ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: Til forsvar for dialogen

Filmed:
401,365 views

I politikken kan det virke selvmotstridende å gå i dialog med voldelige grupper, med radikale og terrorister, og med stater som støtter dem. Men Jonas Gahr Støre, Norges utenriksminister, slår et overbevisende slag for åpen diskusjon, selv når verdiene spriker, i et forsøk på å skape større sikkerhet for alle.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstBlant all the troublingproblema deficitsunderskudd we strugglestreve with todayi dag --
0
0
3000
Blant alle de urovekkende manglene vi strever med i dag --
00:18
we think of financialfinansiell and economicøkonomisk primarilyprimært --
1
3000
3000
vi tenker primært på finansielle og økonomiske --
00:21
the onesseg that concernbekymring me mostmest
2
6000
2000
de som bekymrer meg mest
00:23
is the deficitunderskudd of politicalpolitisk dialoguedialog --
3
8000
2000
er mangelen på politisk dialog --
00:25
our abilityevnen to addressadresse modernmoderne conflictskonflikter
4
10000
2000
vår evne til å adressere moderne konflikter
00:27
as they are,
5
12000
2000
slik de er,
00:29
to go to the sourcekilde of what they're all about
6
14000
3000
å finne kilden for det de egentlig handler om
00:32
and to understandforstå the keynøkkel playersspillere
7
17000
2000
og å forstå nøkkelspillerne
00:34
and to dealavtale with them.
8
19000
2000
og å forholde seg til dem.
00:36
We who are diplomatsdiplomater,
9
21000
2000
Vi som er diplomater,
00:38
we are trainedtrent to dealavtale with conflictskonflikter betweenmellom statesstater and issuesproblemer betweenmellom statesstater.
10
23000
3000
vi er opptrent i å forholde oss til konflikter mellom stater og forhold mellom stater
00:41
And I can tell you, our agendadagsorden is fullfull.
11
26000
3000
Og jeg kan si dere, vår agenda er full.
00:44
There is tradehandel, there is disarmamentnedrustning,
12
29000
2000
Der er handel, der er nedrustning,
00:46
there is cross-bordergrenseoverskridende relationsrelasjoner.
13
31000
3000
der er grenseoverskridende forhold.
00:49
But the picturebilde is changingendring,
14
34000
2000
Men bildet forandrer seg,
00:51
and we are seeingser that there are newny keynøkkel playersspillere
15
36000
3000
og vi opplever at der er nye hovedrolleinnehavere
00:54
comingkommer ontovidere til the scenescene.
16
39000
2000
som entrer scenen.
00:56
We looselyløst call them "groupsgrupper."
17
41000
3000
Vi kan løselig kalle dem for "grupper".
00:59
They maykan representrepresentere socialsosial, religiousreligiøs,
18
44000
3000
De kan representere sosiale, religiøse,
01:02
politicalpolitisk, economicøkonomisk, militarymilitær realitiesrealiteter.
19
47000
3000
politiske, økonomiske eller militære enheter.
01:05
And we strugglestreve with how to dealavtale with them.
20
50000
2000
Og vi strever med hvordan vi skal forholde oss til dem.
01:07
The rulesregler of engagementinngrep:
21
52000
2000
Reglene for et oppdrag:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
hvordan snakke, når en skal snakke,
01:11
and how to dealavtale with them.
23
56000
3000
og hvordan forholde seg til dem.
01:14
Let me showforestilling you a slidelysbilde here
24
59000
2000
La meg vise et bilde her
01:16
whichhvilken illustratesillustrerer the characterkarakter of conflictskonflikter
25
61000
2000
som illustrerer konfliktenes karakter
01:18
sincesiden 1946 untilfør todayi dag.
26
63000
2000
fra 1946 og til i dag.
01:20
You see the greengrønn
27
65000
2000
Dere ser det grønne
01:22
is a traditionaltradisjonell interstateutdanningen conflictkonflikt,
28
67000
3000
er en tradisjonell konflikt mellom stater,
01:25
the onesseg we used to readlese about.
29
70000
3000
de som vi pleide å lese om.
01:28
The redrød is modernmoderne conflictkonflikt,
30
73000
2000
Det røde er moderne konflikter,
01:30
conflictskonflikter withininnenfor statesstater.
31
75000
3000
konflikter innenfor stater.
01:33
These are quiteganske differentannerledes,
32
78000
2000
Disse er ganske forskjellige,
01:35
and they are outsideutenfor the graspgripe
33
80000
3000
og de ligger utenfor rekkevidden
01:38
of modernmoderne diplomacydiplomati.
34
83000
3000
av moderne diplomati.
01:41
And the corekjerne of these keynøkkel actorsaktører
35
86000
2000
Og kjernen av disse nye spillerne
01:43
are groupsgrupper
36
88000
2000
er grupper
01:45
who representrepresentere differentannerledes interestsinteresser
37
90000
2000
som representerer forskjellige interesser
01:47
insideinnsiden countriesland.
38
92000
2000
innenfor et land.
01:49
And the way they dealavtale with theirderes conflictskonflikter rapidlyhurtig spreadssprer seg to other countriesland.
39
94000
3000
Og måten de håndterer sine konflikter sprer seg raskt til andre land.
01:52
So in a way, it is everybody'salles businessvirksomhet.
40
97000
3000
Så på en måte angår det alle.
01:56
AnotherEn annen acknowledgmentbekreftelse we'vevi har seensett duringi løpet av these yearsår,
41
101000
2000
En annen erkjennelse vi har fått gjennom disse årene,
01:58
recentnylig yearsår,
42
103000
2000
seneste årene,
02:00
is that very few
43
105000
2000
er at veldig få
02:02
of these domesticinnenlands interstateutdanningen, intrastateintrastatlige conflictskonflikter
44
107000
4000
av disse innenlandske, mellomstatlige, intrastatlige konfliktene
02:06
can be solvedløst militarilymilitært.
45
111000
2000
kan løses militært.
02:08
They maykan have to be dealtutdelt with with militarymilitær meansmidler,
46
113000
2000
De kan måtte håndteres med militære midler,
02:10
but they cannotkan ikke be solvedløst by militarymilitær meansmidler.
47
115000
3000
men de kan ikke løses med militære midler.
02:13
They need politicalpolitisk solutionsløsninger.
48
118000
2000
De trenger politiske løsninger.
02:15
And we, thereforederfor, have a problemproblem,
49
120000
2000
Og dermed har vi et problem,
02:17
because they escapeflukt traditionaltradisjonell diplomacydiplomati.
50
122000
3000
fordi de unnslipper tradisjonelt diplomati.
02:20
And we have amongblant statesstater
51
125000
2000
Og mellom stater har vi
02:22
a reluctancemotvilje in dealingarbeider with them.
52
127000
2000
en motvilje mot å forholde oss til dem
02:24
PlusPlus, duringi løpet av the last decadetiår,
53
129000
2000
I tillegg, gjennom det siste tiåret,
02:26
we'vevi har been in the modemodus
54
131000
2000
har vi vært i det modus
02:28
where dealingarbeider with groupsgrupper
55
133000
2000
at å forholde oss til grupper
02:30
was conceptuallykonseptuelt and politicallypolitisk dangerousfarlig.
56
135000
3000
var konseptuelt og politisk farlig.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
Etter 11. september,
02:35
eitherenten you were with us or againstimot us.
58
140000
2000
var du enten med oss eller mot oss.
02:37
It was blacksvart or whitehvit.
59
142000
2000
Det var svart eller hvitt.
02:39
And groupsgrupper are very oftenofte
60
144000
2000
Og grupperinger har svært ofte
02:41
immediatelymed en gang labelmerkelapp terroriststerrorister.
61
146000
2000
fått merkelappen terrorister.
02:43
And who would talk to terroriststerrorister?
62
148000
3000
Og hvem vil snakke med terrorister?
02:46
The WestWest, as I would see it,
63
151000
2000
Vesten, slik jeg vil se det,
02:48
comeskommer out of that decadetiår weakenedsvekket,
64
153000
2000
kommer svekket ut av det tiåret,
02:50
because we didn't understandforstå the groupgruppe.
65
155000
3000
fordi vi ikke forstod grupperingene.
02:53
So we'vevi har spentbrukt more time
66
158000
2000
Så vi har brukt mer tid
02:55
on focusingfokus on why we should not talk to othersandre
67
160000
3000
med fokus på hvorfor vi ikke skulle snakke med andre
02:58
than findingfunn out how we talk to othersandre.
68
163000
2000
enn å finne ut hvordan vi snakker med andre.
03:00
Now I'm not naivenaiv.
69
165000
3000
Men jeg er ikke naiv.
03:03
You cannotkan ikke talk to everybodyalle all the time.
70
168000
2000
En kan ikke snakke med alle hele tiden.
03:05
And there are timesganger you should walk.
71
170000
3000
Og noen ganger bør en gå.
03:08
And sometimesnoen ganger militarymilitær interventioninnblanding is necessarynødvendig.
72
173000
2000
Og noen ganger er militær intervensjon nødvendig.
03:10
I happenskje to believe that LibyaLibya was necessarynødvendig
73
175000
3000
Jeg tror faktisk at Libya var nødvendig
03:13
and that militarymilitær interventioninnblanding in AfghanistanAfghanistan was alsoogså necessarynødvendig.
74
178000
3000
og at militær intervensjon i Afganistan også var nødvendig.
03:16
And my countryland reliesstoler on its securitysikkerhet
75
181000
3000
Og mitt land baserer sin trygghet
03:19
throughgjennom militarymilitær allianceAlliansen, that's clearklar.
76
184000
3000
på militære allianser, uten tvil.
03:22
But still we have a largestor deficitunderskudd
77
187000
3000
Men vi har stadig et stort underskudd
03:25
in dealingarbeider with and understandingforståelse modernmoderne conflictkonflikt.
78
190000
2000
på å forstå og håndtere moderne konflikter.
03:27
Let us turnsving to AfghanistanAfghanistan.
79
192000
3000
La oss rette blikket mot Afghanistan.
03:30
10 yearsår after that militarymilitær interventioninnblanding,
80
195000
2000
Ti år etter den militære intervensjonen,
03:32
that countryland is farlangt from securesikre.
81
197000
2000
er det landet langt fra trygt.
03:34
The situationsituasjon, to be honestærlig, is very seriousseriøs.
82
199000
3000
Situasjonen er, for å være ærlig, svært alvorlig.
03:37
Now again, the militarymilitær is necessarynødvendig,
83
202000
3000
Og igjen, militæret er nødvendig,
03:40
but the militarymilitær is no problem-solverProblemløser.
84
205000
3000
men militæret er ingen problemløser.
03:43
When I first camekom to AfghanistanAfghanistan in 2005 as a foreignfremmed ministerminister,
85
208000
3000
Da jeg først kom til Afghanistan i 2005 som utenriksminister,
03:46
I metmøtte the commanderCommander of ISAFISAF,
86
211000
2000
møtte jeg kommandøren av ISAF,
03:48
the internationalinternasjonal troopstropper.
87
213000
2000
de internasjonale styrkene.
03:50
And he told me that, "This can be wonVant militarilymilitært, ministerminister.
88
215000
3000
Og han fortalte med at "Dette kan vinnes militært, minister.
03:53
We just have to persevereutholdende."
89
218000
3000
Vi må bare være utholdende."
03:56
Now fourfire COMCOM ISAF'sISAFS laterseinere,
90
221000
2000
Nå, fire ISAF kommandoer senere,
03:58
we hearhøre a differentannerledes messagebudskap:
91
223000
2000
får vi et annet budskap:
04:00
"This cannotkan ikke be wonVant militarilymilitært.
92
225000
2000
"Dette kan ikke vinnes militært
04:02
We need militarymilitær presencetilstedeværelse,
93
227000
2000
Vi trenger militær tilstedeværelse,
04:04
but we need to movebevege seg to politicspolitikk.
94
229000
2000
men vi må bevege oss over til politikk.
04:06
We can only solveløse this throughgjennom a politicalpolitisk solutionløsning.
95
231000
3000
Vi kan bare løse dette med en politisk løsning.
04:09
And it is not us who will solveløse it;
96
234000
3000
Og det er ikke vi som vil løse det;
04:12
AfghansAfghanere have to solveløse it."
97
237000
2000
Afghanerne må løse det."
04:14
But then they need a differentannerledes politicalpolitisk processprosess
98
239000
2000
Men da trenger de en annen politisk prosess
04:16
than the one they were givengitt in 2001, 2002.
99
241000
4000
enn den de ble gitt i 2001, 2002.
04:20
They need an inclusiveinklusive processprosess
100
245000
3000
De trenger en inkluderende prosess
04:23
where the realekte fabricstoff of this very complicatedkomplisert societysamfunn
101
248000
3000
hvor de virkelige bindingene i dette svært kompliserte samfunnet
04:26
can dealavtale with theirderes issuesproblemer.
102
251000
2000
kan håndtere sine problemstillinger.
04:28
EverybodyAlle seemsvirker to agreebli enige with that.
103
253000
2000
Alle synes å være enige om det.
04:30
It was very controversialkontroversielt to say threetre, fourfire, fivefem yearsår agosiden.
104
255000
3000
Det var svært kontroversielt å si for tre, fire fem år siden.
04:33
Now everybodyalle agreeser enig.
105
258000
2000
Nå er alle enige.
04:35
But now, as we prepareforberede to talk,
106
260000
3000
Men nå som vi forbereder oss til dialog,
04:38
we understandforstå how little we know.
107
263000
2000
forstår vi hvor lite vi vet.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Fordi vi ikke snakket.
04:42
We didn't graspgripe what was going on.
109
267000
3000
Vi fattet ikke hva som foregikk.
04:45
The InternationalInternational CommitteeKomiteen of the RedRød CrossCross, the ICRCICRC,
110
270000
3000
Den Internasjonale Røde Korskomitéen, ICRC,
04:48
is talkingsnakker to everyonealle,
111
273000
2000
snakker med alle,
04:50
and it is doing so because it is neutralnøytral.
112
275000
3000
og gjør det fordi den er nøytral.
04:53
And that's one reasongrunnen til why
113
278000
2000
Og det er én årsak til at
04:55
that organizationorganisasjon probablysannsynligvis
114
280000
2000
den organisasjonen trolig
04:57
is the bestbeste informedinformert keynøkkel playerspiller
115
282000
2000
er den best informerte nøkkelspilleren
04:59
to understandforstå modernmoderne conflictkonflikt --
116
284000
2000
til å forstå moderne konflikter --
05:01
because they talk.
117
286000
2000
fordi de snakker.
05:03
My pointpunkt is that you don't have to be neutralnøytral to talk.
118
288000
4000
Mitt poeng er at du må ikke være nøytral for å snakke.
05:07
And you don't have to agreebli enige
119
292000
2000
Og du må ikke være enig
05:09
when you sitsitte down with the other sideside.
120
294000
2000
når du sitter ned med den andre siden.
05:11
And you can always walk.
121
296000
3000
Og du kan alltid gå fra bordet.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Men hvis du ikke snakker,
05:16
you can't engageengasjere the other sideside.
123
301000
2000
kan du ikke den andre siden i tale.
05:18
And the other sideside whichhvilken you're going to engageengasjere
124
303000
2000
Og den andre parten som du ønsker å engasjere
05:20
is the one with whomhvem you profoundlydypt disagreevære uenig.
125
305000
3000
er den som du er dypt uenig med.
05:23
PrimePrime MinisterStatsråd RabinRabin said when he engagedengasjert the OsloOslo processprosess,
126
308000
3000
Statsminister Rabin sa da han deltok i Osloprosessen,
05:26
"You don't make peacefred with your friendsvenner,
127
311000
2000
"Du skaper ikke fred med dine venner,
05:28
you make peacefred with your enemiesfiender."
128
313000
2000
du skaper fred med dine fiender."
05:30
It's hardhard, but it is necessarynødvendig.
129
315000
3000
Det er vanskelig, men det er nødvendig.
05:33
Let me go one stepskritt furtherlengre.
130
318000
2000
La meg ta et steg videre.
05:35
This is TahrirTahrir SquareSquare.
131
320000
2000
Dette er Tahrir plassen.
05:37
There's a revolutionrevolusjon going on.
132
322000
2000
Der er en revolusjon på gang.
05:39
The ArabArabiske SpringVåren is headingoverskrift into fallfalle
133
324000
2000
Den arabiske våren går mot høst
05:41
and is movingflytting into wintervinter.
134
326000
2000
og beveger seg mot vinter.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Den vil vare i lang, lang tid.
05:46
And who knowsvet what it will be calledkalt in the endslutt.
136
331000
3000
Og hvem vet hva den blir kalt til slutt.
05:49
That's not the pointpunkt.
137
334000
2000
Det er ikke poenget.
05:51
The pointpunkt is that we are probablysannsynligvis seeingser,
138
336000
3000
Poenget er at vi antakelig er vitne til,
05:54
for the first time in the historyhistorie of the ArabArabiske worldverden,
139
339000
2000
for første gang i den arabiske verdens historie,
05:56
a revolutionrevolusjon bottom-upopp ned --
140
341000
2000
en revolusjon fra grasrota --
05:58
people'sfolks revolutionrevolusjon.
141
343000
2000
folkets revolusjon.
06:00
SocialSosiale groupsgrupper are takingta to the streetsgater.
142
345000
3000
Samfunnsgrupper tar til gatene.
06:03
And we find out in the WestWest
143
348000
2000
Og i vesten finner vi ut
06:05
that we know very little about what's happeningskjer.
144
350000
3000
at vi vet svært lite om hva som foregår.
06:08
Because we never talk to the people in these countriesland.
145
353000
4000
Fordi vi aldri snakker til folkene i disse landene.
06:12
MostDe fleste governmentsregjeringer followedfulgte
146
357000
2000
De fleste regjeringer fulgte
06:14
the dictatediktere of the authoritarianautoritær leadersledere
147
359000
2000
diktatet fra de autoritære lederne
06:16
to stayoppholde seg away from these differentannerledes groupsgrupper,
148
361000
2000
om å holde seg unna disse forskjellige gruppene,
06:18
because they were terroriststerrorister.
149
363000
4000
fordi de var terrorister.
06:22
So now that they are emergingvoksende in the streetgate
150
367000
2000
Så nå når de strømmer ut på gatene
06:24
and we saluteHilsen the democraticdemokratisk revolutionrevolusjon,
151
369000
3000
og vi hilser den demokratiske revolusjonen,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
finner vi ut hvor lite vi vet.
06:29
Right now, the discussiondiskusjon goesgår,
153
374000
2000
Akkurat nå går diskusjonen,
06:31
"Should we talk to the MuslimMuslimske BrotherhoodBrorskap?
154
376000
3000
"Skulle vi snakket med det Muslimske Brorskap?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Skulle vi snakket med Hamas?
06:36
If we talk to them, we maykan legitimizelegitimere them."
156
381000
3000
Hvis vi snakker med dem, kan vi komme til å legitimere dem."
06:39
I think that is wrongfeil.
157
384000
2000
Jeg tror det er feil.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearklar
158
386000
2000
Hvis du snakker på den rette måten, gjør du det tydelig
06:43
that talkingsnakker is not agreeingenige.
159
388000
3000
at å snakke ikke er å være enig.
06:46
And how can we tell the MuslimMuslimske BrotherhoodBrorskap,
160
391000
2000
Og hvordan kan vi fortelle det Muslimske Brorskap,
06:48
as we should,
161
393000
2000
slik vi skulle,
06:50
that they must respectrespekt minorityminoritet rightsrettigheter,
162
395000
4000
at de må respektere minoritetsrettigheter,
06:54
if we don't acceptaksepterer majorityflertall rightsrettigheter?
163
399000
3000
hvis vi ikke aksepterer majoritetsrettigheter?
06:57
Because they maykan turnsving out to be a majorityflertall.
164
402000
3000
Fordi de kan vise seg å være en majoritet.
07:00
How can we escapeflukt [havingha] a double-standarddobbel-standard,
165
405000
3000
Hvordan kan vi unngå dobbelt bokholderi,
07:03
if we at the samesamme time preachforkynne democracydemokrati
166
408000
3000
hvis vi på en gang preker demokrati
07:06
and at the samesamme time
167
411000
2000
og på samme tid
07:08
don't want to dealavtale with the groupsgrupper that are representativerepresentant?
168
413000
2000
ikke vil forholde oss til de gruppene som er representative?
07:10
How will we ever be interlocutorssamtalepartnere?
169
415000
3000
Hvordan skal vi noensinne bli samtalepartnere?
07:13
Now my diplomatsdiplomater are instructedinstruert
170
418000
2000
Mine diplomater er instruert
07:15
to talk to all these groupsgrupper.
171
420000
2000
til å snakke med alle disse gruppene.
07:17
But talkingsnakker can be doneferdig in differentannerledes waysmåter.
172
422000
3000
Men samtaler kan gjøres på forskjellig vis.
07:20
We make a distinctionforskjell betweenmellom talkingsnakker from a diplomaticdiplomatiske levelnivå
173
425000
3000
Vi kan skille mellom å samtale på diplomatisk nivå
07:23
and talkingsnakker at the politicalpolitisk levelnivå.
174
428000
3000
og samtale på det politiske nivå.
07:26
Now talkingsnakker can be accompaniedledsaget with aidbistand or not with aidbistand.
175
431000
3000
Samtaler kan følges av støtteordninger er uten støtte.
07:29
TalkingSnakker can be accompaniedledsaget with inclusioninkludering or not inclusioninkludering.
176
434000
3000
Samtaler kan understøttes av inkludering er uten inkludering.
07:32
There's a bigstor arraymatrise
177
437000
2000
Der er et stort utvalg
07:34
of the waysmåter of dealingarbeider with this.
178
439000
2000
av måter å forholde seg til dette.
07:36
So if we refusenekte
179
441000
2000
Så hvis vi avslår
07:38
to talk to these newny groupsgrupper
180
443000
3000
å snakke til disse nye gruppene
07:41
that are going to be dominatingdominerende the newsnyheter in yearsår to come,
181
446000
3000
som vil være dominere nyhetene i de kommende årene,
07:44
we will furtherlengre radicalizationRadicalization,
182
449000
2000
vil vi framskynde radikalisering,
07:46
I believe.
183
451000
2000
tror jeg.
07:48
We will make the roadvei from violentvoldelig activitiesaktiviteter into politicspolitikk
184
453000
3000
Vi vil gjøre overgangen fra voldelige handlinger til politikk
07:51
harderhardere to travelreise.
185
456000
2000
vaskeligere å forsere.
07:53
And if we cannotkan ikke demonstratedemonstrere to these groupsgrupper
186
458000
3000
Og hvis vi ikke kan vise til disse gruppene
07:56
that if you movebevege seg towardsmot democracydemokrati,
187
461000
2000
at hvis du beveger deg mot demokrati,
07:58
if you movebevege seg towardsmot takingta partdel
188
463000
3000
hvis du beveger deg mot deltakelse
08:01
in civilizedsivilisert and normalnormal standardsstandarder amongblant statesstater,
189
466000
3000
i siviliserte og normale standarder mellom stater,
08:04
there are some rewardsbelønninger on the other sideside.
190
469000
3000
er der noen belønninger på den andre siden.
08:07
The paradoxparadoks here
191
472000
2000
Paradokset her
08:09
is that the last decadetiår probablysannsynligvis was a losttapt decadetiår
192
474000
3000
er at det siste tiåret trolig var et tapt tiår
08:12
for makinglager progressframgang on this.
193
477000
2000
for å gjøre framskritt på dette feltet.
08:14
And the paradoxparadoks is that the decadetiår before the last decadetiår was so promisinglovende --
194
479000
4000
Og paradokset er at tiåret før det siste tiåret var så lovende --
08:18
and for one reasongrunnen til primarilyprimært.
195
483000
3000
og hovedsaklig av én årsak.
08:21
And the reasongrunnen til is what happenedskjedde in SouthSør AfricaAfrika:
196
486000
2000
Og årsaken er det som skjedde i Sør-Afrika:
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela camekom out of prisonfengsel
198
490000
2000
Da Mandela slapp ut av fengsel
08:27
after 27 yearsår of captivityfangenskap,
199
492000
3000
etter 27 års fangenskap,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
hvis han hadde sagt til sine,
08:32
"It's time to take up the armsvåpen,
201
497000
2000
"Tiden er inne til å løfte våpnene,
08:34
it's time to fightslåss,"
202
499000
2000
det er tid for å slåss,"
08:36
he would have been followedfulgte.
203
501000
2000
så ville han fått tilhengere.
08:38
And I think the internationalinternasjonal communitysamfunnet
204
503000
2000
Og jeg tror det internasjonale samfunnet
08:40
would have said, "FairRettferdig enoughnok.
205
505000
2000
ville sagt, "Greit nok.
08:42
It's theirderes right to fightslåss."
206
507000
2000
Det er deres rett å slåss."
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
Men som dere vet, Mandela gjorde ikke det.
08:47
In his memoirsmemoarene, "Long RoadVeien to FreedomFrihet,"
208
512000
3000
I sine memoarer, "Veien til frihet",
08:50
he wroteskrev that he survivedoverlevde
209
515000
2000
skrev han at han overlevde
08:52
duringi løpet av those yearsår of captivityfangenskap
210
517000
3000
gjennom årene i fangenskap
08:55
because he always decidedbesluttet to look upon his oppressorundertrykkeren
211
520000
3000
fordi han alltid valgte å se på sin undertrykker
08:58
as alsoogså beingå være a humanmenneskelig beingå være,
212
523000
3000
også som et medmenneske,
09:01
alsoogså beingå være a humanmenneskelig beingå være.
213
526000
3000
også som et medmenneske.
09:04
So he engagedengasjert a politicalpolitisk processprosess of dialoguedialog,
214
529000
5000
Så han engasjerte seg i en politisk dialog,
09:09
not as a strategystrategi of the weaksvak,
215
534000
3000
ikke som en svakhets-strategi,
09:12
but as a strategystrategi of the strongsterk.
216
537000
3000
men som den sterkes strategi.
09:15
And he engagedengasjert talkingsnakker profoundlydypt
217
540000
3000
Og han gikk i en dyptgående dialog
09:18
by settlingbosetting some of the mostmest trickyvanskelig issuesproblemer
218
543000
2000
ved å gjøre opp noen av de vanskeligste sakene
09:20
throughgjennom a truthsannhet and reconciliationforsoning processprosess
219
545000
3000
gjennom en sannhets- og forsoningsprosess
09:23
where people camekom and talkedsnakket.
220
548000
2000
hvor folk kom og snakket.
09:25
Now SouthSør AfricanAfrikanske friendsvenner will know
221
550000
2000
Venner av Sør-Afrika vil vite
09:27
that was very painfulsmertefull.
222
552000
2000
at det var svært smertefullt.
09:29
So what can we learnlære from all of this?
223
554000
3000
Så hva kan vi lære av alt dette?
09:32
DialogueDialog is not easylett --
224
557000
2000
Dialog er ikke enkelt --
09:34
not betweenmellom individualsenkeltpersoner, not betweenmellom groupsgrupper, not betweenmellom governmentsregjeringer --
225
559000
3000
ikke mellom individer, ikke mellom grupper, ikke mellom regjeringer --
09:37
but it is very necessarynødvendig.
226
562000
3000
men det er nødvendig.
09:40
If we're going to dealavtale with politicalpolitisk conflict-solvingkonflikt-løse of conflictskonflikter,
227
565000
4000
Hvis vi skal håndtere politisk problemløsing av konflikter,
09:44
if we're going to understandforstå these newny groupsgrupper
228
569000
3000
hvis vi skal forstå disse nye grupperingene
09:47
whichhvilken are comingkommer from bottom-upopp ned,
229
572000
3000
som kommer fra grasrota,
09:50
supportedstøttet by technologyteknologi, whichhvilken is availabletilgjengelig to all,
230
575000
3000
støtte av teknologi som er tilgjengelig for alle,
09:53
we diplomatsdiplomater cannotkan ikke be sittingsitter back in the banquetsbanketter
231
578000
3000
kan ikke vi diplomater bli sittende i våre banketter
09:56
believingtro that we are doing interstateutdanningen relationsrelasjoner.
232
581000
3000
og tro at vi holder på med mellomstatlige forhold.
09:59
We have to connectkoble
233
584000
2000
Vi må komme i inngrep
10:01
with these profounddyp changesEndringer.
234
586000
2000
med disse dyptgripende endringene.
10:03
And what is dialoguedialog really about?
235
588000
2000
Og hva handler dialog egentlig om?
10:05
When I enterTast inn into dialoguedialog,
236
590000
2000
Når jeg går inn i en dialog,
10:07
I really hopehåp that the other sideside
237
592000
2000
håper jeg virkelig den andre siden
10:09
would pickplukke up my pointspunkter of viewutsikt,
238
594000
2000
får med seg mine synspunkter,
10:11
that I would impressimponere upon them
239
596000
2000
som jeg ville overbevise dem om,
10:13
my opinionsmeninger and my valuesverdier.
240
598000
2000
mine meninger og mine verdier.
10:15
I cannotkan ikke do that
241
600000
2000
Jeg kan ikke gjøre det
10:17
unlessmed mindre I sendsende the signalssignaler that I will be openåpen
242
602000
2000
uten at jeg sender signaler om at jeg er åpen
10:19
to listen to the other side'sside signalssignaler.
243
604000
3000
for å lytte til den andre sidens signaler.
10:22
We need a lot more trainingopplæring on how to do that
244
607000
3000
Vi trenger mye mer trening i hvordan vi gjør det
10:25
and a lot more practiceøve på
245
610000
2000
og mye mer øvelse
10:27
on how that can take problem-solvingproblemløsning forwardframover.
246
612000
3000
i hvordan vi kan løfte problemløsing framover.
10:30
We know from our personalpersonlig experienceserfaringer
247
615000
2000
Vi vet av egne erfaringer
10:32
that it's easylett sometimesnoen ganger
248
617000
2000
at det noen ganger er enkelt
10:34
just to walk,
249
619000
2000
å bare gå,
10:36
and sometimesnoen ganger you maykan need to fightslåss.
250
621000
3000
og av og til kan du trenge å slåss.
10:39
And I wouldn'tville ikke say that is the wrongfeil thing in all circumstancesomstendigheter.
251
624000
3000
Og jeg vil ikke si at det er galt i alle situasjoner.
10:42
SometimesNoen ganger you have to.
252
627000
2000
Noen ganger må du.
10:44
But that strategystrategi seldomsjelden takes you very farlangt.
253
629000
3000
Men den strategien tar deg sjelden langt avgårde.
10:47
The alternativealternativ is a strategystrategi
254
632000
2000
Alternativet er en strategi
10:49
of engagementinngrep and principledprinsipiell dialoguedialog.
255
634000
2000
for engasjement og prinsipiell dialog.
10:51
And I believe we need to strengthenstyrke this approachnærme seg
256
636000
3000
Og jeg tror vi trenger å styrke denne tilnærmingen
10:54
in modernmoderne diplomacydiplomati,
257
639000
2000
i moderne diplomati,
10:56
not only betweenmellom statesstater,
258
641000
2000
ikke bare mellom stater,
10:58
but alsoogså withininnenfor statesstater.
259
643000
2000
men også innenfor stater.
11:00
We are seeingser some newny signstegn.
260
645000
2000
Vi ser noen nye tegn.
11:02
We could never have doneferdig
261
647000
2000
Vi hadde aldri fått til
11:04
the conventionkonvensjon againstimot anti-personnelanti-personell landmineslandminer
262
649000
2000
konvensjonen mot anti-personell landminer
11:06
and the conventionkonvensjon that is banningbanning clusterklynge munitionsammunisjon
263
651000
4000
og konvensjonen som forbyr klaseammunisjon
11:10
unlessmed mindre we had doneferdig diplomacydiplomati differentlypå en annen måte,
264
655000
3000
uten at vi gjorde andre diplomatiske grep,
11:13
by engagingengasjerende with civilsivil societysamfunn.
265
658000
2000
ved å engasjere det sivile samfunnet.
11:15
All of a suddenplutselig,
266
660000
2000
Helt plutselig
11:17
NGOsFrivillige organisasjoner were not only standingstående in the streetsgater, cryinggråt theirderes slogansslagord,
267
662000
3000
stod ikke de frivillige organsisasjonene bare i gatene og ropte sine slagord,
11:20
but they were takingta [them] into the negotiationsforhandlinger,
268
665000
3000
men de tok dem inn i forhandlingene,
11:23
partlytil dels because they representedrepresentert the victimsofrene of these weaponsvåpen.
269
668000
4000
delvis fordi de representerte ofrene av disse våpnene.
11:27
And they broughtbrakte med seg theirderes knowledgekunnskap.
270
672000
2000
Og de bragte sin kunnskap.
11:29
And there was an interactioninteraksjon
271
674000
2000
Og der var en samhandling
11:31
betweenmellom diplomacydiplomati and the powermakt comingkommer bottom-upopp ned.
272
676000
3000
mellom diplomatiet og makten fra grasrota.
11:34
This is perhapskanskje a first elementelement
273
679000
2000
Dette er kanskje et første del
11:36
of a changeendring.
274
681000
2000
av en endring.
11:38
In the futureframtid, I believe,
275
683000
2000
I framtiden tror jeg
11:40
we should drawtegne exampleseksempler from these differentannerledes illustrationsillustrasjoner,
276
685000
3000
vi skulle trekke veksler på disse forskjellige eksemplene,
11:43
not to have diplomacydiplomati
277
688000
2000
ikke å ha et diplomati
11:45
whichhvilken is disconnectedfrakoblet from people and civilsivil societysamfunn.
278
690000
3000
som er avsondret fra folket og sivilsamfunnet.
11:48
And we have to go alsoogså
279
693000
3000
Og vi må også gå
11:51
beyondbortenfor traditionaltradisjonell diplomacydiplomati
280
696000
2000
bakenfor tradisjonelt diplomati
11:53
to the survivaloverlevelse issueutgave of our timesganger,
281
698000
2000
til temaene om overlevelse i vår tid,
11:55
climateklima changeendring.
282
700000
2000
klimaendringene.
11:57
How are we going to solveløse climateklima changeendring throughgjennom negotiationsforhandlinger,
283
702000
3000
Hvordan skal vi løse klimaendringene gjennom forhandlinger,
12:00
unlessmed mindre we are ablei stand to make civilsivil societysamfunn and people,
284
705000
3000
hvis ikke vi evner å gjøre det sivile samfunnet og folk,
12:03
not partdel of the problemproblem, but partdel of the solutionløsning?
285
708000
3000
ikke til en del av problemet, men til den del av løsningen?
12:06
It is going to demandkreve an inclusiveinklusive processprosess of diplomacydiplomati
286
711000
3000
Det kommer til å kreve en inkluderende diplomatisk prosess
12:09
very differentannerledes from the one we are practicingpraktisere todayi dag
287
714000
3000
svært forskjellig fra den vi praktiserer i dag
12:12
as we are headingoverskrift to newny roundsrundene of difficultvanskelig climateklima negotiationsforhandlinger,
288
717000
3000
mens vi går inn i nye runder med vanskelige klimaforhandlinger,
12:15
but when we movebevege seg towardmot something
289
720000
2000
men når vi beveger oss mot noe
12:17
whichhvilken has to be much more
290
722000
2000
som må bli mye mer
12:19
alonglangs a broadbred mobilizationmobilisering.
291
724000
2000
av en bred mobilisering.
12:21
It's crucialavgjørende to understandforstå, I believe,
292
726000
3000
Jeg tror det er avgjørende å forstå,
12:24
because of technologyteknologi and because of globalizationglobalisering,
293
729000
2000
på grunn av teknologien og på grunn av globaliseringen,
12:26
societiessamfunn from bottom-upopp ned.
294
731000
2000
samfunnene fra grasrota.
12:28
We as diplomatsdiplomater
295
733000
2000
Som diplomater
12:30
need to know the socialsosial capitalhovedstad
296
735000
2000
trenger vi å kjenne den sosiale kapitalen
12:32
of communitieslokalsamfunn.
297
737000
2000
i grupperinger.
12:34
What is it that makesgjør at people trusttillit eachHver other,
298
739000
3000
Hva er det som får folk til å stole på hverandre,
12:37
not only betweenmellom statesstater,
299
742000
2000
ikke bare mellom stater,
12:39
but alsoogså withininnenfor statesstater?
300
744000
2000
men også innenfor stater?
12:41
What is the legitimacylegitimitet of diplomacydiplomati,
301
746000
3000
Hva er diplomatiets legitimitet,
12:44
of the the solutionløsning we deviseutarbeide as diplomatsdiplomater
302
749000
3000
av løsningene vi anviser som diplomater
12:47
if they cannotkan ikke be reflectedreflektert and understoodforstås
303
752000
3000
hvis de ikke kan speiles og bli forstått
12:50
by alsoogså these broaderbredere forceskrefter of societiessamfunn
304
755000
3000
av også disse bredere samfunnskreftene
12:53
that we now very looselyløst call groupsgrupper?
305
758000
4000
som vi nå svært løst kaller for "grupper"?
12:58
The good thing is that we are not powerlessmaktesløs.
306
763000
2000
Den gode nyheten er at vi ikke er maktesløse.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Vi har aldri hatt
13:02
as manymange meansmidler of communicationkommunikasjon,
308
767000
2000
så mange måter å kommunisere på,
13:04
meansmidler of beingå være connectedtilkoblet, meansmidler of reaching out,
309
769000
3000
måter å være tilknytttet, måter å nå ut på,
13:07
meansmidler of includinggjelder også.
310
772000
2000
muligheter for inkludering.
13:09
The diplomaticdiplomatiske toolboxverktøykassen
311
774000
2000
Den diplomatiske verktøykassen
13:11
is actuallyfaktisk fullfull of differentannerledes toolsverktøy we can use
312
776000
3000
er faktisk full av forskjellige verktøy vi kan bruke
13:14
to strengthenstyrke our communicationkommunikasjon.
313
779000
2000
for å styrke vår kommunikasjon.
13:16
But the problemproblem is that we are comingkommer out of a decadetiår
314
781000
3000
Men problemet er at vi er på vei ut av et tiår
13:19
where we had a fearfrykt of touchingrørende it.
315
784000
2000
hvor vi hadde angst for å røre dem.
13:21
Now, I hopehåp, in the comingkommer yearsår,
316
786000
3000
I de kommende årene håper jeg
13:24
that we are ablei stand to demonstratedemonstrere throughgjennom some concretebetong exampleseksempler
317
789000
3000
at vi er i stand til å vise gjennom noen konkrete eksempler
13:27
that fearfrykt is recedingviker
318
792000
3000
at frykten er avtagende
13:30
and that we can take couragemot
319
795000
2000
og at vi kan ta mot til oss
13:32
from that allianceAlliansen
320
797000
2000
fra alliansen
13:34
with civilsivil societysamfunn
321
799000
2000
med sivile grupper
13:36
in differentannerledes countriesland
322
801000
2000
i forskjellige land
13:38
to supportBrukerstøtte theirderes problem-solvingproblemløsning,
323
803000
2000
for å støtte opp om deres problemløsing,
13:40
amongblant the AfghansAfghanere,
324
805000
2000
mellom Afghanere,
13:42
insideinnsiden the PalestinianPalestinske populationbefolkning,
325
807000
3000
innen den palestinske befolkningen,
13:45
betweenmellom the peoplesfolkeslag of PalestinePalestina and IsraelIsrael.
326
810000
2000
mellom folkene i Palestina og Israel.
13:47
And as we try to understandforstå this broadbred movementbevegelse
327
812000
3000
Og mens vi forsøker å forstå den brede bevegelsen
13:50
acrosspå tvers the ArabArabiske worldverden,
328
815000
2000
over den arabiske verden,
13:52
we are not powerlessmaktesløs.
329
817000
2000
er vi ikke maktesløse.
13:54
We need to improveforbedre the necessarynødvendig skillsferdigheter,
330
819000
2000
Vi må forbedre de nødvendige ferdighetene,
13:56
and we need the couragemot to use them.
331
821000
2000
og vi trenger mot til å bruke dem.
13:58
In my countryland,
332
823000
2000
I mitt land,
14:00
I have seensett how the councilråd of IslamistIslamistiske groupsgrupper
333
825000
5000
har jeg sett hvordan rådet for islamske grupper
14:05
and ChristianKristne groupsgrupper
334
830000
2000
og kristne grupper
14:07
camekom togethersammen, not as a governmentregjering initiativeinitiativ,
335
832000
3000
kom sammen, ikke som et regjeringsinitiativ,
14:10
but they camekom togethersammen on theirderes ownegen initiativeinitiativ
336
835000
2000
men de kom sammen på eget initiativ
14:12
to establishetablere contactkontakt and dialoguedialog
337
837000
2000
for å etablere kontakt og dialog
14:14
in timesganger where things were prettyganske low-keylavmælt tensionspenning.
338
839000
4000
i tider med ganske lavt spenningsnivå.
14:18
And when tensionspenning increasedøkt,
339
843000
2000
Og da spenningen økte,
14:20
they alreadyallerede had that dialoguedialog,
340
845000
3000
hadde de allerede den dialogen,
14:23
and that was a strengthstyrke to dealavtale with differentannerledes issuesproblemer.
341
848000
3000
og det ble en styrke til å håndtere forskjellige problemstillinger.
14:26
Our modernmoderne WesternWestern societiessamfunn
342
851000
2000
Våre moderne vestlige samfunn
14:28
are more complexkomplekse than before,
343
853000
2000
er mer komplekse enn før,
14:30
in this time of migrationmigrasjon.
344
855000
2000
i disse migrasjonstider.
14:32
How are we going to settlebosette and buildbygge a biggerstørre "We"
345
857000
3000
Hvordan skal vi etablere og bygge et større "vi"
14:35
to dealavtale with our issuesproblemer
346
860000
2000
til å håndtere våre problemer
14:37
if we don't improveforbedre our skillsferdigheter of communicationkommunikasjon?
347
862000
2000
hvis vi ikke forbedrer våre kommunikasjonsevner?
14:39
So there are manymange reasonsgrunner,
348
864000
2000
Så det er mange gode grunner,
14:41
and for all of these reasonsgrunner,
349
866000
2000
og av alle disse årsakene,
14:43
this is time and this is why we must talk.
350
868000
3000
er dette tiden og årsaken til at vi må snakke.
14:46
Thank you for your attentionoppmerksomhet.
351
871000
2000
Takk for oppmerksomheten.
14:48
(ApplauseApplaus)
352
873000
4000
(Applaus)
Translated by Per Aarvik
Reviewed by Einar Berg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com