicalpolitik divisionbahagian
44
116000
3000
Tiada puak atau parti politik
02:14
in SomaliSomalia societymasyarakat.
45
119000
3000
dalam masyarakat Somali.
02:17
[WhomeverSesiapa sahaja] makesmembuat those things we throwbuang out.
46
122000
3000
Sesiapa yang tidak mematuhi peraturan ini, kami halau keluar.
02:20
The secondkedua:
47
125000
2000
Peraturan kedua:
02:22
no man can beatmengalahkan his wifeisteri.
48
127000
2000
Suami tidak boleh memukul isterinya.
02:24
If he beatmengalahkan,
49
129000
2000
Jika dia melakukannya,
02:26
we will put [him] in jailpenjara,
50
131000
2000
kami akan humban dia dalam penjara,
02:28
and we will call the eldestanak sulung people.
51
133000
3000
kemudian kami akan panggil orang tua-tua kami
02:31
UntilSehingga they identifymengenal pasti this casekes,
52
136000
3000
Selagi mereka belum mengamati kes ini,
02:34
we'llkita akan never releasepelepasan him.
53
139000
2000
selagi itu kami akan menahannya.
02:36
That's our two rulesperaturan.
54
141000
2000
Itulah dua peraturan kami.
02:38
(ApplauseTepukan)
55
143000
5000
(Tepukan)
02:43
The other thing that I have realizedsedar,
56
148000
3000
Satu lagi perkara yang saya sedari,
02:46
that the womanwanita is the mostpaling banyak strongkuat personorang
57
151000
3000
bahawa wanita merupakan individu yang paling kuat
02:49
all over the worlddunia.
58
154000
2000
di mana-mana di seluruh dunia
02:51
Because the last 20 yearstahun,
59
156000
2000
Sejak 20 tahun lalu,
02:53
the SomaliSomalia womanwanita has stoodberdiri up.
60
158000
3000
Wanita Somali telah menegakkan hak mereka.
02:56
They were the leaderspemimpin,
61
161000
2000
Mereka adalah pemimpin
02:58
and we are the leaderspemimpin
62
163000
2000
dan kami adalah pemimpin
03:00
of our communitykomuniti
63
165000
2000
dalam komuniti kami
03:02
and the hopeharapan of our futuremasa depan generationsgenerasi.
64
167000
2000
pemimpin untuk harapan generasi muda kami.
03:04
We are not just the helplesstidak berdaya
65
169000
2000
Kami bukanlah golongan yang lemah semata-mata
03:06
and the victimsmangsa of the civilsivil warperang.
66
171000
2000
atau hanya mangsa-mangsa peperangan saudara.
03:08
We can reconcilemendamaikan.
67
173000
2000
Kami boleh bersatu.
03:10
We can do everything.
68
175000
2000
Kami boleh buat apa sahaja.
03:12
(ApplauseTepukan)
69
177000
6000
(Tepukan)
03:18
DMDM: As my motheribu said, we are the futuremasa depan hopeharapan,
70
183000
2000
DM: Seperti yang dikatakan oleh ibu, kami adalah harapan masa hadapan
03:20
and the menlelaki are only killingmembunuh in SomaliaSomalia.
71
185000
3000
kaum lelaki hanya berbunuhan di Somalia.
03:23
So we camedatang up with these two rulesperaturan.
72
188000
2000
Sebab itulah kami adakan dua peraturan ini.
03:25
In a campkem with 90,000 people,
73
190000
2000
Dalam kem yang mempunyai 90,000 orang,
03:27
you have to come up with some rulesperaturan or there is going to be some fightspergaduhan.
74
192000
3000
kami perlu ada beberapa peraturan, kalau tidak pergaduhan akan berlaku.
03:30
So there is no clanpuak divisionbahagian,
75
195000
2000
Jadi, di sini tiada berpuak-puak,
03:32
and no man can beatmengalahkan his wifeisteri.
76
197000
2000
dan lelaki tidak boleh memukul isterinya.
03:34
And we have a little storagepenyimpanan roombilik
77
199000
2000
Kami ada sebuah bilik stor kecil
03:36
where we convertedditukar a jailpenjara.
78
201000
2000
yang kami jadikan sebagai tempat tahanan.
03:38
So if you beatmengalahkan your wifeisteri, you're going to be there.
79
203000
2000
Jadi, jika ada lelaki yang memukul isterinya, dia akan ditahan di situ.
03:40
(ApplauseTepukan)
80
205000
2000
(Tepukan)
03:42
So empoweringmemberi kuasa the womenwanita and givingmemberi the opportunitypeluang --
81
207000
3000
jadi kami mahu memperkasakan wanita dan memberikan mereka peluang -
03:45
we are there for them. They are not alonesahaja for this.
82
210000
4000
kami menyokong mereka; mereka tidak bersendirian dalam perkara ini.
03:49
PMPM: You're runningberjalan a medicalperubatan clinicklinik.
83
214000
2000
PM: Puan menguruskan sebuah klinik perubatan.
03:51
It broughtdibawa much, much neededdiperlukan medicalperubatan carepenjagaan
84
216000
3000
Klinik ini memberikan rawatan perubatan yang sangat sangat diperlukan
03:54
to people who wouldn'ttidak akan get it.
85
219000
2000
kepada mereka yang tidak mampu mendapatkannya.
03:56
You're alsojuga runningberjalan a civilsivil societymasyarakat.
86
221000
2000
Pada masa yang sama, Puan juga menguruskan sebuah masyarakat sivil.
03:58
You've createddicipta your ownsendiri rulesperaturan,
87
223000
2000
Puan mewujudkan undang-undang sendiri,
04:00
in whichyang mana womenwanita and childrenkanak-kanak
88
225000
2000
yang mana wanita dan kanak-kanak
04:02
are gettingmendapat a differentberbeza senserasa of securitykeselamatan.
89
227000
3000
dan mereka rasa selamat.
04:05
Talk to me about your decisionkeputusan, DrDr. AbdiPerhambaan,
90
230000
3000
Beritahu saya tentang keputusan Puan, Dr Abdi,
04:08
and your decisionkeputusan, DrDr. MohamedMohamed,
91
233000
2000
dan keputusan Puan, Dr. Mohamed,
04:10
to work togetherbersama-sama --
92
235000
2000
untuk bekerjasama-
04:12
for you to becomemenjadi a doctordoktor
93
237000
2000
untuk Puan menjadi seorang doktor
04:14
and to work with your motheribu in these circumstanceskeadaan.
94
239000
3000
dan bekerja dengan ibu Puan dalam keadaan seperti ini.
04:17
HAHA: My ageumur --
95
242000
2000
HA: Dengan usia saya -
04:19
because I was bornlahir in 1947 --
96
244000
3000
disebabkan saya dilahirkan pada 1947 -
04:22
we were havingmempunyai, at that time,
97
247000
2000
pada waktu itu, kami masih mempunyai
04:24
governmentkerajaan, lawundang-undang and orderperintah.
98
249000
3000
kerajaan, undang-undang dan peraturan.
04:28
But one day, I wentpergi to the hospitalhospital --
99
253000
3000
Tetapi pada satu hari, saya ke hospital -
04:31
my motheribu was sicksakit --
100
256000
2000
kerana ibu saya sakit -
04:33
and I saw the hospitalhospital, how they [were] treatingmerawat the doctorsdoktor,
101
258000
3000
di hosptal, saya saksikan bagaimana para doktor merawat,
04:36
how they [are] committedkomited
102
261000
2000
bagaimana mereka betul-betul komited,
04:38
to help the sicksakit people.
103
263000
3000
untuk membantu orang sakit.
04:41
I admireddikagumi them,
104
266000
2000
Saya amat mengagumi mereka,
04:43
and I decidedmemutuskan to becomemenjadi a doctordoktor.
105
268000
2000
Disebabkan itu, saya ambil keputusan menjadi doktor.
04:45
My motheribu diedmeninggal dunia, unfortunatelymalangnya,
106
270000
2000
Malangnya, ibu saya meninggal
04:47
when I was 12 yearstahun [oldtua].
107
272000
2000
ketika saya berusia 12 tahun.
04:49
Then my fatherbapa alloweddibenarkan me
108
274000
4000
Bapa saya memberi kebenaran
04:53
to proceedteruskan [with] my hopeharapan.
109
278000
3000
untuk saya meneruskan cita-cita saya.
04:56
My motheribu diedmeninggal dunia
110
281000
2000
Ibu saya meninggal
04:58
in [a] gynecologyGinekologi complicationkomplikasi,
111
283000
2000
disebabkan komplikasi sakit puan,
05:00
so I decidedmemutuskan to becomemenjadi
112
285000
2000
jadi saya ambil keputusan
05:02
a gynecologyGinekologi specialistpakar.
113
287000
3000
menjadi seorang pakar sakit puan.
05:05
That's why I becamemenjadi a doctordoktor.
114
290000
3000
Disebabkan itulah saya menjadi doktor.
05:08
So DrDr. DeqoDeqo has to explainterangkan.
115
293000
3000
Sekarang Dr Deqo akan jelaskan.
05:11
DMDM: For me, my motheribu was preparingmenyediakan [me] when I was a childkanak-kanak
116
296000
3000
DM: Bagi saya, semasa saya kecil lagi ibu sudah mempersiapkan saya
05:14
to becomemenjadi a doctordoktor, but I really didn't want to.
117
299000
3000
untuk menjadi seorang doktr, tapi sebenarnya saya tidak mahu menjadi doktor.
05:17
Maybe I should becomemenjadi an historianahli sejarah,
118
302000
2000
Saya mahu menjadi ahli sejarah
05:19
or maybe a reporterwartawan.
119
304000
2000
atau mungkin seorang wartawan.
05:21
I loveddisayangi it, but it didn't work.
120
306000
2000
Saya sukakannya, tetapi ia tidak menjadi.
05:23
When the warperang brokepecah out -- civilsivil warperang --
121
308000
2000
Apabila perang saudara meletus
05:25
I saw how my motheribu was helpingmembantu
122
310000
2000
Saya saksikan bagaimana ibu membantu
05:27
and how she really neededdiperlukan the help,
123
312000
2000
dan ibu benar-benar memerlukan bantuan,
05:29
and how the carepenjagaan is essentialpenting to the womanwanita
124
314000
3000
saya lihat bagaimana penjagaan penting untuk wanita-wanita ini
05:32
to be a womanwanita doctordoktor in SomaliaSomalia
125
317000
2000
saya menjadi doktor wanita di Somalia
05:34
and help the womenwanita and childrenkanak-kanak.
126
319000
2000
dan membantu wanita-wanita dan kanak-kanak.
05:36
And I thought, maybe I can be a reporterwartawan and doctordoktor gynecologistgynecologist.
127
321000
3000
Jadi, saya rasa mungkin saya boleh menjadi seorang wartawan dan juga doktor sakit puan.
05:39
(LaughterGelak ketawa)
128
324000
2000
(Ketawa)
05:41
So I wentpergi to RussiaRusia, and my motheribu alsojuga,
129
326000
2000
Jadi, saya pergi ke Russia, ibu saya juga belajar di sana,
05:43
[duringsemasa the] time of [the] SovietKesatuan Soviet UnionKesatuan.
130
328000
2000
semasa zaman Soviet Union.
05:45
So some of our characterwatak,
131
330000
3000
Jadi karakter kami,
05:48
maybe we will come with a strongkuat SovietKesatuan Soviet backgroundlatar belakang of traininglatihan.
132
333000
3000
mungkin disebabkan oleh latihan Soviet yang kasar
05:52
So that's how I decidedmemutuskan [to do] the samesama.
133
337000
2000
Itulah ceritanya bagaimana akhirnya saya buat perkara yang sama.
05:54
My sisterkakak was differentberbeza.
134
339000
2000
Lain ceritanya dengan adik perempuan saya.
05:56
She's here. She's alsojuga a doctordoktor.
135
341000
2000
Dia ada di sini. Dia juga seorang doktor
05:58
She graduatedlulus in RussiaRusia alsojuga.
136
343000
2000
Dia juga belajar di Russia.
06:00
(ApplauseTepukan)
137
345000
2000
(Tepukan)
06:02
And to go back and to work with our motheribu
138
347000
2000
Apa yang kami saksikan dalam perang saudara ini
06:04
is just what we saw in the civilsivil warperang --
139
349000
2000
menyebabkan kami mahu kembali ke Somalia dan bekerja dengan ibu kami
06:06
when I was 16, and my sisterkakak was 11,
140
351000
3000
Semasa saya berusia 16 tahun, dan adik saya 11 tahun
06:09
when the civilsivil warperang brokepecah out.
141
354000
3000
perang saudara ini meletus.
06:12
So it was the need and the people we saw
142
357000
3000
bantuan yang diperlukan dan rakyat yang kami saksikan
06:15
in the earlyawal '90s --
143
360000
2000
pada awal tahun 90-an,
06:17
that's what madedibuat us go back
144
362000
2000
yang menyebabkan kami mahu kembali semula
06:19
and work for them.
145
364000
3000
dan bekerja untuk mereka.
06:22
PMPM: So what is the biggestterbesar challengecabaran
146
367000
3000
PM: Jadi apakah cabaran paling besar
06:25
workingbekerja, motheribu and daughteranak perempuan,
147
370000
2000
bekerja bersama ibu dan anak,
06:27
in suchseperti itu dangerousberbahaya
148
372000
2000
dalam situasi yang berbahaya
06:29
and sometimeskadang-kadang scarymenakutkan situationskeadaan?
149
374000
2000
dan kadang kala menakutkan ini?
06:31
HAHA: Yes, I was workingbekerja in a toughsukar situationkeadaan,
150
376000
4000
HA: Memang saya bekerja dalam satu situasi yang sukar,
06:35
very dangerousberbahaya.
151
380000
3000
sangat berbahaya.
06:38
And when I saw the people who neededdiperlukan me,
152
383000
3000
Apabila saya lihat rakyat yang memerlukan saya,
06:41
I was stayingtinggal with them to help,
153
386000
2000
Saya tinggal bersama-sama mereka untuk membantu,
06:43
because I [could] do something for them.
154
388000
3000
sebab saya boleh melakukan sesuatu unuk mereka.
06:46
MostKebanyakan people fledmelarikan diri abroaddi luar negara.
155
391000
4000
Ramai orang lari ke luar negara.
06:50
But I remainedkekal with those people,
156
395000
3000
Tetapi saya tetap bersama mereka,
06:53
and I was tryingmencuba to do something --
157
398000
3000
saya berusaha melakukan sesuatu -
06:56
[any] little thing I [could] do.
158
401000
3000
walau sekecil manapun bantuan itu.
06:59
I succeededberjaya in my placetempat.
159
404000
3000
Saya berjaya di kem ini.
07:02
Now my placetempat is 90,000 people
160
407000
4000
Kini, kem ini mempunyai 90,000 orang
07:06
who are respectingmenghormati eachsetiap other,
161
411000
2000
mereka hormat menghormati sesama mereka,
07:08
who are not fightingberjuang.
162
413000
3000
mereka tidak berperang.
07:11
But we try to standberdiri on our feetkaki,
163
416000
4000
Kami berusaha berdikari,
07:15
to do something, little things, we can for our people.
164
420000
4000
berusaha melakukan sesuatu, dari sekecil-kecil perkara, yang dapat kami lakukan untuk rakyat kami.
07:19
And I'm thankfulberterima kasih for my daughtersanak perempuan.
165
424000
3000
Dan saya amat bersyukur kerana mempunyai anak perempuan seperti mereka.
07:22
When they come to me,
166
427000
2000
Semasa mereka kembali kepada saya,
07:24
they help me to treatmerawat the people,
167
429000
2000
mereka membantu saya merawat rakyat kami,
07:26
to help.
168
431000
2000
mereka membantu.
07:28
They do everything for them.
169
433000
2000
Anak-anak saya buat apa sahaja untuk mereka.
07:30
They have donedilakukan what I desirekeinginan to do for them.
170
435000
3000
Mereka lakukan apa yang ingin mereka lakukan.
07:34
PMPM: What's the bestterbaik partbahagian
171
439000
2000
PM: Apakah perkara terbaik
07:36
of workingbekerja with your motheribu,
172
441000
2000
bekerja dengan ibu anda,
07:38
and the mostpaling banyak challengingmencabar partbahagian for you?
173
443000
3000
dan perkara yang paling mencabar?
07:41
DMDM: She's very toughsukar; it's mostpaling banyak challengingmencabar.
174
446000
3000
DM: Beliau sangat tegas, itu yang paling mencabar.
07:44
She always expectsmenjangkakan us to do more.
175
449000
3000
Beliau sentiasa mahukan kami melakukan lebih daripada biasa.
07:47
And really when you think [you] cannottidak boleh do it,
176
452000
2000
Dan apabila saya rasa tidak dapat melakukannya,
07:49
she will pushtolak you, and I can do it.
177
454000
2000
ibu akan mendorong kami, dan akhirnya saya dapat melakukannya.
07:51
That's the bestterbaik partbahagian.
178
456000
2000
Itulah perkara terbaik.
07:53
She showsmenunjukkan us, trainskereta api us how to do
179
458000
2000
Ibu melatih kami melakukannya
07:55
and how to be better [people]
180
460000
2000
dan bagaimana menjadi [manusia] yang lebih baik
07:57
and how to do long hoursJam in surgerypembedahan --
181
462000
2000
dan melatih kami untuk bertahan untuk waktu yang lama dalam sesuatu pembedahan -
07:59
300 patientspesakit perper day,
182
464000
3000
Dengan 300 pesakit sehari,
08:02
10, 20 surgeriespembedahan,
183
467000
2000
10, 20 pembedahan
08:04
and still you have to managemengurus the campkem --
184
469000
2000
pada masa yang sama kami masih perlu menguruskan kem ini -
08:06
that's how she trainskereta api us.
185
471000
3000
begitulah cara ibu melatih kami.
08:09
It is not like beautifulcantik officespejabat here,
186
474000
2000
Tidak seperti klinik yang cantik-cantik di sini,
08:11
20 patientspesakit, you're tiredletih.
187
476000
2000
Merawat 20 pesakit, anda sudah berasa letih.
08:13
You see 300 patientspesakit, 20 surgeriespembedahan
188
478000
3000
Kami merawat 300 pesakit, melakukan 20 pembedahan
08:16
and 90,000 people to managemengurus.
189
481000
3000
dan kami mempunyai 90,000 orang untuk diuruskan.
08:19
PMPM: But you do it for good reasonssebab.
190
484000
2000
PM: Tapi anda melakukannya dengan niat murni.
08:21
(ApplauseTepukan)
191
486000
4000
(Tepukan)
08:25
Wait. Wait.
192
490000
2000
Sebentar. Sebentar.
08:27
HAHA: Thank you.
193
492000
2000
HA: Terima Kasih.
08:29
DMDM: Thank you.
194
494000
2000
DM: Terima Kasih.
08:31
(ApplauseTepukan)
195
496000
4000
(Tepukan gemuruh)
08:35
HAHA: Thank you very much. DMDM: Thank you very much.
196
500000
2000
HA: Terima kasih banyak-banyak. (DM: Terima kasih banyak-banyak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dr. Hawa Abdi + Dr. Deqo Mohamed - Somali doctors who treat women refugees
Dr. Hawa Abdi and her daughters, Dr. Deqo Mohamed and Dr. Amina Mohamed, treat Somali refugee women and children, often for free.

Why you should listen

Dr. Hawa Abdi is an OB/GYN (and a lawyer) who lives and works in Somalia with her daughters, also doctors, Dr. Amina Mohamed and Dr. Dr. Deqo Mohamed. In 1983, she opened a small clinic in Somalia -- which became a refuge as Somalia devolved into civil war. Her one-room clinic has grown to encompass a hospital, a school and a refugee camp for some 90,000 women and children, she estimates, who were displaced by war.

In 2010, Glamour named Dr. Abdi and her daughters "Women of the Year," and called them the "Saints of Somalia." Nicholas Kristoff wrote a stirring tribute to her work titled "Heroic, Female and Muslim." And she works largely on her own; as Glamour notes: "While Dr. Abdi has gotten some help, many charities refuse to enter Somalia. 'It’s the most dangerous country,' says Kati Marton, a board member of Human Rights Watch. 'Dr. Abdi is just about the only one doing anything.'"

More profile about the speaker
Dr. Hawa Abdi + Dr. Deqo Mohamed | Speaker | TED.com