ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: W obronie dialogu

Filmed:
401,365 views

Z punktu widzenia polityki sprzeczne z intuicją wydaje się być rozpoczynanie dialogu ze stosującymi przemoc grupami, z radykałami i terrorystami oraz z państwami ich wspierającymi. Jednak Jonas Gahr Støre, minister spraw zagranicznych Norwegii, przedstawia fascynujące argumenty na rzecz tego, aby prowadzić otwartą dyskusję, nawet gdy systemy wartości rozmówców są odmienne, wszystko w zamierzeniu zapewnienia każdemu większego bezpieczeństwa.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstWśród all the troublingniepokojące deficitsdeficyty we struggleborykać się with todaydzisiaj --
0
0
3000
Wśród problemów z jakimi zmagamy się dziś,
00:18
we think of financialbudżetowy and economicgospodarczy primarilyprzede wszystkim --
1
3000
3000
mamy na myśli przede wszystkim te finansowe i ekonomiczne.
00:21
the oneste that concerndotyczyć me mostwiększość
2
6000
2000
Problemem, który mnie interesuje najbardziej
00:23
is the deficitdeficyt of politicalpolityczny dialoguedialog --
3
8000
2000
jest deficyt politycznego dialogu,
00:25
our abilityzdolność to addressadres modernnowoczesny conflictskonflikty
4
10000
2000
brak umiejętności odniesienia się
00:27
as they are,
5
12000
2000
do współczesnych konfliktów,
00:29
to go to the sourceźródło of what they're all about
6
14000
3000
dotarcia do ich źródła i zrozumienia
00:32
and to understandzrozumieć the keyklawisz playersgracze
7
17000
2000
kim są ich kluczowi gracze
00:34
and to dealsprawa with them.
8
19000
2000
i jak z nimi postępować.
00:36
We who are diplomatsdyplomaci,
9
21000
2000
My, dyplomaci,
00:38
we are trainedprzeszkolony to dealsprawa with conflictskonflikty betweenpomiędzy statesstany and issuesproblemy betweenpomiędzy statesstany.
10
23000
3000
jesteśmy wyszkoleni, aby radzić sobie z konfliktami pomiędzy państwami.
00:41
And I can tell you, our agendaprogram is fullpełny.
11
26000
3000
Lista spraw do załatwienia jest zapełniona.
00:44
There is tradehandel, there is disarmamentrozbrojenie,
12
29000
2000
Mamy handel, mamy umowy rozbrojeniowe,
00:46
there is cross-bordertransgranicznych relationsrelacje.
13
31000
3000
stosunki transgraniczne.
00:49
But the pictureobrazek is changingwymiana pieniędzy,
14
34000
2000
Ale obraz sytuacji się zmienia,
00:51
and we are seeingwidzenie that there are newNowy keyklawisz playersgracze
15
36000
3000
widzimy, jak nowi kluczowi gracze
00:54
comingprzyjście ontona the scenescena.
16
39000
2000
wkraczają na scenę.
00:56
We looselyluźno call them "groupsgrupy."
17
41000
3000
Swobodnie nazywamy ich "grupami".
00:59
They maymoże representprzedstawiać socialspołeczny, religiousreligijny,
18
44000
3000
Mogą reprezentować rzeczywistość społeczną,
01:02
politicalpolityczny, economicgospodarczy, militarywojskowy realitiesrzeczywistości.
19
47000
3000
religijną, polityczną, ekonomiczną, czy militarną.
01:05
And we struggleborykać się with how to dealsprawa with them.
20
50000
2000
Zastanawiamy się, jak sobie z nimi radzić
01:07
The ruleszasady of engagementzaręczynowy:
21
52000
2000
Zasady postępowania z nimi:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
jak i kiedy rozmawiać,
01:11
and how to dealsprawa with them.
23
56000
3000
jak do nich podejść.
01:14
Let me showpokazać you a slideślizgać się here
24
59000
2000
Pokażę wam slajd
01:16
whichktóry illustratesprzedstawia the characterpostać of conflictskonflikty
25
61000
2000
ilustrujący charakter konfliktów
01:18
sinceod 1946 untilaż do todaydzisiaj.
26
63000
2000
od roku 1946 do dziś.
01:20
You see the greenZielony
27
65000
2000
Zielony kolor
01:22
is a traditionaltradycyjny interstateAutostrada międzystanowa nr conflictkonflikt,
28
67000
3000
to tradycyjne konflikty międzypaństwowe
01:25
the oneste we used to readczytać about.
29
70000
3000
o których kiedyś czytaliśmy.
01:28
The redczerwony is modernnowoczesny conflictkonflikt,
30
73000
2000
Czerwony to konflikty współczesne,
01:30
conflictskonflikty withinw ciągu statesstany.
31
75000
3000
wewnątrzpaństwowe.
01:33
These are quitecałkiem differentróżne,
32
78000
2000
Te dwie kategorie trochę się różnią,
01:35
and they are outsidena zewnątrz the graspchwycić
33
80000
3000
są poza zasięgiem
01:38
of modernnowoczesny diplomacyDyplomacja.
34
83000
3000
dzisiejszej dyplomacji.
01:41
And the corerdzeń of these keyklawisz actorsaktorzy
35
86000
2000
Rdzeniem tych konfliktów są grupy
01:43
are groupsgrupy
36
88000
2000
Rdzeniem tych konfliktów są grupy
01:45
who representprzedstawiać differentróżne interestszainteresowania
37
90000
2000
reprezentujące odmienne interesy
01:47
insidewewnątrz countrieskraje.
38
92000
2000
wewnątrz państw.
01:49
And the way they dealsprawa with theirich conflictskonflikty rapidlyszybko spreadsspready to other countrieskraje.
39
94000
3000
Sposób, w jaki te konflikty są rozwiązywane szybko przenosi się na inne kraje.
01:52
So in a way, it is everybody'swszyscy businessbiznes.
40
97000
3000
W pewnym sensie dotykamy tu wspólnego problemu.
01:56
AnotherInnym acknowledgmentpotwierdzenie we'vemamy seenwidziany duringpodczas these yearslat,
41
101000
2000
Kolejny wniosek,
01:58
recentniedawny yearslat,
42
103000
2000
do jakiego doszliśmy w ostatnich latach
02:00
is that very fewkilka
43
105000
2000
jest taki, że nieliczne
02:02
of these domestickrajowy interstateAutostrada międzystanowa nr, intrastatemiędzymiastowa conflictskonflikty
44
107000
4000
konflikty domowe o zasięgu międzypaństwowym czy wewnętrznym,
02:06
can be solvedrozwiązany militarilymilitarnie.
45
111000
2000
można rozwiązać militarnie.
02:08
They maymoże have to be dealtrozdane with with militarywojskowy meansznaczy,
46
113000
2000
Można zareagować z pomocą sił wojskowych,
02:10
but they cannotnie może be solvedrozwiązany by militarywojskowy meansznaczy.
47
115000
3000
ale w ten sposób nie da się konfliktu rozwiązać.
02:13
They need politicalpolityczny solutionsrozwiązania.
48
118000
2000
Potrzeba rozwiązań politycznych.
02:15
And we, thereforew związku z tym, have a problemproblem,
49
120000
2000
W tym miejscu mamy problem,
02:17
because they escapeucieczka traditionaltradycyjny diplomacyDyplomacja.
50
122000
3000
bo to wymyka się możliwościom tradycyjnej dyplomacji.
02:20
And we have amongpośród statesstany
51
125000
2000
Pomiędzy państwami
02:22
a reluctanceniechęć in dealingpostępowanie with them.
52
127000
2000
nie ma chęci rozwiązywania konfliktów.
02:24
PlusPlus, duringpodczas the last decadedekada,
53
129000
2000
Dodatkowo podczas ostatniej dekady
02:26
we'vemamy been in the modetryb
54
131000
2000
pojawiła się tendencja,
02:28
where dealingpostępowanie with groupsgrupy
55
133000
2000
że kontakty z "grupami"
02:30
was conceptuallykoncepcyjnie and politicallypolitycznie dangerousniebezpieczny.
56
135000
3000
są z gruntu politycznie niebezpieczne.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
Po 11 września
02:35
eitherzarówno you were with us or againstprzeciwko us.
58
140000
2000
byłeś z nami lub przeciwko nam.
02:37
It was blackczarny or whitebiały.
59
142000
2000
Wszystko było czarne albo białe.
02:39
And groupsgrupy are very oftenczęsto
60
144000
2000
"Grupy" często
02:41
immediatelynatychmiast labeletykieta terroriststerroryści.
61
146000
2000
od razu nazywano terrorystami.
02:43
And who would talk to terroriststerroryści?
62
148000
3000
Kto by rozmawiał z terrorystami?
02:46
The WestWest, as I would see it,
63
151000
2000
Moim zdaniem świat Zachodu
02:48
comespochodzi out of that decadedekada weakenedosłabiony,
64
153000
2000
zakończył tę dekadę osłabiony,
02:50
because we didn't understandzrozumieć the groupGrupa.
65
155000
3000
bo nie potrafiliśmy zrozumieć "grup".
02:53
So we'vemamy spentwydany more time
66
158000
2000
Spędziliśmy więcej czasu
02:55
on focusingskupienie on why we should not talk to othersinni
67
160000
3000
na koncentrowaniu się dlaczego mamy nie rozmawiać z innymi,
02:58
than findingodkrycie out how we talk to othersinni.
68
163000
2000
niż na znalezieniu sposobu jak rozmawiać.
03:00
Now I'm not naivenaiwny.
69
165000
3000
Nie jestem naiwny.
03:03
You cannotnie może talk to everybodywszyscy all the time.
70
168000
2000
Nie da się porozumieć z każdym i zawsze.
03:05
And there are timesczasy you should walkspacerować.
71
170000
3000
Czasem trzeba po prostu odejść.
03:08
And sometimesczasami militarywojskowy interventioninterwencja is necessaryniezbędny.
72
173000
2000
Czasem też konieczna jest militarna interwencja.
03:10
I happenzdarzyć to believe that LibyaLibia was necessaryniezbędny
73
175000
3000
Tak było w moim przekonaniu w przypadku Libii,
03:13
and that militarywojskowy interventioninterwencja in AfghanistanAfganistan was alsorównież necessaryniezbędny.
74
178000
3000
jak również jeśli chodzi o interwencję w Afganistanie.
03:16
And my countrykraj reliesopiera się on its securitybezpieczeństwo
75
181000
3000
Bezpieczeństwo mojego kraju zależy
03:19
throughprzez militarywojskowy allianceSojusz, that's clearjasny.
76
184000
3000
od sojuszu wojskowego, to jasne.
03:22
But still we have a largeduży deficitdeficyt
77
187000
3000
Wciąż jednak bardzo brakuje nam
03:25
in dealingpostępowanie with and understandingzrozumienie modernnowoczesny conflictkonflikt.
78
190000
2000
umiejętności zrozumienia współczesnych konfliktów.
03:27
Let us turnskręcać to AfghanistanAfganistan.
79
192000
3000
Zwróćmy uwagę na Afganistan.
03:30
10 yearslat after that militarywojskowy interventioninterwencja,
80
195000
2000
10 lat po interwencji wojskowej
03:32
that countrykraj is fardaleko from securebezpieczne.
81
197000
2000
kraj jest daleki od bycia bezpiecznym.
03:34
The situationsytuacja, to be honestszczery, is very seriouspoważny.
82
199000
3000
Szczerze mówiąc, sytuacja jest bardzo poważna.
03:37
Now again, the militarywojskowy is necessaryniezbędny,
83
202000
3000
Znów potrzebujemy zatem wojska,
03:40
but the militarywojskowy is no problem-solverproblem-solver.
84
205000
3000
ale nie rozwiąże ono problemów.
03:43
When I first cameoprawa ołowiana witrażu to AfghanistanAfganistan in 2005 as a foreignobcy ministerminister,
85
208000
3000
W 2005 roku pierwszy raz byłem w Afganistanie jako minister spraw zagranicznych.
03:46
I metspotkał the commanderdowódcy of ISAFISAF,
86
211000
2000
Spotkałem tam dowódcę ISAF,
03:48
the internationalmiędzynarodowy troopswojsko.
87
213000
2000
Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa.
03:50
And he told me that, "This can be wonwygrał militarilymilitarnie, ministerminister.
88
215000
3000
Powiedział mi: "Możemy zwyciężyć na drodze militarnej.
03:53
We just have to perseverewytrwać."
89
218000
3000
Musimy tylko być wytrwali".
03:56
Now fourcztery COMCOM ISAF'sISAF laterpóźniej,
90
221000
2000
Później, podczas czwartego etapu operacji
03:58
we hearsłyszeć a differentróżne messagewiadomość:
91
223000
2000
usłyszeliśmy inny komunikat:
04:00
"This cannotnie może be wonwygrał militarilymilitarnie.
92
225000
2000
"Tego nie da się wygrać na drodze militarnej.
04:02
We need militarywojskowy presenceobecność,
93
227000
2000
Potrzebujemy obecności wojska,
04:04
but we need to moveruszaj się to politicsPolityka.
94
229000
2000
ale musimy też działać politycznie.
04:06
We can only solverozwiązać this throughprzez a politicalpolityczny solutionrozwiązanie.
95
231000
3000
Polityka stanowi jedyne rozwiązanie.
04:09
And it is not us who will solverozwiązać it;
96
234000
3000
I nie do nas ono należy.
04:12
AfghansAfgańczycy have to solverozwiązać it."
97
237000
2000
Afgańczycy muszą je znaleźć".
04:14
But then they need a differentróżne politicalpolityczny processproces
98
239000
2000
Ale okazało się, że potrzebują innego procesu politycznego,
04:16
than the one they were givendany in 2001, 2002.
99
241000
4000
niż ten, jaki zaproponowano im w 2001 i 2002 roku.
04:20
They need an inclusivewłącznie processproces
100
245000
3000
Oni potrzebują złożonej procedury,
04:23
where the realreal fabrictkanina of this very complicatedskomplikowane societyspołeczeństwo
101
248000
3000
dzięki której prawdziwa tkanka tego bardzo skomplikowanego społeczeństwa,
04:26
can dealsprawa with theirich issuesproblemy.
102
251000
2000
będzie mogła rozwiązać własne problemy.
04:28
EverybodyKażdy seemswydaje się to agreeZgodzić się with that.
103
253000
2000
Wszyscy zdają się z tym zgadzać.
04:30
It was very controversialkontrowersyjny to say threetrzy, fourcztery, fivepięć yearslat agotemu.
104
255000
3000
Było to kontrowersyjne trzy, cztery, pięć lat temu.
04:33
Now everybodywszyscy agreeszgadza się.
105
258000
2000
Dziś wszyscy się z tym zgadzają.
04:35
But now, as we prepareprzygotować to talk,
106
260000
3000
Jednak teraz, gdy przygotowujemy się do rozmów,
04:38
we understandzrozumieć how little we know.
107
263000
2000
rozumiemy jak mało wiemy.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Ponieważ nie rozmawialiśmy.
04:42
We didn't graspchwycić what was going on.
109
267000
3000
Nie ogarnialiśmy tego, co się działo.
04:45
The InternationalInternational CommitteeKomitet of the RedCzerwony CrossKrzyż, the ICRCMKCK,
110
270000
3000
Międzynarodowy Komitet Czerwonego Krzyża
04:48
is talkingmówić to everyonekażdy,
111
273000
2000
rozmawia ze wszystkimi,
04:50
and it is doing so because it is neutralneutralny.
112
275000
3000
a to dlatego, że jest neutralny.
04:53
And that's one reasonpowód why
113
278000
2000
To jest powód dlaczego
04:55
that organizationorganizacja probablyprawdopodobnie
114
280000
2000
ta organizacja jest prawdopodobnie
04:57
is the bestNajlepiej informedpowiadomiony keyklawisz playergracz
115
282000
2000
najlepiej poinformowanym kluczowym graczem
04:59
to understandzrozumieć modernnowoczesny conflictkonflikt --
116
284000
2000
rozumiejącym współczesne konflikty.
05:01
because they talk.
117
286000
2000
Bo oni rozmawiają.
05:03
My pointpunkt is that you don't have to be neutralneutralny to talk.
118
288000
4000
Zmierzam do tego, że nie trzeba być neutralnym, by rozmawiać.
05:07
And you don't have to agreeZgodzić się
119
292000
2000
Nie trzeba się zgadzać z drugą stroną,
05:09
when you sitsiedzieć down with the other sidebok.
120
294000
2000
gdy zasiada się z nią do rozmów.
05:11
And you can always walkspacerować.
121
296000
3000
Zawsze można wyjść.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Ale jeśli nie rozmawiamy,
05:16
you can't engageangażować the other sidebok.
123
301000
2000
nie da się zaangażować drugiej strony.
05:18
And the other sidebok whichktóry you're going to engageangażować
124
303000
2000
Druga strona, którą mamy zamiar zaprosić do dyskusji
05:20
is the one with whomkogo you profoundlygłęboko disagreenie zgadzać się.
125
305000
3000
jest tą, z którą głęboko się nie zgadzamy.
05:23
PrimePrime MinisterMinister RabinRabin said when he engagedzaręczony the OsloOslo processproces,
126
308000
3000
Gdy Premier Rabin zapoczątkował porozumienia z Oslo, powiedział:
05:26
"You don't make peacepokój with your friendsprzyjaciele,
127
311000
2000
"Nie zawiera się pokoju z przyjaciółmi,
05:28
you make peacepokój with your enemieswrogowie."
128
313000
2000
pokój zawiera się z wrogami".
05:30
It's hardciężko, but it is necessaryniezbędny.
129
315000
3000
To trudne, ale konieczne.
05:33
Let me go one stepkrok furtherdalej.
130
318000
2000
Pójdźmy o krok dalej.
05:35
This is TahrirTahrir SquarePlac.
131
320000
2000
To Plac Tahrir.
05:37
There's a revolutionrewolucja going on.
132
322000
2000
Trwa tam rewolucja.
05:39
The ArabEmiraty SpringWiosna is headingnagłówek into fallspadek
133
324000
2000
Arabska Wiosna zmierza ku jesieni
05:41
and is movingw ruchu into winterzimowy.
134
326000
2000
i dalej ku zimie.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Przetrwa bardzo, bardzo długo.
05:46
And who knowswie what it will be callednazywa in the endkoniec.
136
331000
3000
Kto wie jak będzie ostatecznie nazywana.
05:49
That's not the pointpunkt.
137
334000
2000
Nie w tym rzecz.
05:51
The pointpunkt is that we are probablyprawdopodobnie seeingwidzenie,
138
336000
3000
Ważne jest to, że obserwujemy prawdopodobnie
05:54
for the first time in the historyhistoria of the ArabEmiraty worldświat,
139
339000
2000
por raz pierwszy w historii świata arabskiego
05:56
a revolutionrewolucja bottom-upod dołu do góry --
140
341000
2000
oddolną rewolucję -
05:58
people'sludzie revolutionrewolucja.
141
343000
2000
rewolucję ludową.
06:00
SocialSpołeczne groupsgrupy are takingnabierający to the streetsulice.
142
345000
3000
Społeczeństwo wychodzi na ulice.
06:03
And we find out in the WestWest
143
348000
2000
Świat Zachodu odkrywa,
06:05
that we know very little about what's happeningwydarzenie.
144
350000
3000
że niewiele wie o tym, co się dzieje.
06:08
Because we never talk to the people in these countrieskraje.
145
353000
4000
Dlatego, że nigdy nie rozmawiamy z ludźmi z tych krajów.
06:12
MostWiększość governmentsrządy followedśledzić
146
357000
2000
Większość rządów zgodziło się
06:14
the dictatedyktować of the authoritarianautorytarnych leadersprzywódcy
147
359000
2000
z dyktatem autorytarnych przywódców,
06:16
to stayzostać away from these differentróżne groupsgrupy,
148
361000
2000
aby trzymać się z dala od pewnych grup,
06:18
because they were terroriststerroryści.
149
363000
4000
które uznano za terrorystyczne.
06:22
So now that they are emergingwyłaniający się in the streetulica
150
367000
2000
Teraz pojawiają się one na ulicach,
06:24
and we saluteSalute the democraticdemokratyczny revolutionrewolucja,
151
369000
3000
a my witając demokratyczną rewolucję,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
odkrywamy jak niewiele wiemy.
06:29
Right now, the discussiondyskusja goesidzie,
153
374000
2000
W tej chwili trwa dyskusja -
06:31
"Should we talk to the MuslimMuzułmanin BrotherhoodBraterstwo?
154
376000
3000
"Czy powinniśmy rozmawiać z Bractwem Muzułmańskim?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Czy powinniśmy rozmawiać z Hamasem?
06:36
If we talk to them, we maymoże legitimizelegitymizacji them."
156
381000
3000
Jeśli to zrobimy, możemy ich usankcjonować".
06:39
I think that is wrongźle.
157
384000
2000
Myślę, że to błędne rozumowanie.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearjasny
158
386000
2000
Jeśli dyskutujemy właściwie, dajemy do zrozumienia,
06:43
that talkingmówić is not agreeingzgodzić się.
159
388000
3000
że rozmawianie nie równa się zgodzie na coś.
06:46
And how can we tell the MuslimMuzułmanin BrotherhoodBraterstwo,
160
391000
2000
Jak możemy powiedzieć Braciom Muzułmanom,
06:48
as we should,
161
393000
2000
co powinniśmy uczynić,
06:50
that they mustmusi respectPoszanowanie minoritymniejszościowych rightsprawa,
162
395000
4000
że muszą respektować prawa mniejszości,
06:54
if we don't acceptzaakceptować majoritywiększość rightsprawa?
163
399000
3000
skoro sami nie akceptujemy praw większości?
06:57
Because they maymoże turnskręcać out to be a majoritywiększość.
164
402000
3000
Bo może się okazać, że to oni są tą większością.
07:00
How can we escapeucieczka [havingmający] a double-standardDwuosobowy standard,
165
405000
3000
Jak możemy uniknąć stosowania podwójnych standardów,
07:03
if we at the samepodobnie time preachgłosić democracydemokracja
166
408000
3000
jeśli propagujemy demokrację,
07:06
and at the samepodobnie time
167
411000
2000
a jednocześnie
07:08
don't want to dealsprawa with the groupsgrupy that are representativeprzedstawiciel?
168
413000
2000
nie chcemy rozmawiać z reprezentatywnymi grupami?
07:10
How will we ever be interlocutorsrozmówców?
169
415000
3000
Jak możemy stać się dla nich partnerem w dyskusji?
07:13
Now my diplomatsdyplomaci are instructedinstrukcją
170
418000
2000
Moi dyplomaci są poinstruowani,
07:15
to talk to all these groupsgrupy.
171
420000
2000
aby rozmawiać z wszystkimi grupami.
07:17
But talkingmówić can be doneGotowe in differentróżne wayssposoby.
172
422000
3000
Rozmowa może jednak przebiegać na różne sposoby.
07:20
We make a distinctionróżnica betweenpomiędzy talkingmówić from a diplomaticdyplomatyczne levelpoziom
173
425000
3000
Wprowadziliśmy rozróżnienie na rozmowę na poziomie dyplomatycznym
07:23
and talkingmówić at the politicalpolityczny levelpoziom.
174
428000
3000
oraz na poziomie politycznym.
07:26
Now talkingmówić can be accompaniedwraz z with aidpomoc or not with aidpomoc.
175
431000
3000
Teraz dyskusja może przebiegać z naszą pomocą lub bez niej.
07:29
TalkingRozmowa can be accompaniedwraz z with inclusionwłączenie or not inclusionwłączenie.
176
434000
3000
Możemy też wtrącać pewne rzeczy lub nie.
07:32
There's a bigduży arrayszyk
177
437000
2000
Mamy ogromny wachlarz
07:34
of the wayssposoby of dealingpostępowanie with this.
178
439000
2000
sposobów na radzenie sobie z tym.
07:36
So if we refuseodmówić
179
441000
2000
Jeśli odmówimy sobie
07:38
to talk to these newNowy groupsgrupy
180
443000
3000
rozmów z tymi nowymi grupami,
07:41
that are going to be dominatingdominuje the newsAktualności in yearslat to come,
181
446000
3000
w ciągu nadchodzących lat zdominują one serwisy informacyjne
07:44
we will furtherdalej radicalizationradykalizacji postaw,
182
449000
2000
i zradykalizują się jeszcze bardziej.
07:46
I believe.
183
451000
2000
Tak myślę.
07:48
We will make the roadDroga from violentgwałtowny activitieszajęcia into politicsPolityka
184
453000
3000
Drogę od przemocy ku rozwiązaniom politycznym uczynimy
07:51
hardertrudniejsze to travelpodróżować.
185
456000
2000
trudniejszą do przebycia.
07:53
And if we cannotnie może demonstratewykazać to these groupsgrupy
186
458000
3000
Jeśli uda się nam pokazać tym grupom,
07:56
that if you moveruszaj się towardsw kierunku democracydemokracja,
187
461000
2000
że jeśli zmierza się ku demokracji,
07:58
if you moveruszaj się towardsw kierunku takingnabierający partczęść
188
463000
3000
jeśli zmierza się do wprowadzenia cywilizowanych,
08:01
in civilizedcywilizowany and normalnormalna standardsstandardy amongpośród statesstany,
189
466000
3000
normalnych stosunków między państwami,
08:04
there are some rewardsNagrody on the other sidebok.
190
469000
3000
na końcu drogi czeka nagroda.
08:07
The paradoxparadoks here
191
472000
2000
Widać tu paradoks,
08:09
is that the last decadedekada probablyprawdopodobnie was a lostStracony decadedekada
192
474000
3000
bo ostatnia dekada prawdopodobnie została stracona,
08:12
for makingzrobienie progresspostęp on this.
193
477000
2000
jeśli chodzi o postępy w tej sprawie.
08:14
And the paradoxparadoks is that the decadedekada before the last decadedekada was so promisingobiecujący --
194
479000
4000
Paradoks polega na tym, że poprzednia dekada była obiecująca,
08:18
and for one reasonpowód primarilyprzede wszystkim.
195
483000
3000
głównie z jednego powodu.
08:21
And the reasonpowód is what happenedstało się in SouthPołudniowa AfricaAfryka:
196
486000
2000
Chodzi o to co wydarzyło się w RPA:
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela cameoprawa ołowiana witrażu out of prisonwięzienie
198
490000
2000
Gdyby Mandela wyszedł z więzienia
08:27
after 27 yearslat of captivityniewola,
199
492000
3000
po 27 latach
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
i powiedział swoim rodakom
08:32
"It's time to take up the armsramiona,
201
497000
2000
"Czas chwycić za broń,
08:34
it's time to fightwalka,"
202
499000
2000
pora walczyć",
08:36
he would have been followedśledzić.
203
501000
2000
ludzie by go posłuchali.
08:38
And I think the internationalmiędzynarodowy communityspołeczność
204
503000
2000
Myślę, że społeczność międzynarodowa
08:40
would have said, "FairTargi enoughdość.
205
505000
2000
powiedziałaby "W porządku.
08:42
It's theirich right to fightwalka."
206
507000
2000
Mają prawo walczyć".
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
Jak wiecie Mandela tak nie zrobił.
08:47
In his memoirswspomnienia, "Long RoadDrogi to FreedomWolność,"
208
512000
3000
W swoich wspomnieniach "Długa droga do wolności"
08:50
he wrotenapisał that he survivedprzeżył
209
515000
2000
napisał, że przetrwał
08:52
duringpodczas those yearslat of captivityniewola
210
517000
3000
te wszystkie lata niewoli,
08:55
because he always decidedzdecydowany to look uponna his oppressoroprawcy
211
520000
3000
bo zawsze chciał patrzeć na swoich oprawców
08:58
as alsorównież beingistota a humanczłowiek beingistota,
212
523000
3000
jak na istoty ludzkie.
09:01
alsorównież beingistota a humanczłowiek beingistota.
213
526000
3000
jak na istoty ludzkie.
09:04
So he engagedzaręczony a politicalpolityczny processproces of dialoguedialog,
214
529000
5000
Rozpoczął polityczny proces dialogu,
09:09
not as a strategystrategia of the weaksłaby,
215
534000
3000
nie jako strategię słabych,
09:12
but as a strategystrategia of the strongsilny.
216
537000
3000
ale strategię silnych.
09:15
And he engagedzaręczony talkingmówić profoundlygłęboko
217
540000
3000
Rozpoczął bardzo ważne rozmowy
09:18
by settlingrozliczenia some of the mostwiększość trickyzdradliwy issuesproblemy
218
543000
2000
od rozwiązania najtrudniejszych spraw
09:20
throughprzez a truthprawda and reconciliationpojednanie processproces
219
545000
3000
poprzez proces prawdy i pojednania,
09:23
where people cameoprawa ołowiana witrażu and talkedrozmawialiśmy.
220
548000
2000
w którym ludzie mogli zabrać głos.
09:25
Now SouthPołudniowa AfricanAfrykańska friendsprzyjaciele will know
221
550000
2000
Dziś nasi przyjaciel z RPA wiedzą,
09:27
that was very painfulbolesny.
222
552000
2000
że było to bardzo bolesne.
09:29
So what can we learnuczyć się from all of this?
223
554000
3000
Czego możemy się z tego nauczyć?
09:32
DialogueDialog is not easyłatwo --
224
557000
2000
Dialog to niełatwa sprawa -
09:34
not betweenpomiędzy individualsosoby prywatne, not betweenpomiędzy groupsgrupy, not betweenpomiędzy governmentsrządy --
225
559000
3000
pomiędzy pojedynczymi ludźmi, pomiędzy grupami i rządami -
09:37
but it is very necessaryniezbędny.
226
562000
3000
ale rzecz konieczna.
09:40
If we're going to dealsprawa with politicalpolityczny conflict-solvingRozwiązywanie konfliktów of conflictskonflikty,
227
565000
4000
Jeśli uda się nam poradzić z politycznymi rozwiązaniami konfliktów,
09:44
if we're going to understandzrozumieć these newNowy groupsgrupy
228
569000
3000
jeśli zrozumiemy te nowe grupy,
09:47
whichktóry are comingprzyjście from bottom-upod dołu do góry,
229
572000
3000
które pojawiają się oddolnie,
09:50
supportedutrzymany by technologytechnologia, whichktóry is availabledostępny to all,
230
575000
3000
mając wsparcie technologii dostępnej dla wszystkich,
09:53
we diplomatsdyplomaci cannotnie może be sittingposiedzenie back in the banquetsbankiety
231
578000
3000
wtedy my, dyplomaci będziemy spokojnie zasiadać na bankietach,
09:56
believingwierząc that we are doing interstateAutostrada międzystanowa nr relationsrelacje.
232
581000
3000
wierząc, że podtrzymujemy dobre relacje międzypaństwowe.
09:59
We have to connectpołączyć
233
584000
2000
Musimy włączyć się
10:01
with these profoundgłęboki changeszmiany.
234
586000
2000
w te głębokie przemiany.
10:03
And what is dialoguedialog really about?
235
588000
2000
O co tak naprawdę chodzi w dialogu?
10:05
When I enterwchodzić into dialoguedialog,
236
590000
2000
Gdy się do niego włączam,
10:07
I really hopenadzieja that the other sidebok
237
592000
2000
mam nadzieję, że druga strona
10:09
would pickwybierać up my pointszwrotnica of viewwidok,
238
594000
2000
podchwyci mój punkt widzenia,
10:11
that I would impressimponować uponna them
239
596000
2000
że zaimponuję jej
10:13
my opinionsopinie and my valueswartości.
240
598000
2000
moimi opiniami i wartościami.
10:15
I cannotnie może do that
241
600000
2000
Nie uda mi się to,
10:17
unlesschyba że I sendwysłać the signalssygnały that I will be openotwarty
242
602000
2000
dopóki nie wyślę sygnałów swojej otwartości
10:19
to listen to the other side'sSide signalssygnały.
243
604000
3000
na wysłuchanie sygnałów drugiej strony.
10:22
We need a lot more trainingtrening on how to do that
244
607000
3000
Potrzebujemy o wiele więcej nauki jak to robić
10:25
and a lot more practicećwiczyć
245
610000
2000
i o wiele więcej praktyki
10:27
on how that can take problem-solvingRozwiązywanie problemów forwardNaprzód.
246
612000
3000
aby uczynić krok naprzód w rozwiązywaniu problemów.
10:30
We know from our personalosobisty experienceswzruszenie religijne
247
615000
2000
Z własnego doświadczenia wiemy,
10:32
that it's easyłatwo sometimesczasami
248
617000
2000
że czasem najłatwiej
10:34
just to walkspacerować,
249
619000
2000
jest po prostu odejść,
10:36
and sometimesczasami you maymoże need to fightwalka.
250
621000
3000
a czasem trzeba walczyć.
10:39
And I wouldn'tnie say that is the wrongźle thing in all circumstancesokoliczności.
251
624000
3000
Nie powiem, że są to złe rozwiązania w niektórych okolicznościach.
10:42
SometimesCzasami you have to.
252
627000
2000
Czasem trzeba tak zrobić.
10:44
But that strategystrategia seldomrzadko takes you very fardaleko.
253
629000
3000
Ale ta strategia rzadko doprowadzi nas daleko.
10:47
The alternativealternatywny is a strategystrategia
254
632000
2000
Alternatywą jest strategia
10:49
of engagementzaręczynowy and principledoparte na zasadach dialoguedialog.
255
634000
2000
zaangażowania i obiektywnego dialogu.
10:51
And I believe we need to strengthenwzmocnienie this approachpodejście
256
636000
3000
Myślę, że powinniśmy wzmocnić to podejście
10:54
in modernnowoczesny diplomacyDyplomacja,
257
639000
2000
w nowoczesnej dyplomacji,
10:56
not only betweenpomiędzy statesstany,
258
641000
2000
nie tylko pomiędzy państwami,
10:58
but alsorównież withinw ciągu statesstany.
259
643000
2000
ale także wewnątrz ich.
11:00
We are seeingwidzenie some newNowy signsznaki.
260
645000
2000
Obserwujemy nowe dowody na to.
11:02
We could never have doneGotowe
261
647000
2000
Nigdy nie udałoby się wprowadzić
11:04
the conventionKonwencja againstprzeciwko anti-personnelprzeciwpiechotne landminesmin lądowych
262
649000
2000
konwencji zabraniającej stosowania min przeciwpiechotnych
11:06
and the conventionKonwencja that is banningBanowanie clustergrupa munitionsamunicja
263
651000
4000
i konwencji zakazującej używania bomb kasetowych,
11:10
unlesschyba że we had doneGotowe diplomacyDyplomacja differentlyróżnie,
264
655000
3000
gdybyśmy nie zastosowali odmiennych zabiegów dyplomatycznych,
11:13
by engagingujmujący with civilcywilny societyspołeczeństwo.
265
658000
2000
angażujących społeczeństwo obywatelskie.
11:15
All of a suddennagły,
266
660000
2000
Nagle i niespodziewanie organizacje pozarządowe
11:17
NGOsOrganizacje pozarządowe were not only standingna stojąco in the streetsulice, cryingpłacz theirich slogansslogany,
267
662000
3000
nie tylko wyszły na ulicę wykrzykując swoje hasła,
11:20
but they were takingnabierający [them] into the negotiationsnegocjacje,
268
665000
3000
ale zostały włączone do negocjacji
11:23
partlyczęściowo because they representedreprezentowany the victimsofiary of these weaponsBronie.
269
668000
4000
po części dlatego, że reprezentowały ofiary wymienionych broni.
11:27
And they broughtprzyniósł theirich knowledgewiedza, umiejętności.
270
672000
2000
Zaoferowały swoją wiedzę.
11:29
And there was an interactioninterakcja
271
674000
2000
Miała miejsce interakcja
11:31
betweenpomiędzy diplomacyDyplomacja and the powermoc comingprzyjście bottom-upod dołu do góry.
272
676000
3000
pomiędzy dyplomacją i siłami oddolnymi.
11:34
This is perhapsmoże a first elementelement
273
679000
2000
Być może to jest pierwszy zwiastun
11:36
of a changezmiana.
274
681000
2000
nadchodzących zmian.
11:38
In the futureprzyszłość, I believe,
275
683000
2000
Wierzę, że w przyszłości
11:40
we should drawrysować examplesprzykłady from these differentróżne illustrationsilustracje,
276
685000
3000
powinniśmy wyciągnąć wnioski z tego odmiennego podejścia,
11:43
not to have diplomacyDyplomacja
277
688000
2000
nie pozwalającego prowadzić dyplomacji
11:45
whichktóry is disconnectedniepowiązany from people and civilcywilny societyspołeczeństwo.
278
690000
3000
oderwanej od ludzi i społeczeństwa obywatelskiego.
11:48
And we have to go alsorównież
279
693000
3000
Powinniśmy też wyjść
11:51
beyondpoza traditionaltradycyjny diplomacyDyplomacja
280
696000
2000
poza tradycyjną dyplomację
11:53
to the survivalprzetrwanie issuekwestia of our timesczasy,
281
698000
2000
w przypadku sprawy życia i śmierci,
11:55
climateklimat changezmiana.
282
700000
2000
jaką są zmiany klimatyczne.
11:57
How are we going to solverozwiązać climateklimat changezmiana throughprzez negotiationsnegocjacje,
283
702000
3000
Jak zamierzamy rozwiązać sprawę zmian klimatu poprzez negocjacje,
12:00
unlesschyba że we are ablezdolny to make civilcywilny societyspołeczeństwo and people,
284
705000
3000
jeśli nie będziemy w stanie uczynić społeczeństwa obywatelskiego
12:03
not partczęść of the problemproblem, but partczęść of the solutionrozwiązanie?
285
708000
3000
nie problemem, ale częścią jego rozwiązania?
12:06
It is going to demandżądanie an inclusivewłącznie processproces of diplomacyDyplomacja
286
711000
3000
Będzie to wymagało ogólnego procesu dyplomatycznego,
12:09
very differentróżne from the one we are practicingpraktykujący todaydzisiaj
287
714000
3000
bardzo odmiennego od tego, jaki prowadzimy dziś,
12:12
as we are headingnagłówek to newNowy roundsrund of difficulttrudny climateklimat negotiationsnegocjacje,
288
717000
3000
gdy zmierzamy ku kolejnym rundom trudnych negocjacji klimatycznych,
12:15
but when we moveruszaj się towardw kierunku something
289
720000
2000
idziemy w stronę czegoś,
12:17
whichktóry has to be much more
290
722000
2000
co musi spowodować
12:19
alongwzdłuż a broadszeroki mobilizationmobilizacja.
291
724000
2000
o wiele większą mobilizację.
12:21
It's crucialistotny to understandzrozumieć, I believe,
292
726000
3000
Kluczowe jest zrozumienie,
12:24
because of technologytechnologia and because of globalizationglobalizacja,
293
729000
2000
z powodu technologii i globalizacji,
12:26
societiesspołeczeństwa from bottom-upod dołu do góry.
294
731000
2000
społeczeństw działających oddolnie.
12:28
We as diplomatsdyplomaci
295
733000
2000
My, jako dyplomaci
12:30
need to know the socialspołeczny capitalkapitał
296
735000
2000
powinniśmy poznań kapitał społeczności.
12:32
of communitiesspołeczności.
297
737000
2000
powinniśmy poznań kapitał społeczności.
12:34
What is it that makesczyni people trustzaufanie eachkażdy other,
298
739000
3000
Co sprawia, że ludzie sobie ufają,
12:37
not only betweenpomiędzy statesstany,
299
742000
2000
nie tylko w stosunkach międzynarodowych,
12:39
but alsorównież withinw ciągu statesstany?
300
744000
2000
ale i wewnątrz państw?
12:41
What is the legitimacyprawowitość of diplomacyDyplomacja,
301
746000
3000
Jak uprawomocniona jest dyplomacja
12:44
of the the solutionrozwiązanie we deviseopracowania as diplomatsdyplomaci
302
749000
3000
i rozwiązania obmyślane przez dyplomatów,
12:47
if they cannotnie może be reflectedodzwierciedlenie and understoodzrozumiany
303
752000
3000
jeśli nie mogą być zrozumiane i przyswojone
12:50
by alsorównież these broaderszerszy forcessiły of societiesspołeczeństwa
304
755000
3000
także przez te siły społeczeństwa,
12:53
that we now very looselyluźno call groupsgrupy?
305
758000
4000
które luźno nazywamy grupami?
12:58
The good thing is that we are not powerlessbezsilny.
306
763000
2000
Dobra wiadomość jest taka, że nie jesteśmy bezsilni.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Nigdy nie dysponowaliśmy
13:02
as manywiele meansznaczy of communicationkomunikacja,
308
767000
2000
tyloma sposobami komunikacji,
13:04
meansznaczy of beingistota connectedpołączony, meansznaczy of reachingosiągając out,
309
769000
3000
sposobami na połączenie się, wyjścia do innych,
13:07
meansznaczy of includingwłącznie z.
310
772000
2000
bycia częścią czegoś.
13:09
The diplomaticdyplomatyczne toolboxzestaw narzędzi
311
774000
2000
Zestaw dyplomaty
13:11
is actuallytak właściwie fullpełny of differentróżne toolsprzybory we can use
312
776000
3000
jest pełny różnych narzędzi, których możemy użyć
13:14
to strengthenwzmocnienie our communicationkomunikacja.
313
779000
2000
do wzmocnienia komunikacji.
13:16
But the problemproblem is that we are comingprzyjście out of a decadedekada
314
781000
3000
Problem polega na tym, że zostawiamy za sobą dekadę,
13:19
where we had a fearstrach of touchingwzruszające it.
315
784000
2000
w której baliśmy się ich dotknąć.
13:21
Now, I hopenadzieja, in the comingprzyjście yearslat,
316
786000
3000
Mam nadzieję, że w nadchodzących latach
13:24
that we are ablezdolny to demonstratewykazać throughprzez some concretebeton examplesprzykłady
317
789000
3000
będziemy w stanie pokazać poprzez konkretne przykłady,
13:27
that fearstrach is recedingoddala się
318
792000
3000
że ta obawa słabnie
13:30
and that we can take courageodwaga
319
795000
2000
i że odwagę możemy czerpać
13:32
from that allianceSojusz
320
797000
2000
z przymierza
13:34
with civilcywilny societyspołeczeństwo
321
799000
2000
ze społeczeństwem obywatelskim
13:36
in differentróżne countrieskraje
322
801000
2000
w różnych krajach,
13:38
to supportwsparcie theirich problem-solvingRozwiązywanie problemów,
323
803000
2000
aby wspomagać rozwiązywanie problemów,
13:40
amongpośród the AfghansAfgańczycy,
324
805000
2000
wśród Afgańczyków,
13:42
insidewewnątrz the PalestinianPalestyńskich populationpopulacja,
325
807000
3000
Palestyńczyków,
13:45
betweenpomiędzy the peoplesnarody of PalestinePalestyna and IsraelIzrael.
326
810000
2000
pomiędzy obywatelami Palestyny i Izraela.
13:47
And as we try to understandzrozumieć this broadszeroki movementruch
327
812000
3000
Jeśli postaramy się zrozumieć ten szeroki ruch
13:50
acrossprzez the ArabEmiraty worldświat,
328
815000
2000
w świecie arabskim,
13:52
we are not powerlessbezsilny.
329
817000
2000
nie będziemy bezsilni.
13:54
We need to improveulepszać the necessaryniezbędny skillsumiejętności,
330
819000
2000
Musimy poprawić niezbędne umiejętności,
13:56
and we need the courageodwaga to use them.
331
821000
2000
potrzebujemy też odwagi, żeby ich użyć.
13:58
In my countrykraj,
332
823000
2000
W moim kraju
14:00
I have seenwidziany how the councilrada of IslamistIslamskich groupsgrupy
333
825000
5000
obserwowałem jak rady grup
14:05
and ChristianChrześcijańskie groupsgrupy
334
830000
2000
muzułmańskich i chrześcijańskich
14:07
cameoprawa ołowiana witrażu togetherRazem, not as a governmentrząd initiativeinicjatywa,
335
832000
3000
spotkały się, nie z inicjatywy rządu,
14:10
but they cameoprawa ołowiana witrażu togetherRazem on theirich ownwłasny initiativeinicjatywa
336
835000
2000
ale z własnej woli,
14:12
to establishustalić contactkontakt and dialoguedialog
337
837000
2000
aby nawiązać kontakt i dialog
14:14
in timesczasy where things were prettyładny low-keylow-key tensionnapięcie.
338
839000
4000
w czasach, gdy napięcie było niewielkie.
14:18
And when tensionnapięcie increasedzwiększony,
339
843000
2000
Kiedy napięcie wzrosło,
14:20
they alreadyjuż had that dialoguedialog,
340
845000
3000
ten dialog już trwał
14:23
and that was a strengthwytrzymałość to dealsprawa with differentróżne issuesproblemy.
341
848000
3000
i dawał siłę do poradzenia sobie z różnymi problemami.
14:26
Our modernnowoczesny WesternWestern societiesspołeczeństwa
342
851000
2000
Nowoczesne Zachodnie społeczeństwa
14:28
are more complexzłożony than before,
343
853000
2000
są bardzie złożone niż kiedyś,
14:30
in this time of migrationmigracja.
344
855000
2000
w czasach dzisiejszych migracji.
14:32
How are we going to settlerozliczenia and buildbudować a biggerwiększy "We"
345
857000
3000
Jak uda się nam porozumieć i zbudować większe poczucie "nas",
14:35
to dealsprawa with our issuesproblemy
346
860000
2000
aby rozwiązywać wspólne sprawy,
14:37
if we don't improveulepszać our skillsumiejętności of communicationkomunikacja?
347
862000
2000
jeśli nie poprawimy swoich umiejętności komunikacji?
14:39
So there are manywiele reasonspowody,
348
864000
2000
Jest wiele powodów,
14:41
and for all of these reasonspowody,
349
866000
2000
a dla wszystkich z nich
14:43
this is time and this is why we mustmusi talk.
350
868000
3000
nastał teraz czas, w którym musimy rozmawiać.
14:46
Thank you for your attentionUwaga.
351
871000
2000
Dziękuję za uwagę.
14:48
(ApplauseAplauz)
352
873000
4000
(oklaski)
Translated by Marcin Mituniewicz
Reviewed by Monika Sulima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com