ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

יונאס גאר סטור: בזכות דיאלוג

Filmed:
401,365 views

בפוליטיקה, קיום דיאלוג עם קבוצות אלימות, עם גורמים רדיקלים ועם טרוריסטים, נדמה כמנוגד לאינטואיציה. אבל לג'ונס גאר סטור, שר החוץ של נורבגיה, יש טיעונים משכנעים בזכות דיון פתוח, גם כשיש התנגשות של ערכים, בנסיון לבנות בטחון רב יותר לכולם.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Amongstבֵּין all the troublingמטריד deficits- גירעונות we struggleמַאֲבָק with todayהיום --
0
0
3000
מתוך מכלול הגרעונות המציקים שעמם אנחנו מתמודדים היום
00:18
we think of financialכַּספִּי and economicכַּלְכָּלִי primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה --
1
3000
3000
אנחנו חושבים בראש וראשונה על הגרעון הפיננסי והכלכלי --
00:21
the onesיחידות that concernדְאָגָה me mostרוב
2
6000
2000
הגרעון שמדאיג אותי יותר מכל
00:23
is the deficitגֵרָעוֹן of politicalפּוֹלִיטִי dialogueדו שיח --
3
8000
2000
הוא המחסור או ההעדר בדיאלוג פוליטי --
00:25
our abilityיְכוֹלֶת to addressכתובת modernמוֹדֶרנִי conflictsסכסוכים
4
10000
2000
שמשפיע על היכולת שלנו להתמודד עם סכסוכים מודרניים
00:27
as they are,
5
12000
2000
כמו שהם,
00:29
to go to the sourceמָקוֹר of what they're all about
6
14000
3000
לרדת לשורש העניין,
00:32
and to understandמבין the keyמַפְתֵחַ playersשחקנים
7
17000
2000
להבין מי הם השחקנים העיקריים
00:34
and to dealעִסקָה with them.
8
19000
2000
ולהתמודד איתם.
00:36
We who are diplomatsדיפלומטים,
9
21000
2000
אנחנו הדיפלומטים,
00:38
we are trainedמְאוּמָן to dealעִסקָה with conflictsסכסוכים betweenבֵּין statesמדינות and issuesנושאים betweenבֵּין statesמדינות.
10
23000
3000
מיומנים בהתמודדות עם סכסוכים בין מדינות ובעיות בין מדינות.
00:41
And I can tell you, our agendaסֵדֶר הַיוֹם is fullמלא.
11
26000
3000
ואני יכול לומר לכם, סדר היום שלנו עמוס.
00:44
There is tradeסַחַר, there is disarmamentפֵּרוּק הַנֶשֶׁק,
12
29000
2000
יש מסחר, יש פירוק נשק,
00:46
there is cross-borderחוצה גבולות relationsהיחסים.
13
31000
3000
יש יחסים בין מדינות שכנות
00:49
But the pictureתְמוּנָה is changingמִשְׁתַנֶה,
14
34000
2000
אבל התמונה משתנה.
00:51
and we are seeingרְאִיָה that there are newחָדָשׁ keyמַפְתֵחַ playersשחקנים
15
36000
3000
ואנחנו רואים שיש שחקני מפתח חדשים
00:54
comingמגיע ontoעַל גַבֵּי the sceneסְצֵינָה.
16
39000
2000
שנכנסים לתמונה.
00:56
We looselyברפיון call them "groupsקבוצות."
17
41000
3000
אנחנו מכנים אותם בשם הכללי "קבוצות".
00:59
They mayמאי representלְיַצֵג socialחֶברָתִי, religiousדָתִי,
18
44000
3000
הם יכולים לייצג מציאות חברתית, דתית,
01:02
politicalפּוֹלִיטִי, economicכַּלְכָּלִי, militaryצבאי realitiesמציאויות.
19
47000
3000
פוליטית, כלכלית וצבאית.
01:05
And we struggleמַאֲבָק with how to dealעִסקָה with them.
20
50000
2000
ואנחנו מתחבטים באופן שבו יש להתמודד איתם.
01:07
The rulesכללים of engagementאירוסין:
21
52000
2000
מערכת הכללים:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
איך לדבר, מתי לדבר,
01:11
and how to dealעִסקָה with them.
23
56000
3000
ואיך להתמודד איתם.
01:14
Let me showלְהַצִיג you a slideשקופית here
24
59000
2000
כאן אני רוצה להראות לכם שקופית
01:16
whichאיזה illustratesממחישה the characterאופי of conflictsסכסוכים
25
61000
2000
אשר מראה את טבעם של סכסוכים
01:18
sinceמאז 1946 untilעד todayהיום.
26
63000
2000
מאז 1946 ועד היום.
01:20
You see the greenירוק
27
65000
2000
אתם רואים, הירוק
01:22
is a traditionalמָסוֹרתִי interstateבין מדינות conflictסְתִירָה,
28
67000
3000
הוא סכסוך מסורתי בין מדינות,
01:25
the onesיחידות we used to readלקרוא about.
29
70000
3000
כזה שעל אודותיו היינו רגילים לקרוא.
01:28
The redאָדוֹם is modernמוֹדֶרנִי conflictסְתִירָה,
30
73000
2000
האדום מייצג סכסוכים מודרניים,
01:30
conflictsסכסוכים withinבְּתוֹך statesמדינות.
31
75000
3000
סכסוכים בתוך מדינות.
01:33
These are quiteדַי differentשונה,
32
78000
2000
הם שונים למדי,
01:35
and they are outsideבחוץ the graspלִתְפּוֹס
33
80000
3000
והם מחוץ לתחומה
01:38
of modernמוֹדֶרנִי diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה.
34
83000
3000
של הדיפלומטיה המודרנית.
01:41
And the coreהליבה of these keyמַפְתֵחַ actorsשחקנים
35
86000
2000
היסוד של אותם שחקני מפתח
01:43
are groupsקבוצות
36
88000
2000
הן קבוצות
01:45
who representלְיַצֵג differentשונה interestsאינטרסים
37
90000
2000
המייצגות אינטרסים שונים
01:47
insideבְּתוֹך countriesמדינות.
38
92000
2000
בתוך מדינות.
01:49
And the way they dealעִסקָה with theirשֶׁלָהֶם conflictsסכסוכים rapidlyמַהֵר spreadsממרחים to other countriesמדינות.
39
94000
3000
הדרך בה המדינות מתמודדות עם הסכסוכים הפנימיים שלהם מתפשטת במהירות למדינות נוספות.
01:52
So in a way, it is everybody'sשל כולם businessעֵסֶק.
40
97000
3000
לכן, במובן מסוים, זה ענין של כולם.
01:56
Anotherאַחֵר acknowledgmentהכרה we'veיש לנו seenלראות duringבְּמַהֲלָך these yearsשנים,
41
101000
2000
הבנה נוספת שהגענו אליה בשנים אלה,
01:58
recentלאחרונה yearsשנים,
42
103000
2000
בשנים האחרונות,
02:00
is that very fewמְעַטִים
43
105000
2000
היא שמעטים מאוד
02:02
of these domesticבֵּיתִי interstateבין מדינות, intrastate- ניגוד conflictsסכסוכים
44
107000
4000
מהסכסוכים המקומיים הפנים מדינתיים האלה
02:06
can be solvedנפתרה militarilyצבאית.
45
111000
2000
יכולים להפתר באופן צבאי.
02:08
They mayמאי have to be dealtעסק with with militaryצבאי meansאומר,
46
113000
2000
יתכן שצריך להתמודד איתם באמצעים צבאיים,
02:10
but they cannotלא יכול be solvedנפתרה by militaryצבאי meansאומר.
47
115000
3000
אך הם לא יכולים להפתר באמצעיים צבאיים.
02:13
They need politicalפּוֹלִיטִי solutionsפתרונות.
48
118000
2000
הם זקוקים לפתרונות פוליטיים.
02:15
And we, thereforeלכן, have a problemבְּעָיָה,
49
120000
2000
ולנו, לכן, יש בעיה,
02:17
because they escapeבריחה traditionalמָסוֹרתִי diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה.
50
122000
3000
מכיון שהם חומקים מתחום הדיפלומטיה המסורתית.
02:20
And we have amongבין statesמדינות
51
125000
2000
ולנו המדינות יש
02:22
a reluctanceאִי רָצוֹן in dealingעסק with them.
52
127000
2000
אי רצון להתמודד איתם.
02:24
Plusועוד, duringבְּמַהֲלָך the last decadeעָשׂוֹר,
53
129000
2000
בנוסף, במהלך העשור האחרון,
02:26
we'veיש לנו been in the modeמצב
54
131000
2000
היינו בהלך רוח
02:28
where dealingעסק with groupsקבוצות
55
133000
2000
שבה התעסקות עם קבוצות
02:30
was conceptuallyמבחינה מושגית and politicallyפוליטית dangerousמְסוּכָּן.
56
135000
3000
נתפסה כמסוכנת מבחינה פוליטית.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
אחרי ה- 11/9,
02:35
eitherאוֹ you were with us or againstמול us.
58
140000
2000
או שהיית אתנו או שהיית נגדנו.
02:37
It was blackשָׁחוֹר or whiteלבן.
59
142000
2000
זה היה שחור ולבן.
02:39
And groupsקבוצות are very oftenלעתים קרובות
60
144000
2000
ולעתים מאד קרובות קבוצות
02:41
immediatelyמיד labelתווית terroristsטרוריסטים.
61
146000
2000
מתויגות מיידית כטרוריסטיות.
02:43
And who would talk to terroristsטרוריסטים?
62
148000
3000
ומי ידבר עם טרוריסטים?
02:46
The Westמַעֲרָב, as I would see it,
63
151000
2000
המערב, כפי שאני רואה את זה,
02:48
comesבא out of that decadeעָשׂוֹר weakenedמוּחלָשׁ,
64
153000
2000
נחלש בעשור האחרון,
02:50
because we didn't understandמבין the groupקְבוּצָה.
65
155000
3000
בגלל שלא הבנו את הקבוצה.
02:53
So we'veיש לנו spentמוּתַשׁ more time
66
158000
2000
כך שבזבזנו יותר זמן
02:55
on focusingהתמקדות on why we should not talk to othersאחרים
67
160000
3000
בהתמקדות בלמה לא צריך לדבר עם אחרים
02:58
than findingמִמצָא out how we talk to othersאחרים.
68
163000
2000
מאשר להבין איך לדבר עם אחרים.
03:00
Now I'm not naiveתמים.
69
165000
3000
אני לא תמים.
03:03
You cannotלא יכול talk to everybodyכולם all the time.
70
168000
2000
אי אפשר לדבר עם כולם כל הזמן.
03:05
And there are timesפִּי you should walkלָלֶכֶת.
71
170000
3000
ויש זמנים שבהם צריך לקום וללכת.
03:08
And sometimesלִפְעָמִים militaryצבאי interventionהתערבות is necessaryנחוץ.
72
173000
2000
ולעתים התערבות צבאית היא הכרחית.
03:10
I happenלִקְרוֹת to believe that Libyaלוב was necessaryנחוץ
73
175000
3000
אני למשל מאמין שההתערבות בלוב הייתה הכרחית
03:13
and that militaryצבאי interventionהתערבות in Afghanistanאפגניסטן was alsoגַם necessaryנחוץ.
74
178000
3000
וההתערבות הצבאית באפגניסטן הייתה גם היא נחוצה.
03:16
And my countryמדינה reliesמסתמך on its securityבִּטָחוֹן
75
181000
3000
ושהמדינה שלי נסמכת לצורך בטחונה
03:19
throughדרך militaryצבאי allianceבְּרִית, that's clearברור.
76
184000
3000
על בריתות צבאיות, זה ברור.
03:22
But still we have a largeגָדוֹל deficitגֵרָעוֹן
77
187000
3000
עם זאת עדיין יש לנו כשל גדול
03:25
in dealingעסק with and understandingהֲבָנָה modernמוֹדֶרנִי conflictסְתִירָה.
78
190000
2000
בהתמודדות ובהבנה של סכסוכים מודרניים.
03:27
Let us turnלפנות to Afghanistanאפגניסטן.
79
192000
3000
בואו נסתכל על אפגניסטן.
03:30
10 yearsשנים after that militaryצבאי interventionהתערבות,
80
195000
2000
10 שנים אחרי ההתערבות הצבאית,
03:32
that countryמדינה is farרָחוֹק from secureלבטח.
81
197000
2000
המדינה הזו רחוקה מלהיות בטוחה.
03:34
The situationמַצָב, to be honestיָשָׁר, is very seriousרְצִינִי.
82
199000
3000
המצב, למען האמת, הוא חמור ביותר.
03:37
Now again, the militaryצבאי is necessaryנחוץ,
83
202000
3000
שוב, הצבא הכרחי,
03:40
but the militaryצבאי is no problem-solverפותר בעיות.
84
205000
3000
אבל הצבא לא פותר בעיות.
03:43
When I first cameבא to Afghanistanאפגניסטן in 2005 as a foreignזָר ministerשר בממשלה,
85
208000
3000
כשבאתי לראשונה לאפגניסטן בשנת 2005 כשר חוץ,
03:46
I metנפגש the commanderמְפַקֵד of ISAFISAF,
86
211000
2000
פגשתי את מפקד ISAF,
03:48
the internationalבינלאומי troopsחיילים.
87
213000
2000
כוח הסיוע הרב-לאומי.
03:50
And he told me that, "This can be wonזכית militarilyצבאית, ministerשר בממשלה.
88
215000
3000
והוא אמר לי כך: "ניתן לנצח כאן באופן צבאי, אדוני השר.
03:53
We just have to persevereלהתמיד."
89
218000
3000
אנחנו רק צריכים להתמיד."
03:56
Now fourארבעה COMCOM ISAF'sשל ISAF laterיותר מאוחר,
90
221000
2000
עכשיו ארבעה מפקדי ISAF מאוחר יותר,
03:58
we hearלִשְׁמוֹעַ a differentשונה messageהוֹדָעָה:
91
223000
2000
אנחנו שומעים מסר אחר:
04:00
"This cannotלא יכול be wonזכית militarilyצבאית.
92
225000
2000
"אי אפשר לנצח את זה באופן צבאי.
04:02
We need militaryצבאי presenceנוכחות,
93
227000
2000
אנחנו צריכים נוכחות צבאית,
04:04
but we need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור to politicsפּוֹלִיטִיקָה.
94
229000
2000
אבל אנחנו חייבים לעבור לפוליטיקה.
04:06
We can only solveלִפְתוֹר this throughדרך a politicalפּוֹלִיטִי solutionפִּתָרוֹן.
95
231000
3000
אנחנו יכולים לפתור את זה רק באמצעות פתרון פוליטי.
04:09
And it is not us who will solveלִפְתוֹר it;
96
234000
3000
וזה לא אנחנו שנפתור את זה;
04:12
Afghansאפגנים have to solveלִפְתוֹר it."
97
237000
2000
האפגנים צריכים לפתור את זה.
04:14
But then they need a differentשונה politicalפּוֹלִיטִי processתהליך
98
239000
2000
אבל הם זקוקים לתהליך פוליטי שונה
04:16
than the one they were givenנָתוּן in 2001, 2002.
99
241000
4000
מאשר זה שניתן להם בשנת 2001, 2002.
04:20
They need an inclusiveכָּלוּל processתהליך
100
245000
3000
הם זקוקים לתהליך כוללני
04:23
where the realאמיתי fabricבד of this very complicatedמסובך societyחֶברָה
101
248000
3000
שבאמצעותו המרקם האמיתי של החברה המאד מסובכת הזו
04:26
can dealעִסקָה with theirשֶׁלָהֶם issuesנושאים.
102
251000
2000
יוכל להתמודד עם בעיותיהם.
04:28
Everybodyכולם seemsנראה to agreeלְהַסכִּים with that.
103
253000
2000
נדמה שכולם מסכימים לזה.
04:30
It was very controversialשנוי במחלוקת to say threeשְׁלוֹשָׁה, fourארבעה, fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי.
104
255000
3000
זה היה מאד שנוי במחלוקת לפני שלוש, ארבע, חמש שנים.
04:33
Now everybodyכולם agreesמסכים.
105
258000
2000
היום כולם מסכימים.
04:35
But now, as we prepareהכן to talk,
106
260000
3000
אבל עכשיו כשאנחנו נכונים לדבר,
04:38
we understandמבין how little we know.
107
263000
2000
אנחנו מבינים עד כמה מעט אנחנו יודעים.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
כי לא דיברנו.
04:42
We didn't graspלִתְפּוֹס what was going on.
109
267000
3000
לא קלטנו מה קורה שם.
04:45
The Internationalבינלאומי Committeeוַעֲדָה of the Redאָדוֹם Crossלַחֲצוֹת, the ICRCICRC,
110
270000
3000
הוועדה הבינלאומית של הצלב האדום, ה- ICRC,
04:48
is talkingשִׂיחָה to everyoneכל אחד,
111
273000
2000
מדברת עם כולם,
04:50
and it is doing so because it is neutralניטראלי.
112
275000
3000
והיא עושה זאת כי היא ניטראלית.
04:53
And that's one reasonסיבה why
113
278000
2000
וזו סיבה אחת מדוע
04:55
that organizationאִרגוּן probablyכנראה
114
280000
2000
הארגון הזה, כפי הנראה
04:57
is the bestהטוב ביותר informedמעודכן keyמַפְתֵחַ playerשחקן
115
282000
2000
הוא שחקן המפתח הבקיא ביותר
04:59
to understandמבין modernמוֹדֶרנִי conflictסְתִירָה --
116
284000
2000
בהבנת סכסוכים מודרניים --
05:01
because they talk.
117
286000
2000
בגלל שהם מדברים.
05:03
My pointנְקוּדָה is that you don't have to be neutralניטראלי to talk.
118
288000
4000
הנקודה שלי שאין צורך להיות ניטראלי בכדי לדבר.
05:07
And you don't have to agreeלְהַסכִּים
119
292000
2000
ואין צורך להסכים
05:09
when you sitלָשֶׁבֶת down with the other sideצַד.
120
294000
2000
כאשר יושבים לדבר עם הצד השני.
05:11
And you can always walkלָלֶכֶת.
121
296000
3000
ותמיד אפשר לקום וללכת.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
אבל אם לא מדברים,
05:16
you can't engageלְהַעֲסִיק the other sideצַד.
123
301000
2000
אי אפשר ליצור חיבור עם הצד שני.
05:18
And the other sideצַד whichאיזה you're going to engageלְהַעֲסִיק
124
303000
2000
והצד השני איתו אתה מתעתד ליצור חיבור
05:20
is the one with whomמִי you profoundlyעמוק disagreeלא מסכים.
125
305000
3000
הוא זה אשר איתו יש לך את חילוקי הדעות העמוקים ביותר.
05:23
Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה Rabinרבין said when he engagedמְאוּרָס the Osloאוסלו processתהליך,
126
308000
3000
ראש הממשלה רבין אמר כאשר הוא נכנס לתהליך אוסלו:
05:26
"You don't make peaceשָׁלוֹם with your friendsחברים,
127
311000
2000
"לא עושים שלום עם חברים
05:28
you make peaceשָׁלוֹם with your enemiesאויבים."
128
313000
2000
שלום עושים עם האויבים."
05:30
It's hardקָשֶׁה, but it is necessaryנחוץ.
129
315000
3000
זה קשה, אבל זה הכרחי.
05:33
Let me go one stepשלב furtherנוסף.
130
318000
2000
בואו נתקדם עוד צעד.
05:35
This is Tahrirתחריר Squareכיכר.
131
320000
2000
זוהי כיכר תחריר.
05:37
There's a revolutionמַהְפֵּכָה going on.
132
322000
2000
מתחוללת פה מהפכה.
05:39
The Arabערבי Springאביב is headingכּוֹתֶרֶת into fallנפילה
133
324000
2000
האביב הערבי נסוג אל הסתיו
05:41
and is movingמעבר דירה into winterחוֹרֶף.
134
326000
2000
ומתקדם לתוך החורף.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
זה יימשך הרבה הרבה זמן.
05:46
And who knowsיודע what it will be calledשקוראים לו in the endסוֹף.
136
331000
3000
ומי יודע איך זה ייקרא בסוף.
05:49
That's not the pointנְקוּדָה.
137
334000
2000
זאת לא הנקודה.
05:51
The pointנְקוּדָה is that we are probablyכנראה seeingרְאִיָה,
138
336000
3000
הנקודה היא שאנחנו כנראה רואים,
05:54
for the first time in the historyהִיסטוֹרִיָה of the Arabערבי worldעוֹלָם,
139
339000
2000
בפעם הראשונה בהסטוריה של העולם הערבי,
05:56
a revolutionמַהְפֵּכָה bottom-upמלמטה למעלה --
140
341000
2000
הפיכה מלמטה-למעלה --
05:58
people'sשל אנשים revolutionמַהְפֵּכָה.
141
343000
2000
מהפכה עממית.
06:00
Socialחֶברָתִי groupsקבוצות are takingלְקִיחָה to the streetsרחובות.
142
345000
3000
קבוצות חברתיות יוצאות לרחובות.
06:03
And we find out in the Westמַעֲרָב
143
348000
2000
ואנחנו במערב מגלים
06:05
that we know very little about what's happeningמתרחש.
144
350000
3000
שאנחנו יודעים מעט מאד על מה שקורה,
06:08
Because we never talk to the people in these countriesמדינות.
145
353000
4000
בגלל שאנחנו לעולם לא מדברים עם האנשים בארצות האלה.
06:12
Mostרוב governmentsממשלות followedאחריו
146
357000
2000
רוב הממשלות נהגו לפי
06:14
the dictateלְהַכתִיב of the authoritarianסַמְכוּתִי leadersמנהיגים
147
359000
2000
תכתיבי השליטים הרודנים
06:16
to stayשָׁהוּת away from these differentשונה groupsקבוצות,
148
361000
2000
להתרחק מהקבוצות השונות האלה,
06:18
because they were terroristsטרוריסטים.
149
363000
4000
בגלל שהן טרוריסטיות.
06:22
So now that they are emergingמתעוררים in the streetרְחוֹב
150
367000
2000
אז עכשיו כשהן מופיעות ברחובות
06:24
and we saluteהַצדָעָה the democraticדֵמוֹקרָטִי revolutionמַהְפֵּכָה,
151
369000
3000
ואנחנו מצדיעים למהפכה הדמוקרטית,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
אנחנו מגלים כמה מעט אנחנו יודעים.
06:29
Right now, the discussionדִיוּן goesהולך,
153
374000
2000
כרגע, הדיון הולך כך:
06:31
"Should we talk to the Muslimמוסלמי Brotherhoodאחוות?
154
376000
3000
"האם עלינו לדבר עם האחים המוסלמים?
06:34
Should we talk to Hamasחמאס?
155
379000
2000
האם עלינו לדבר עם החמאס?
06:36
If we talk to them, we mayמאי legitimizeלְהַכשִׁיר them."
156
381000
3000
אם נדבר איתם, אולי בכך ניתן להם לגיטימציה."
06:39
I think that is wrongלא בסדר.
157
384000
2000
אני חושב שזו טעות.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearברור
158
386000
2000
אם מדברים בצורה הנכונה, זה נהיה מאד ברור
06:43
that talkingשִׂיחָה is not agreeingמסכים.
159
388000
3000
שלדבר זה לא להסכים.
06:46
And how can we tell the Muslimמוסלמי Brotherhoodאחוות,
160
391000
2000
ואיך אנחנו יכולים להגיד לאחים המוסלמים,
06:48
as we should,
161
393000
2000
כפי שאנחנו צריכים,
06:50
that they mustצריך respectכבוד minorityמיעוט rightsזכויות,
162
395000
4000
שעליהם לכבד זכויות של מיעוטים,
06:54
if we don't acceptלְקַבֵּל majorityרוֹב rightsזכויות?
163
399000
3000
אם אנו איננו מכבדים זכויות של רוב?
06:57
Because they mayמאי turnלפנות out to be a majorityרוֹב.
164
402000
3000
בגלל שהם עלולים להפוך לרוב.
07:00
How can we escapeבריחה [havingשיש] a double-standardסטנדרט כפול,
165
405000
3000
איך אנחנו יכולים להמנע ממוסר כפול
07:03
if we at the sameאותו time preachלְהַטִיף democracyדֵמוֹקרָטִיָה
166
408000
3000
אם אנחנו בו בזמן מטיפים לדמוקרטיה
07:06
and at the sameאותו time
167
411000
2000
ובאותו הזמן
07:08
don't want to dealעִסקָה with the groupsקבוצות that are representativeנציג?
168
413000
2000
לא מעונינים להתעסק עם הקבוצות המייצגות את הרוב.
07:10
How will we ever be interlocutorsבני שיחו?
169
415000
3000
איך נהיה אי פעם לבני שיח?
07:13
Now my diplomatsדיפלומטים are instructedהורה
170
418000
2000
עכשיו הדיפלומטים שלי קיבלו הנחיה
07:15
to talk to all these groupsקבוצות.
171
420000
2000
לדבר עם אותן הקבוצות.
07:17
But talkingשִׂיחָה can be doneבוצע in differentשונה waysדרכים.
172
422000
3000
אבל דיבור יכול להעשות בדרכים שונות.
07:20
We make a distinctionהבחנה betweenבֵּין talkingשִׂיחָה from a diplomaticדִיפּלוֹמָטִי levelרָמָה
173
425000
3000
אנחנו עושים הבחנה בין דיבור ברמה הדיפלומטית
07:23
and talkingשִׂיחָה at the politicalפּוֹלִיטִי levelרָמָה.
174
428000
3000
ודיבור ברמה הפוליטית.
07:26
Now talkingשִׂיחָה can be accompaniedנלווה with aidסיוע or not with aidסיוע.
175
431000
3000
דיבור יכול להיות מלווה בסיוע או ללא סיוע.
07:29
Talkingשִׂיחָה can be accompaniedנלווה with inclusionהַכלָלָה or not inclusionהַכלָלָה.
176
434000
3000
דיבור יכול להיות כוללני או לא כוללני.
07:32
There's a bigגָדוֹל arrayמַעֲרָך
177
437000
2000
יש מערך גדול
07:34
of the waysדרכים of dealingעסק with this.
178
439000
2000
של דרכים להתמודד עם זה.
07:36
So if we refuseמסרב
179
441000
2000
כך שאם נסרב
07:38
to talk to these newחָדָשׁ groupsקבוצות
180
443000
3000
לדבר עם הקבוצות החדשות האלה
07:41
that are going to be dominatingשולט the newsחֲדָשׁוֹת in yearsשנים to come,
181
446000
3000
שהולכות לשלוט בחדשות בשנים הקרובות,
07:44
we will furtherנוסף radicalizationרדיקליזציה,
182
449000
2000
אנחנו נעודד הקצנה,
07:46
I believe.
183
451000
2000
אני מאמין.
07:48
We will make the roadכְּבִישׁ from violentאַלִים activitiesפעילויות into politicsפּוֹלִיטִיקָה
184
453000
3000
אנחנו נהפוך את הדרך מפעילויות אלימות לפוליטיקה
07:51
harderקשה יותר to travelלִנְסוֹעַ.
185
456000
2000
קשה יותר למעבר.
07:53
And if we cannotלא יכול demonstrateלְהַפְגִין to these groupsקבוצות
186
458000
3000
ואם אנחנו לא יכולים להראות לקבוצות האלה
07:56
that if you moveמהלך \ לזוז \ לעבור towardsלִקרַאת democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
187
461000
2000
שאם מתקדמים לעבר דמוקרטיה,
07:58
if you moveמהלך \ לזוז \ לעבור towardsלִקרַאת takingלְקִיחָה partחֵלֶק
188
463000
3000
אם מתקדמים לעבר השתתפות
08:01
in civilizedמְתוּרבָּת and normalנוֹרמָלִי standardsתקנים amongבין statesמדינות,
189
466000
3000
בסטנדרטים נאורים ורגילים בין מדינות,
08:04
there are some rewardsתגמולים on the other sideצַד.
190
469000
3000
יש גמול בצד השני.
08:07
The paradoxפָּרָדוֹקס here
191
472000
2000
הפרדוקס כאן
08:09
is that the last decadeעָשׂוֹר probablyכנראה was a lostאבד decadeעָשׂוֹר
192
474000
3000
הוא שהעשור האחרון היה כנראה עשור מבוזבז
08:12
for makingהֲכָנָה progressהתקדמות on this.
193
477000
2000
בכל הנוגע להתקדמות בזה.
08:14
And the paradoxפָּרָדוֹקס is that the decadeעָשׂוֹר before the last decadeעָשׂוֹר was so promisingמַבְטִיחַ --
194
479000
4000
והפרדוקס הוא שהעשור לפני האחרון היה דווקא כל כך מבטיח --
08:18
and for one reasonסיבה primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה.
195
483000
3000
בעיקר מסיבה אחת.
08:21
And the reasonסיבה is what happenedקרה in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה:
196
486000
2000
והסיבה היא מה שקרה בדרום אפריקה:
08:23
Nelsonנלסון Mandelaמנדלה.
197
488000
2000
ומה שקרה זה נלסון מנדלה.
08:25
When Mandelaמנדלה cameבא out of prisonבית כלא
198
490000
2000
כאשר מנדלה יצא מהכלא
08:27
after 27 yearsשנים of captivityגָלוּת,
199
492000
3000
לאחר 27 שנות מאסר,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
אם הוא היה אומר לאנשים שלו:
08:32
"It's time to take up the armsנשק,
201
497000
2000
"זה הזמן להתקומם,
08:34
it's time to fightמַאֲבָק,"
202
499000
2000
זה הזמן להלחם,"
08:36
he would have been followedאחריו.
203
501000
2000
הם היו הולכים אחריו.
08:38
And I think the internationalבינלאומי communityהקהילה
204
503000
2000
ואני סבור שהקהילה הבינלאומית
08:40
would have said, "Fairהוֹגֶן enoughמספיק.
205
505000
2000
הייתה אומרת,"בסדר,
08:42
It's theirשֶׁלָהֶם right to fightמַאֲבָק."
206
507000
2000
זו זכותם להלחם."
08:44
Now as you know, Mandelaמנדלה didn't do that.
207
509000
3000
כפי שאתם יודעים מנדלה לא עשה זאת.
08:47
In his memoirsזיכרונות, "Long Roadכְּבִישׁ to Freedomחוֹפֶשׁ,"
208
512000
3000
בספר הזכרונות שלו, "ארוכה הדרך לחירות",
08:50
he wroteכתבתי that he survivedשרד
209
515000
2000
הוא כתב שהוא שרד
08:52
duringבְּמַהֲלָך those yearsשנים of captivityגָלוּת
210
517000
3000
את אותן שנים ארוכות במאסר
08:55
because he always decidedהחליט to look uponעַל his oppressorמְדַכֵּא
211
520000
3000
מכיון שהוא החליט תמיד להתייחס למדכאיו
08:58
as alsoגַם beingלהיות a humanבן אנוש beingלהיות,
212
523000
3000
כבני אדם,
09:01
alsoגַם beingלהיות a humanבן אנוש beingלהיות.
213
526000
3000
לראות שגם הם בני אדם.
09:04
So he engagedמְאוּרָס a politicalפּוֹלִיטִי processתהליך of dialogueדו שיח,
214
529000
5000
ולכן הוא החל תהליך פוליטי של דיאלוג,
09:09
not as a strategyאִסטרָטֶגִיָה of the weakחלש,
215
534000
3000
לא כאסטרטגיה של החלש,
09:12
but as a strategyאִסטרָטֶגִיָה of the strongחָזָק.
216
537000
3000
אלא כאסטרטגיה של החזק.
09:15
And he engagedמְאוּרָס talkingשִׂיחָה profoundlyעמוק
217
540000
3000
והוא התחיל בהדברות על בעיות היסוד
09:18
by settlingהתיישבות some of the mostרוב trickyערמומי issuesנושאים
218
543000
2000
ויישב כמה מהנושאים המורכבים ביותר
09:20
throughדרך a truthאֶמֶת and reconciliationפִּיוּס processתהליך
219
545000
3000
באמצעות תהליך של פיוס ואמת
09:23
where people cameבא and talkedדיבר.
220
548000
2000
שבו אנשים באו ודיברו.
09:25
Now Southדָרוֹם Africanאַפְרִיקַנִי friendsחברים will know
221
550000
2000
ידידיה של דרום אפריקה יודעים
09:27
that was very painfulכּוֹאֵב.
222
552000
2000
שזה היה מאד כאוב.
09:29
So what can we learnלִלמוֹד from all of this?
223
554000
3000
אז מה אנחנו יכולים ללמוד מכל זה?
09:32
Dialogueדו שיח is not easyקַל --
224
557000
2000
דיאולוג איננו דבר קל --
09:34
not betweenבֵּין individualsיחידים, not betweenבֵּין groupsקבוצות, not betweenבֵּין governmentsממשלות --
225
559000
3000
לא בין אנשים, לא בין קבוצות ולא בין ממשלות --
09:37
but it is very necessaryנחוץ.
226
562000
3000
אבל הוא הכרחי ביותר.
09:40
If we're going to dealעִסקָה with politicalפּוֹלִיטִי conflict-solvingפתרון סכסוכים of conflictsסכסוכים,
227
565000
4000
אם אנחנו רוצים לעסוק באופן פוליטי בפתרון-סכסוכים
09:44
if we're going to understandמבין these newחָדָשׁ groupsקבוצות
228
569000
3000
אם אנחנו מתעדים להבין את הקבוצות החדשות האלה
09:47
whichאיזה are comingמגיע from bottom-upמלמטה למעלה,
229
572000
3000
אשר באות מלמטה-למעלה,
09:50
supportedנתמך by technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, whichאיזה is availableזמין to all,
230
575000
3000
בסיוע טכנולוגיה, שזמינה לכולם,
09:53
we diplomatsדיפלומטים cannotלא יכול be sittingיְשִׁיבָה back in the banquetsנשפים
231
578000
3000
אנו הדיפלומטים איננו יכולים לשבת בחיבוק ידיים במסיבות
09:56
believingלהאמין that we are doing interstateבין מדינות relationsהיחסים.
232
581000
3000
ולהאמין שבכך אנחנו מקדמים קשרים בין מדינות.
09:59
We have to connectלְחַבֵּר
233
584000
2000
עלינו להתחבר
10:01
with these profoundעָמוֹק changesשינויים.
234
586000
2000
עם אותם שינויים עמוקים.
10:03
And what is dialogueדו שיח really about?
235
588000
2000
ומהו בעצם הענין בדיאלוג?
10:05
When I enterלהיכנס into dialogueדו שיח,
236
590000
2000
כאשר אני נכנס לדיאלוג,
10:07
I really hopeלְקַווֹת that the other sideצַד
237
592000
2000
אני למעשה מקווה שהצד השני
10:09
would pickלִבחוֹר up my pointsנקודות of viewנוף,
238
594000
2000
יאמץ את נקודות המבט שלי,
10:11
that I would impressלְהַרְשִׁים uponעַל them
239
596000
2000
שאני אגרום להם לקבל
10:13
my opinionsדעות and my valuesערכים.
240
598000
2000
את הדעות ואת הערכים שלי.
10:15
I cannotלא יכול do that
241
600000
2000
אינני יכול לעשות זאת
10:17
unlessאֶלָא אִם I sendלִשְׁלוֹחַ the signalsאותות that I will be openלִפְתוֹחַ
242
602000
2000
אלא אם כן אני מאותת שאהיה פתוח
10:19
to listen to the other side'sצד של signalsאותות.
243
604000
3000
להקשיב לאיתותי הצד השני.
10:22
We need a lot more trainingהַדְרָכָה on how to do that
244
607000
3000
אנו זקוקים להרבה יותר הדרכה כיצד לעשות זאת
10:25
and a lot more practiceלְתַרְגֵל
245
610000
2000
והרבה יותר תרגול
10:27
on how that can take problem-solvingפתרון בעיות forwardקָדִימָה.
246
612000
3000
כיצד זה יכול לקדם פתרון-בעיות.
10:30
We know from our personalאישי experiencesחוויות
247
615000
2000
אנחנו יודעים מנסיוננו האישי
10:32
that it's easyקַל sometimesלִפְעָמִים
248
617000
2000
שזה קל לעתים
10:34
just to walkלָלֶכֶת,
249
619000
2000
פשוט לקום וללכת
10:36
and sometimesלִפְעָמִים you mayמאי need to fightמַאֲבָק.
250
621000
3000
ולפעמים צריך להלחם.
10:39
And I wouldn'tלא say that is the wrongלא בסדר thing in all circumstancesנסיבות.
251
624000
3000
ואינני אומר שזו טעות בכל הנסיבות.
10:42
Sometimesלִפְעָמִים you have to.
252
627000
2000
לפעמים צריך.
10:44
But that strategyאִסטרָטֶגִיָה seldomלעתים רחוקות takes you very farרָחוֹק.
253
629000
3000
אבל רק לעתים נדירות האסטרטגיה הזו מובילה מאד רחוק.
10:47
The alternativeחֲלוּפָה is a strategyאִסטרָטֶגִיָה
254
632000
2000
האפשרות החלופית היא אסטרטגיה
10:49
of engagementאירוסין and principledעקרונית dialogueדו שיח.
255
634000
2000
של מפגש ודיאלוג מוסדר
10:51
And I believe we need to strengthenלְחַזֵק this approachגִישָׁה
256
636000
3000
ואני סבור שעלינו לחזק את הגישה הזו
10:54
in modernמוֹדֶרנִי diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה,
257
639000
2000
בדיפלומטיה מודרנית,
10:56
not only betweenבֵּין statesמדינות,
258
641000
2000
לא רק בין מדינות,
10:58
but alsoגַם withinבְּתוֹך statesמדינות.
259
643000
2000
כי אם גם בתוך מדינות.
11:00
We are seeingרְאִיָה some newחָדָשׁ signsשלטים.
260
645000
2000
אנחנו עדים לכמה סימנים חדשים.
11:02
We could never have doneבוצע
261
647000
2000
לא היינו מצליחים בשום דרך להוציא אל הפועל
11:04
the conventionאֲמָנָה againstמול anti-personnelנגד כוח אדם landminesמוקשים
262
649000
2000
את האמנה למניעת מוקשים נגד-אדם
11:06
and the conventionאֲמָנָה that is banningהַחרָמָה clusterאֶשׁכּוֹל munitionsתַחְמוֹשֶׁת
263
651000
4000
והאמנה האוסרת שימוש בפצצות מצרר
11:10
unlessאֶלָא אִם we had doneבוצע diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה differentlyבאופן שונה,
264
655000
3000
אם לא היינו עושים דיפלומטיה שונה,
11:13
by engagingמרתק with civilאֶזרָחִי societyחֶברָה.
265
658000
2000
על ידי שיתוף החברה האזרחית.
11:15
All of a suddenפִּתְאוֹמִי,
266
660000
2000
פתאום,
11:17
NGOsארגונים לא ממשלתיים were not only standingעוֹמֵד in the streetsרחובות, cryingבְּכִי theirשֶׁלָהֶם slogansסיסמאות,
267
662000
3000
ארגונים לא ממשלתיים לא רק עמדו ברחובות, עם הססמאות שלהם,
11:20
but they were takingלְקִיחָה [them] into the negotiationsמשא ומתן,
268
665000
3000
אלא גם הביאו אותן לתוך המשא ומתן,
11:23
partlyחֶלקִית because they representedמיוצג the victimsקורבנות of these weaponsכלי נשק.
269
668000
4000
במידת מה גם בגלל שהם ייצגו את הקורבנות של כלי הנשק האלה.
11:27
And they broughtהביא theirשֶׁלָהֶם knowledgeיֶדַע.
270
672000
2000
והם הביאו את הידע שלהם.
11:29
And there was an interactionאינטראקציה
271
674000
2000
והייתה אינטראקציה
11:31
betweenבֵּין diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה and the powerכּוֹחַ comingמגיע bottom-upמלמטה למעלה.
272
676000
3000
בין דיפלומטיה והכח שבא מלמטה-למעלה.
11:34
This is perhapsאוּלַי a first elementאֵלֵמֶנט
273
679000
2000
זהו אולי הגורם הראשון
11:36
of a changeשינוי.
274
681000
2000
של שינוי.
11:38
In the futureעתיד, I believe,
275
683000
2000
בעתיד, אני מאמין,
11:40
we should drawלצייר examplesדוגמאות from these differentשונה illustrationsאיורים,
276
685000
3000
עלינו לקחת דוגמא ממקרים אלו,
11:43
not to have diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
277
688000
2000
לא לקיים דיפלומטיה
11:45
whichאיזה is disconnectedמְנוּתָק from people and civilאֶזרָחִי societyחֶברָה.
278
690000
3000
שמנותקת מהעם והחברה האזרחית.
11:48
And we have to go alsoגַם
279
693000
3000
עלינו גם ללכת
11:51
beyondמעבר traditionalמָסוֹרתִי diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
280
696000
2000
מעבר לדיפלומטיה המסורתית
11:53
to the survivalהישרדות issueנושא of our timesפִּי,
281
698000
2000
אל הנושא הקיומי של ימינו,
11:55
climateאַקלִים changeשינוי.
282
700000
2000
שינוי האקלים.
11:57
How are we going to solveלִפְתוֹר climateאַקלִים changeשינוי throughדרך negotiationsמשא ומתן,
283
702000
3000
איך נפתור את שינוי האקלים בעזרת משא ומתן,
12:00
unlessאֶלָא אִם we are ableיכול to make civilאֶזרָחִי societyחֶברָה and people,
284
705000
3000
אם לא נוכל להפוך את החברה האזרחית והאנשים,
12:03
not partחֵלֶק of the problemבְּעָיָה, but partחֵלֶק of the solutionפִּתָרוֹן?
285
708000
3000
מחלק מהבעיה, לחלק מהפתרון?
12:06
It is going to demandלִדרוֹשׁ an inclusiveכָּלוּל processתהליך of diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה
286
711000
3000
זה יחייב תהליך דיפלומטי כוללני
12:09
very differentשונה from the one we are practicingמתאמן todayהיום
287
714000
3000
שונה מאד מזה שאנחנו מקיימים כיום
12:12
as we are headingכּוֹתֶרֶת to newחָדָשׁ roundsסיבובים of difficultקָשֶׁה climateאַקלִים negotiationsמשא ומתן,
288
717000
3000
כשאנו עומדים לגשת לסיבוב חדש וקשה של מו"מ סביב נושא האקלים,
12:15
but when we moveמהלך \ לזוז \ לעבור towardלקראת something
289
720000
2000
כשאנו מתקדמים לכוון משהו
12:17
whichאיזה has to be much more
290
722000
2000
אשר יחייב
12:19
alongלְאוֹרֶך a broadרָחָב mobilizationגִיוּס.
291
724000
2000
גיוס רחב הרבה יותר.
12:21
It's crucialמַכרִיעַ to understandמבין, I believe,
292
726000
3000
זה קריטי להבין, כך אני מאמין,
12:24
because of technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה and because of globalizationגלובליזציה,
293
729000
2000
בגלל הטכנולוגיה ובגלל הגלובליזציה,
12:26
societiesחברות from bottom-upמלמטה למעלה.
294
731000
2000
את החברות מלמטה-למעלה.
12:28
We as diplomatsדיפלומטים
295
733000
2000
אנחנו כדיפלומטים
12:30
need to know the socialחֶברָתִי capitalעיר בירה
296
735000
2000
צריכים להכיר את ההון החברתי
12:32
of communitiesקהילות.
297
737000
2000
של קהילות.
12:34
What is it that makesעושה people trustאמון eachכל אחד other,
298
739000
3000
מהו הדבר שגורם לאנשים להאמין זה בזה,
12:37
not only betweenבֵּין statesמדינות,
299
742000
2000
לא רק בין מדינות,
12:39
but alsoגַם withinבְּתוֹך statesמדינות?
300
744000
2000
כי אם גם בתוך מדינות?
12:41
What is the legitimacyלֵגִיטִימִיוּת of diplomacyדִיפּלוֹמָטִיָה,
301
746000
3000
מה היא הלגיטימיות של הדיפלומטיה,
12:44
of the the solutionפִּתָרוֹן we deviseלִהַמצִיא as diplomatsדיפלומטים
302
749000
3000
של הפתרונות שאנחנו מעצבים כדיפלומטים
12:47
if they cannotלא יכול be reflectedמשתקף and understoodהבין
303
752000
3000
אם הם אינם יכולים לבוא לידי ביטוי ולהיות מובנים
12:50
by alsoגַם these broaderרחבה יותר forcesכוחות of societiesחברות
304
755000
3000
גם על ידי כוחות רחבים אלו של החברות
12:53
that we now very looselyברפיון call groupsקבוצות?
305
758000
4000
שאנחנו עכשיו מכנים קבוצות?
12:58
The good thing is that we are not powerlessחֲסַר אוֹנִים.
306
763000
2000
הדבר הטוב הוא שאנחנו לא חסרי אונים.
13:00
We have never had
307
765000
2000
מעולם לא היו לנו
13:02
as manyרב meansאומר of communicationתִקשׁוֹרֶת,
308
767000
2000
כל כך הרבה אמצעי תקשורת,
13:04
meansאומר of beingלהיות connectedמְחוּבָּר, meansאומר of reachingהַגָעָה out,
309
769000
3000
אמצעים להיות מחוברים, אמצעים להושיט יד,
13:07
meansאומר of includingלְרַבּוֹת.
310
772000
2000
אמצעים לשתף.
13:09
The diplomaticדִיפּלוֹמָטִי toolboxארגז כלים
311
774000
2000
ארגז הכלים הדיפלומטי
13:11
is actuallyלמעשה fullמלא of differentשונה toolsכלים we can use
312
776000
3000
הוא למעשה מלא בכלים שבהם אנחנו יכולים להשתמש
13:14
to strengthenלְחַזֵק our communicationתִקשׁוֹרֶת.
313
779000
2000
לחזק את התקשורת ביננו.
13:16
But the problemבְּעָיָה is that we are comingמגיע out of a decadeעָשׂוֹר
314
781000
3000
אבל הבעיה היא שאנחנו יוצאים עכשיו מתוך עשור
13:19
where we had a fearפַּחַד of touchingנוגע it.
315
784000
2000
שבו פחדנו לגעת בזה.
13:21
Now, I hopeלְקַווֹת, in the comingמגיע yearsשנים,
316
786000
3000
עכשיו, אני מקווה, שבשנים הקרובות,
13:24
that we are ableיכול to demonstrateלְהַפְגִין throughדרך some concreteבטון examplesדוגמאות
317
789000
3000
נוכל להראות באמצעות דוגמאות מוחשיות
13:27
that fearפַּחַד is recedingנסוגו
318
792000
3000
שהפחד הזה נסוג
13:30
and that we can take courageאומץ
319
795000
2000
ואנחנו יכולים לאזור אומץ
13:32
from that allianceבְּרִית
320
797000
2000
מהברית הזו
13:34
with civilאֶזרָחִי societyחֶברָה
321
799000
2000
עם החברה האזרחית
13:36
in differentשונה countriesמדינות
322
801000
2000
במדינות שונות
13:38
to supportתמיכה theirשֶׁלָהֶם problem-solvingפתרון בעיות,
323
803000
2000
לסייע להם בפתרון הבעיות שלהם.
13:40
amongבין the Afghansאפגנים,
324
805000
2000
בין האפגנים לבין עצמם
13:42
insideבְּתוֹך the Palestinianפַּלֶשְׂתִינַאִי populationאוּכְלוֹסִיָה,
325
807000
3000
בתוך האוכלוסיה הפלשתינאית,
13:45
betweenבֵּין the peoplesעמים of Palestineפלשתינה and Israelישראל.
326
810000
2000
בין העם הפלשתינאי וישראל.
13:47
And as we try to understandמבין this broadרָחָב movementתְנוּעָה
327
812000
3000
בבואנו לנסות להבין את התנועה הרחבה הזו
13:50
acrossלְרוֹחָב the Arabערבי worldעוֹלָם,
328
815000
2000
לרוחבו של העולם הערבי,
13:52
we are not powerlessחֲסַר אוֹנִים.
329
817000
2000
איננו חסרי אונים.
13:54
We need to improveלְשַׁפֵּר the necessaryנחוץ skillsמיומנויות,
330
819000
2000
עלינו לשפר את הכישורים הנדרשים,
13:56
and we need the courageאומץ to use them.
331
821000
2000
ואנו זקוקים לאומץ בכדי להשתמש בהם.
13:58
In my countryמדינה,
332
823000
2000
במדינה שלי,
14:00
I have seenלראות how the councilהמועצה of Islamistאיסלאמיסטית groupsקבוצות
333
825000
5000
ראיתי איך המועצה של קבוצות איסלמיות
14:05
and Christianנוצרי groupsקבוצות
334
830000
2000
וקבוצות נוצריות
14:07
cameבא togetherיַחַד, not as a governmentמֶמְשָׁלָה initiativeיוזמה,
335
832000
3000
התכנסו לא בעקבות יוזמה ממשלתית
14:10
but they cameבא togetherיַחַד on theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ initiativeיוזמה
336
835000
2000
אלא התכנסו מיוזמתם הם.
14:12
to establishלְהַקִים contactאיש קשר and dialogueדו שיח
337
837000
2000
כדי לייסד קשר ודיאלוג
14:14
in timesפִּי where things were prettyיפה low-keyתו נמוך tensionמתח.
338
839000
4000
בזמנים שבהם המתיחות הייתה מרוסנת.
14:18
And when tensionמתח increasedמוּגדָל,
339
843000
2000
וכשהמתיחות התגברה,
14:20
they alreadyכְּבָר had that dialogueדו שיח,
340
845000
3000
כבר היה להם את אותו הדיאלוג,
14:23
and that was a strengthכוח to dealעִסקָה with differentשונה issuesנושאים.
341
848000
3000
וזה נתן להם כח להתמודד עם נושאים שונים.
14:26
Our modernמוֹדֶרנִי Westernהמערבי societiesחברות
342
851000
2000
החברות המערביות המודרניות
14:28
are more complexמורכב than before,
343
853000
2000
יותר מורכבות מאשר קודם,
14:30
in this time of migrationהֲגִירָה.
344
855000
2000
בזמנים אלו של הגירה.
14:32
How are we going to settleלִשְׁקוֹעַ and buildלִבנוֹת a biggerגדול יותר "We"
345
857000
3000
כיצד נגיע להסדר ונבנה "אנחנו" גדול יותר
14:35
to dealעִסקָה with our issuesנושאים
346
860000
2000
בכדי להתמודד עם הקשיים שלנו
14:37
if we don't improveלְשַׁפֵּר our skillsמיומנויות of communicationתִקשׁוֹרֶת?
347
862000
2000
אם לא נשפר את כישורי התקשורת שלנו?
14:39
So there are manyרב reasonsסיבות,
348
864000
2000
כך שיש סיבות רבות,
14:41
and for all of these reasonsסיבות,
349
866000
2000
ובגלל כל אותן סיבות,
14:43
this is time and this is why we mustצריך talk.
350
868000
3000
זהו הזמן וזו הסיבה מדוע עלינו לדבר.
14:46
Thank you for your attentionתשומת הלב.
351
871000
2000
תודה לכם על תשומת הלב.
14:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
352
873000
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by naomi levav yoran
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com