ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: Diyalog savunması

Filmed:
401,365 views

Politikada, şiddetli gruplar, radikaller, teröristler ve onlara destek veren devletlerle diyaloğa girmek sezgilere aykırı gibi geliyor. Fakat Norveç'in Dışişleri Bakanı Jonas Gahr Støre değerler uyuşmadığında bile, herkes için daha iyi bir güvenlik yaratma girişimi ile açık tartışma için ilgi uyandıran bir savunma yapıyor.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstArasında all the troublingrahatsız deficitsaçıkları we strugglemücadele with todaybugün --
0
0
3000
Günümüzde mücadele ettiğimiz bütün eksiklikler arasında --
00:18
we think of financialmali and economicekonomik primarilyÖncelikle --
1
3000
3000
öncelikle finansal ve ekonomik olanları düşünüyoruz --
00:21
the onesolanlar that concernilgilendirmek me mostçoğu
2
6000
2000
beni en çok ilgilendireni
00:23
is the deficitaçık of politicalsiyasi dialoguediyalog --
3
8000
2000
politik diyalog eksikliği --
00:25
our abilitykabiliyet to addressadres modernmodern conflictsçatışmalar
4
10000
2000
modern çatışmaları oldukları haliyle
00:27
as they are,
5
12000
2000
irdeleme becerimiz,
00:29
to go to the sourcekaynak of what they're all about
6
14000
3000
varoluş nedeninin kaynağına gitmek
00:32
and to understandanlama the keyanahtar playersoyuncu
7
17000
2000
ve kilit oyuncuları anlamak ve
00:34
and to dealanlaştık mı with them.
8
19000
2000
onlarla anlaşmak.
00:36
We who are diplomatsDiplomatlar,
9
21000
2000
Biz diplomatlar,
00:38
we are trainedeğitilmiş to dealanlaştık mı with conflictsçatışmalar betweenarasında statesdevletler and issuessorunlar betweenarasında statesdevletler.
10
23000
3000
devletler arasındaki çatışmalar ve sorunları çözmek için eğitildik.
00:41
And I can tell you, our agendaGündem is fulltam.
11
26000
3000
Ve size şunu söyleyebilirim, ajandamız dolu.
00:44
There is tradeTicaret, there is disarmamentsilahsızlanma,
12
29000
2000
Ticaret var, silahsızlandırma var,
00:46
there is cross-bordersınır ötesi relationsilişkiler.
13
31000
3000
sınırlar arası ilişkiler var.
00:49
But the pictureresim is changingdeğiştirme,
14
34000
2000
Ama resim değişiyor,
00:51
and we are seeinggörme that there are newyeni keyanahtar playersoyuncu
15
36000
3000
ve manzaraya çıkan yeni önemli oyuncuların
00:54
cominggelecek ontoüstüne the scenefaliyet alani, sahne.
16
39000
2000
varolduğunu görüyoruz.
00:56
We looselygevşek call them "groupsgruplar."
17
41000
3000
Onlara genel tabirle "gruplar" diyoruz.
00:59
They mayMayıs ayı representtemsil etmek socialsosyal, religiousdini,
18
44000
3000
Sosyal, dini, politik, ekonomik,
01:02
politicalsiyasi, economicekonomik, militaryaskeri realitiesgerçekler.
19
47000
3000
askeri gerçekleri temsil edebilirler.
01:05
And we strugglemücadele with how to dealanlaştık mı with them.
20
50000
2000
Ve onlarla nasıl uğraşacağımıza dair zorluk çekiyoruz.
01:07
The ruleskurallar of engagementnişan:
21
52000
2000
Diyaloğun kuralları şunlardır:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
nasıl konuşmalı, ne zaman konuşmalı,
01:11
and how to dealanlaştık mı with them.
23
56000
3000
ve onlarla nasıl anlaşmalı.
01:14
Let me showgöstermek you a slidekaymak here
24
59000
2000
Size 1946'dan bugüne dek
01:16
whichhangi illustratesgösterir the characterkarakter of conflictsçatışmalar
25
61000
2000
yaşanan çatışmaların karakterini gösteren
01:18
sincedan beri 1946 untila kadar todaybugün.
26
63000
2000
bir slayt göstereyim.
01:20
You see the greenyeşil
27
65000
2000
Yeşilin geleneksel
01:22
is a traditionalgeleneksel interstateEyaletler arası conflictfikir ayrılığı,
28
67000
3000
devlet içi bir çatışmayı temsil ettiğini görüyorsunuz,
01:25
the onesolanlar we used to readokumak about.
29
70000
3000
eskiden hakkında okuduklarımız.
01:28
The redkırmızı is modernmodern conflictfikir ayrılığı,
30
73000
2000
Kırmızı, modern çatışma,
01:30
conflictsçatışmalar withiniçinde statesdevletler.
31
75000
3000
devletler arası çatışmayı temsil ediyor.
01:33
These are quiteoldukça differentfarklı,
32
78000
2000
Bunlar oldukça farklılar,
01:35
and they are outsidedışında the graspkavramak
33
80000
3000
ve modern diplomasinin idrağı
01:38
of modernmodern diplomacyDiplomasi.
34
83000
3000
dışındalar.
01:41
And the coreçekirdek of these keyanahtar actorsaktörler
35
86000
2000
Ve bu kilit oyuncuların özünde
01:43
are groupsgruplar
36
88000
2000
ülkeler içinde
01:45
who representtemsil etmek differentfarklı interestsilgi
37
90000
2000
farklı çıkarları temsil eden
01:47
insideiçeride countriesülkeler.
38
92000
2000
gruplar yatıyor.
01:49
And the way they dealanlaştık mı with theironların conflictsçatışmalar rapidlyhızla spreadsyayılır to other countriesülkeler.
39
94000
3000
Ve çatışmalarını çözümleme yöntemleri hızla diğer ülkelere yayılıyor.
01:52
So in a way, it is everybody'sherkesin business.
40
97000
3000
Yani bir bakıma, herkesi ilgilendiren bir konu.
01:56
AnotherBaşka bir acknowledgmentalındı we'vebiz ettik seengörüldü duringsırasında these yearsyıl,
41
101000
2000
Geçtiğimiz bu yıllar süresince gördüğümüz bir diğer
01:58
recentson yearsyıl,
42
103000
2000
gerçek ise,
02:00
is that very fewaz
43
105000
2000
devlet içinde
02:02
of these domesticyerli interstateEyaletler arası, intrastatedevletlerde conflictsçatışmalar
44
107000
4000
yaşanan bu çatışmaların sadece birkaçı askeri olarak
02:06
can be solvedçözülmüş militarilyaskeri açıdan.
45
111000
2000
çözülebilir.
02:08
They mayMayıs ayı have to be dealtele with with militaryaskeri meansanlamına geliyor,
46
113000
2000
Belki askeri yöntemlerle halledilmeleri gerekebilir,
02:10
but they cannotyapamam be solvedçözülmüş by militaryaskeri meansanlamına geliyor.
47
115000
3000
ama aynı yöntemlerle çözülemezler.
02:13
They need politicalsiyasi solutionsçözeltiler.
48
118000
2000
Politik çözümlere ihtiyaçları var.
02:15
And we, thereforebu nedenle, have a problemsorun,
49
120000
2000
Bu nedenle bir sorunumuz var,
02:17
because they escapekaçış traditionalgeleneksel diplomacyDiplomasi.
50
122000
3000
çünkü geleneksel diplomasiden kaçıyorlar.
02:20
And we have amongarasında statesdevletler
51
125000
2000
Ve devletler arasında, onlarla
02:22
a reluctanceisteksizlik in dealingmuamele with them.
52
127000
2000
diyalog kurma konusunda çekincemiz var.
02:24
PlusArtı, duringsırasında the last decadeonyıl,
53
129000
2000
Ayrıca, geçen on yıl boyunca,
02:26
we'vebiz ettik been in the modekip
54
131000
2000
gruplarla diyalog kurmanın
02:28
where dealingmuamele with groupsgruplar
55
133000
2000
kavramsal ve politik açıdan
02:30
was conceptuallykavramsal olarak and politicallypolitik olarak dangeroustehlikeli.
56
135000
3000
tehlikeli olduğu bir dönemdeydik.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
11 Eylül'den sonra,
02:35
eitherya you were with us or againstkarşısında us.
58
140000
2000
ya bizimleydiniz, ya da bize karşıydınız.
02:37
It was blacksiyah or whitebeyaz.
59
142000
2000
Siyah ya da beyazdı.
02:39
And groupsgruplar are very oftensık sık
60
144000
2000
Ve gruplar sıklıkla hemen
02:41
immediatelyhemen labeletiket terroriststeröristler.
61
146000
2000
terörist olarak adlandırılıyor.
02:43
And who would talk to terroriststeröristler?
62
148000
3000
Ve kim teröristlerle konuşur ki?
02:46
The WestBatı, as I would see it,
63
151000
2000
Batı, benim gördüğüm kadarıyla,
02:48
comesgeliyor out of that decadeonyıl weakenedzayıflamış,
64
153000
2000
o dönemden gücünü kaybederek çıktı,
02:50
because we didn't understandanlama the groupgrup.
65
155000
3000
çünkü grubu anlamadık.
02:53
So we'vebiz ettik spentharcanmış more time
66
158000
2000
Başkalarıyla nasıl konuşacağımızı
02:55
on focusingodaklanma on why we should not talk to othersdiğerleri
67
160000
3000
anlamak yerine neden konuşmamamız gerektiğine
02:58
than findingbulgu out how we talk to othersdiğerleri.
68
163000
2000
odaklanmaya daha fazla zaman harcadık.
03:00
Now I'm not naivesaf.
69
165000
3000
Şimdi ben saf değilim.
03:03
You cannotyapamam talk to everybodyherkes all the time.
70
168000
2000
Herkesle her zaman konuşamazsınız.
03:05
And there are timeszamanlar you should walkyürümek.
71
170000
3000
Ve bazen kalkıp gitmeniz gerekir.
03:08
And sometimesara sıra militaryaskeri interventionmüdahale is necessarygerekli.
72
173000
2000
Ve bazen askeri müdahale gerekli.
03:10
I happenolmak to believe that LibyaLibya was necessarygerekli
73
175000
3000
Libya ve Afganistan'a yapılan askeri müdahalelerin
03:13
and that militaryaskeri interventionmüdahale in AfghanistanAfganistan was alsoAyrıca necessarygerekli.
74
178000
3000
gerekli olduğuna inanan insanlardan biriyim.
03:16
And my countryülke reliesdayanır on its securitygüvenlik
75
181000
3000
Benim ülkem güvenliğini askeri işbirlik
03:19
throughvasitasiyla militaryaskeri allianceİttifak, that's clearaçık.
76
184000
3000
yoluyla koruyor, bu çok açık.
03:22
But still we have a largegeniş deficitaçık
77
187000
3000
Ama yine de moden çatışmayı
03:25
in dealingmuamele with and understandinganlayış modernmodern conflictfikir ayrılığı.
78
190000
2000
anlamak ve başa çıkmak konusunda büyük bir eksikliğimiz var.
03:27
Let us turndönüş to AfghanistanAfganistan.
79
192000
3000
Afganistan'a dönelim.
03:30
10 yearsyıl after that militaryaskeri interventionmüdahale,
80
195000
2000
O askeri müdahaleden 10 yıl sonra,
03:32
that countryülke is faruzak from securegüvenli.
81
197000
2000
ülke güvenli bir yer olmaktan uzak.
03:34
The situationdurum, to be honestdürüst, is very seriousciddi.
82
199000
3000
Durum, dürüst olmak gerekirse, oldukça ciddi.
03:37
Now again, the militaryaskeri is necessarygerekli,
83
202000
3000
Ordu gerçekten gerekli,
03:40
but the militaryaskeri is no problem-solverSorun Çözücü.
84
205000
3000
ama sorunları çözemiyor.
03:43
When I first camegeldi to AfghanistanAfganistan in 2005 as a foreignyabancı ministerbakan,
85
208000
3000
2005'te Afganistan'a dışişleri bakanı olarak ilk geldiğimde,
03:46
I metmet the commanderKomutan of ISAFISAF,
86
211000
2000
ISAF, uluslararası birliklerin
03:48
the internationalUluslararası troopsasker.
87
213000
2000
komutanı ile tanıştım.
03:50
And he told me that, "This can be wonwon militarilyaskeri açıdan, ministerbakan.
88
215000
3000
Ve bana şöyle dedi: "Bu askeri yolla kazanılabilir, bakanım.
03:53
We just have to perseveresebat."
89
218000
3000
Sadece direnmemiz gerekiyor."
03:56
Now fourdört COMCOM ISAF'sISAF'ın latersonra,
90
221000
2000
Şimdi 4 ISAF komutanından sonra,
03:58
we hearduymak a differentfarklı messagemesaj:
91
223000
2000
farklı bir mesaj duyuyoruz:
04:00
"This cannotyapamam be wonwon militarilyaskeri açıdan.
92
225000
2000
"Bu askeri yolla kazanılamaz.
04:02
We need militaryaskeri presencevarlık,
93
227000
2000
Ordunun varlığına ihtiyacımız var,
04:04
but we need to movehareket to politicssiyaset.
94
229000
2000
ama politikaya yönelmeliyiz.
04:06
We can only solveçözmek this throughvasitasiyla a politicalsiyasi solutionçözüm.
95
231000
3000
Bu durumu sadece politik bir çözümle çözebiliriz.
04:09
And it is not us who will solveçözmek it;
96
234000
3000
Ve çözecek olan bizler değiliz;
04:12
AfghansAfganlar have to solveçözmek it."
97
237000
2000
Afgan halkı çözmeli."
04:14
But then they need a differentfarklı politicalsiyasi processsüreç
98
239000
2000
Ama sonra onlara 2001, 2002'de verilenden
04:16
than the one they were givenverilmiş in 2001, 2002.
99
241000
4000
daha farklı bir politik sürece ihtiyaçları var.
04:20
They need an inclusivedahil processsüreç
100
245000
3000
Bu çok karmaşık toplumun
04:23
where the realgerçek fabrickumaş of this very complicatedkarmaşık societytoplum
101
248000
3000
gerçek dokusunun sorunlarıyla başedebileceği
04:26
can dealanlaştık mı with theironların issuessorunlar.
102
251000
2000
kapsamlı bir sürece ihtiyaçları var.
04:28
EverybodyHerkes seemsgörünüyor to agreeanlaşmak with that.
103
253000
2000
Herkes bu konuda hemfikir gibi görünüyor.
04:30
It was very controversialtartışmalı to say threeüç, fourdört, fivebeş yearsyıl agoönce.
104
255000
3000
Üç, dört, beş yıl önce bunu söylemek tartışmaya neden oluyordu.
04:33
Now everybodyherkes agreeskabul eder.
105
258000
2000
Şimdi herkes hemfikir.
04:35
But now, as we preparehazırlamak to talk,
106
260000
3000
Ama şimdi, konuşmaya hazırlanırken,
04:38
we understandanlama how little we know.
107
263000
2000
ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Çünkü konuşmadık.
04:42
We didn't graspkavramak what was going on.
109
267000
3000
Neler olup, bittiğini idrak edemedik.
04:45
The InternationalUluslararası CommitteeKomitesi of the RedKırmızı CrossÇapraz, the ICRCICRC,
110
270000
3000
Uluslararası Kızıl Haç Komitesi herkesle
04:48
is talkingkonuşma to everyoneherkes,
111
273000
2000
konuşuyor ve
04:50
and it is doing so because it is neutralnötr.
112
275000
3000
tarafsız olduğu için konuşuyor.
04:53
And that's one reasonneden why
113
278000
2000
Ve o organizasyonun muhtemelen
04:55
that organizationorganizasyon probablymuhtemelen
114
280000
2000
modern çatışmayı anlamak için
04:57
is the besten iyi informedbilgili keyanahtar playeroyuncu
115
282000
2000
en bilgili anahtar oyuncu
04:59
to understandanlama modernmodern conflictfikir ayrılığı --
116
284000
2000
olmasının bir nedeni bu --
05:01
because they talk.
117
286000
2000
çünkü konuşuyorlar.
05:03
My pointpuan is that you don't have to be neutralnötr to talk.
118
288000
4000
Demek istediğim, konuşmak için tarafsız olmanıza gerek yok.
05:07
And you don't have to agreeanlaşmak
119
292000
2000
Öteki tarafla oturduğunuzda
05:09
when you sitoturmak down with the other sideyan.
120
294000
2000
hemfikir olmanıza gerek yok.
05:11
And you can always walkyürümek.
121
296000
3000
Her zaman kalkıp, gidebilirsiniz.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Ama eğer konuşmazsanız,
05:16
you can't engagetutmak the other sideyan.
123
301000
2000
karşı tarafı dahil edemezsiniz.
05:18
And the other sideyan whichhangi you're going to engagetutmak
124
303000
2000
Ve dahil edeceğiniz diğer taraf tamamen
05:20
is the one with whomkime you profoundlyderinden disagreekatılmıyorum.
125
305000
3000
karşı fikirlere sahip olan taraftır.
05:23
PrimeBaşbakan MinisterBakanı RabinRabin said when he engagednişanlı the OsloOslo processsüreç,
126
308000
3000
Prime Minister Rabin Oslo sürecini devreye soktuğunda şöyle dedi:
05:26
"You don't make peaceBarış with your friendsarkadaşlar,
127
311000
2000
"Dostlarınızla barış yapmazsınız,
05:28
you make peaceBarış with your enemiesdüşmanları."
128
313000
2000
düşmanlarınızla barış yaparsınız."
05:30
It's hardzor, but it is necessarygerekli.
129
315000
3000
Zor, ama gerekli.
05:33
Let me go one stepadım furtherayrıca.
130
318000
2000
Bir adım ileri gideyim.
05:35
This is TahrirTahrir SquareKare.
131
320000
2000
Burası Tahrir Meydanı.
05:37
There's a revolutiondevrim going on.
132
322000
2000
Burada bir devrim gerçekleşiyor.
05:39
The ArabArap SpringBahar is headingbaşlık into falldüşmek
133
324000
2000
Arap Baharı sonbahara giriyor
05:41
and is movinghareketli into winterkış.
134
326000
2000
ve kışa doğru ilerliyor.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Çok uzun zaman boyunca sürecek.
05:46
And who knowsbilir what it will be calleddenilen in the endson.
136
331000
3000
Sonunda adının ne olacağını kim bilir.
05:49
That's not the pointpuan.
137
334000
2000
Konu o değil.
05:51
The pointpuan is that we are probablymuhtemelen seeinggörme,
138
336000
3000
Konu, muhtemel olarak Arap dünyasının
05:54
for the first time in the historytarih of the ArabArap worldDünya,
139
339000
2000
tarihinde ilk kez, en alt tabakadan başlayan bir devrim,
05:56
a revolutiondevrim bottom-upaltüst --
140
341000
2000
halkın devrimini görüyor
05:58
people'sinsanların revolutiondevrim.
141
343000
2000
olmamız.
06:00
SocialSosyal groupsgruplar are takingalma to the streetssokaklar.
142
345000
3000
Sosyal gruplar sokakları dolduruyorlar.
06:03
And we find out in the WestBatı
143
348000
2000
Ve batıdaki bizler neler olduğuna dair
06:05
that we know very little about what's happeningolay.
144
350000
3000
çok az şey bildiğimizin farkına vardık.
06:08
Because we never talk to the people in these countriesülkeler.
145
353000
4000
Çünkü bu ülkelerdeki insanlarla hiçbir zaman konuşmuyoruz.
06:12
MostÇoğu governmentshükümetler followedtakip etti
146
357000
2000
Çoğu devletler, bu farklı gruplardan
06:14
the dictatedikte of the authoritarianotoriter leadersliderler
147
359000
2000
uzak durmak için otoriter liderlerinin
06:16
to staykalmak away from these differentfarklı groupsgruplar,
148
361000
2000
buyruklarına itaat ettiler, çünkü bu gruplar
06:18
because they were terroriststeröristler.
149
363000
4000
teröristlerden oluşuyordu.
06:22
So now that they are emerginggelişmekte olan in the streetsokak
150
367000
2000
Şimdi ise sokaklara çıktılar ve bizler
06:24
and we saluteSelam the democraticdemokratik revolutiondevrim,
151
369000
3000
demokratik devrimi saygı ile selamlıyoruz,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
ve ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz.
06:29
Right now, the discussiontartışma goesgider,
153
374000
2000
Şu anda, tartışma şu yönde ilerliyor,
06:31
"Should we talk to the MuslimMüslüman BrotherhoodKardeşlik?
154
376000
3000
"Müslüman Kardeşliği ile konuşmalı mıyız?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Hamas ile konuşmalı mıyız?
06:36
If we talk to them, we mayMayıs ayı legitimizemeşrulaştırmak them."
156
381000
3000
Eğer konuşursak, onları meşrulaştırabiliriz."
06:39
I think that is wrongyanlış.
157
384000
2000
Bence bu yanlış.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearaçık
158
386000
2000
Eğer doğru şekilde konuşursanız, konuşmanın anlaşmak olmadığını
06:43
that talkingkonuşma is not agreeingkabul.
159
388000
3000
çok açıkça belirtmiş olursunuz.
06:46
And how can we tell the MuslimMüslüman BrotherhoodKardeşlik,
160
391000
2000
Müslüman Kardeşler'e, gerektiği gibi, azınlık haklarına
06:48
as we should,
161
393000
2000
saygı duymak
06:50
that they mustşart respectsaygı minorityazınlık rightshaklar,
162
395000
4000
zorunda olduklarını nasıl söyleriz,
06:54
if we don't acceptkabul etmek majorityçoğunluk rightshaklar?
163
399000
3000
bizler çoğunluk haklarını kabullenmezsek?
06:57
Because they mayMayıs ayı turndönüş out to be a majorityçoğunluk.
164
402000
3000
Çünkü sonuçta onlar bir çoğunluk olarak çıkabilirler.
07:00
How can we escapekaçış [havingsahip olan] a double-standardçifte standart,
165
405000
3000
Çifte standarta sahip olmaktan nasıl kaçabiliriz,
07:03
if we at the sameaynı time preachvaaz democracydemokrasi
166
408000
3000
eğer demokrasi vaazi verip, aynı zamanda
07:06
and at the sameaynı time
167
411000
2000
temsilci olan gruplarla
07:08
don't want to dealanlaştık mı with the groupsgruplar that are representativetemsilci?
168
413000
2000
diyalog kurmazsak?
07:10
How will we ever be interlocutorsmuhataplarına?
169
415000
3000
Nasıl muhatap olacağız?
07:13
Now my diplomatsDiplomatlar are instructedtalimat
170
418000
2000
Diplomatlarıma tüm bu gruplarla
07:15
to talk to all these groupsgruplar.
171
420000
2000
konuşmaları talimatı verildi.
07:17
But talkingkonuşma can be donetamam in differentfarklı waysyolları.
172
422000
3000
Ama konuşma farklı yollarla yapılabilir.
07:20
We make a distinctionayrım betweenarasında talkingkonuşma from a diplomaticdiplomatik levelseviye
173
425000
3000
Diplomatik bir seviyeden konuşmak ile politik seviyeden konuşmak
07:23
and talkingkonuşma at the politicalsiyasi levelseviye.
174
428000
3000
arasında bir ayrım yapıyoruz.
07:26
Now talkingkonuşma can be accompaniedeşlik with aidyardım or not with aidyardım.
175
431000
3000
Şimdi diyalog yardım ya da yardım olmaksızın kurulabilir.
07:29
TalkingSöz can be accompaniedeşlik with inclusioniçerme or not inclusioniçerme.
176
434000
3000
Diyalog dahil edici ya da dışlayıcı olabilir.
07:32
There's a bigbüyük arraydizi
177
437000
2000
Bununla başetmenin
07:34
of the waysyolları of dealingmuamele with this.
178
439000
2000
bir sürü yöntemi var.
07:36
So if we refuseçöp
179
441000
2000
Yani eğer
07:38
to talk to these newyeni groupsgruplar
180
443000
3000
gelecek yıllarda haberlere
07:41
that are going to be dominatinghakim the newshaber in yearsyıl to come,
181
446000
3000
hükmedecek bu gruplarla konuşmayı reddersek,
07:44
we will furtherayrıca radicalizationradikalleşme,
182
449000
2000
radikalleşmeyi daha da ileri götüreceğimize
07:46
I believe.
183
451000
2000
inanıyorum.
07:48
We will make the roadyol from violentşiddetli activitiesfaaliyetler into politicssiyaset
184
453000
3000
Saldırgan eylemlerden politikaya geçiş yolunu katetmeyi
07:51
harderDaha güçlü to travelseyahat.
185
456000
2000
daha da zorlaştırırız.
07:53
And if we cannotyapamam demonstrategöstermek to these groupsgruplar
186
458000
3000
Eğer bu gruplara, demokrasiye doğru,
07:56
that if you movehareket towardskarşı democracydemokrasi,
187
461000
2000
devletler arasında medeni ve normal
07:58
if you movehareket towardskarşı takingalma partBölüm
188
463000
3000
standartların bir parçasın olma yolunda
08:01
in civilizeduygar and normalnormal standardsstandartlar amongarasında statesdevletler,
189
466000
3000
ilerlerlerse, öteki tarafta karşılığını alacaklarını
08:04
there are some rewardsödüller on the other sideyan.
190
469000
3000
gösteremezsek.
08:07
The paradoxparadoks here
191
472000
2000
Buradaki paradoks
08:09
is that the last decadeonyıl probablymuhtemelen was a lostkayıp decadeonyıl
192
474000
3000
geçen on yılın bu konu üzerinde gelişme sağlamak için
08:12
for makingyapma progressilerleme on this.
193
477000
2000
boşa harcanmış bir dönem olması.
08:14
And the paradoxparadoks is that the decadeonyıl before the last decadeonyıl was so promisingumut verici --
194
479000
4000
Ve paradoks ondan önceki on yıl oldukça umut verici olmasıydı --
08:18
and for one reasonneden primarilyÖncelikle.
195
483000
3000
ve başlıca bir nedenden dolayı.
08:21
And the reasonneden is what happenedolmuş in SouthGüney AfricaAfrika:
196
486000
2000
Ve neden Güney Afrika'da yaşanandan ibaret:
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela camegeldi out of prisonhapis
198
490000
2000
Madela 27 yıl süren esaretten sonra
08:27
after 27 yearsyıl of captivitytutsaklık,
199
492000
3000
hapisten çıktığı zaman,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
eğer halkına şöyle deseydi:
08:32
"It's time to take up the armssilâh,
201
497000
2000
"Silahları ele alma, savaşma
08:34
it's time to fightkavga,"
202
499000
2000
vakti geldi,"
08:36
he would have been followedtakip etti.
203
501000
2000
herkes onun peşinden giderdi.
08:38
And I think the internationalUluslararası communitytoplum
204
503000
2000
Ve bence uluslararası topluluk şöyle derdi:
08:40
would have said, "FairAdil enoughyeterli.
205
505000
2000
"Haklısın. Savaşmak
08:42
It's theironların right to fightkavga."
206
507000
2000
onların hakkı."
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
Bildiğiniz gibi, Mandela bunu yapmadı.
08:47
In his memoirsanılarında, "Long RoadYol to FreedomÖzgürlük,"
208
512000
3000
Anı kitabı, "Özgürlüğe Giden Uzun Yol,"da
08:50
he wroteyazdı that he survivedhayatta
209
515000
2000
o esirlik yılları boyunca
08:52
duringsırasında those yearsyıl of captivitytutsaklık
210
517000
3000
hayatta kalmasının nedeninin
08:55
because he always decidedkarar to look uponüzerine his oppressorbaskıcı
211
520000
3000
onu esir eden kişiye bir insan olarak bakmaya
08:58
as alsoAyrıca beingolmak a humaninsan beingolmak,
212
523000
3000
karar vermesi olduğunu
09:01
alsoAyrıca beingolmak a humaninsan beingolmak.
213
526000
3000
yazdı.
09:04
So he engagednişanlı a politicalsiyasi processsüreç of dialoguediyalog,
214
529000
5000
Diyalogtan ibaret bir politik süreç devreye soktu,
09:09
not as a strategystrateji of the weakzayıf,
215
534000
3000
zayıfın bir stratejisi olarak değil,
09:12
but as a strategystrateji of the stronggüçlü.
216
537000
3000
ama güçlünün bir stratejisi olarak.
09:15
And he engagednişanlı talkingkonuşma profoundlyderinden
217
540000
3000
Ve insanların gelip, konuştuğu
09:18
by settlingyerleşme some of the mostçoğu trickyhileli issuessorunlar
218
543000
2000
bir dürüstlük ve uzlaşma süreci yoluyla
09:20
throughvasitasiyla a truthhakikat and reconciliationmutabakat processsüreç
219
545000
3000
en karmaşık sorunların bazılarını çözerek
09:23
where people camegeldi and talkedkonuştuk.
220
548000
2000
derin bir diyalog devreye soktu.
09:25
Now SouthGüney AfricanAfrika friendsarkadaşlar will know
221
550000
2000
Güney Afrikalı dostlarımız bunun
09:27
that was very painfulacı verici.
222
552000
2000
ne kadar acı verici olduğunu biliyor.
09:29
So what can we learnöğrenmek from all of this?
223
554000
3000
Peki bütün bunlardan ne öğrenebiliriz?
09:32
DialogueDiyalog is not easykolay --
224
557000
2000
Diyalog kolay değil --
09:34
not betweenarasında individualsbireyler, not betweenarasında groupsgruplar, not betweenarasında governmentshükümetler --
225
559000
3000
ne kişiler arasında, ne gruplar arasında, ne de devletler arasında --
09:37
but it is very necessarygerekli.
226
562000
3000
ama çok gerekli.
09:40
If we're going to dealanlaştık mı with politicalsiyasi conflict-solvingçatışma çözme of conflictsçatışmalar,
227
565000
4000
Eğer çatışmaları politik açıdan çözme yoluna gideceksek,
09:44
if we're going to understandanlama these newyeni groupsgruplar
228
569000
3000
eğer herkesin kullandığı teknoloji ile desteklenen,
09:47
whichhangi are cominggelecek from bottom-upaltüst,
229
572000
3000
aşağıdan gelen bu yeni grupları
09:50
supporteddestekli by technologyteknoloji, whichhangi is availablemevcut to all,
230
575000
3000
anlayacaksak, biz diplomatlar olarak yemek masasında
09:53
we diplomatsDiplomatlar cannotyapamam be sittingoturma back in the banquetsziyafetler
231
578000
3000
rahat rahat oturup, devletlerarası ilişkilerde
09:56
believinginanan that we are doing interstateEyaletler arası relationsilişkiler.
232
581000
3000
bulunduğumuza inanamayız.
09:59
We have to connectbağlamak
233
584000
2000
Bu derin değişimlerle
10:01
with these profoundderin changesdeğişiklikler.
234
586000
2000
bağlantı kurmalıyız.
10:03
And what is dialoguediyalog really about?
235
588000
2000
Diyalog gerçekten neden ibarettir?
10:05
When I entergirmek into dialoguediyalog,
236
590000
2000
Diyolağa girdiğimde,
10:07
I really hopeumut that the other sideyan
237
592000
2000
diğer tarafın benim bakış açımı
10:09
would pickalmak up my pointsmakas of viewgörünüm,
238
594000
2000
algılamasını, görüşlerimin ve
10:11
that I would impressetkilemek uponüzerine them
239
596000
2000
değerlerimin onlar üzerinde
10:13
my opinionsgörüşler and my valuesdeğerler.
240
598000
2000
bir etki bırakmasını umut ederim.
10:15
I cannotyapamam do that
241
600000
2000
Diğer tarafın
10:17
unlessolmadıkça I sendgöndermek the signalssinyalleri that I will be openaçık
242
602000
2000
görüşlerini dinlemeye açık olacağıma dair
10:19
to listen to the other side'starafın signalssinyalleri.
243
604000
3000
sinyal yollamazsam, bunu yapamam.
10:22
We need a lot more trainingEğitim on how to do that
244
607000
3000
Bunu yapmak için çok daha fazla eğitime
10:25
and a lot more practiceuygulama
245
610000
2000
ve sorun çözmede nasıl
10:27
on how that can take problem-solvingSorun çözme forwardileri.
246
612000
3000
ilerleyeceğimiz konusunda çok daha fazla pratik yapmalıyız.
10:30
We know from our personalkişisel experiencesdeneyimler
247
615000
2000
Kişisel deneyimlerimizden biliyoruz ki
10:32
that it's easykolay sometimesara sıra
248
617000
2000
bazen yürüyüp gitmek
10:34
just to walkyürümek,
249
619000
2000
çok kolaydır,
10:36
and sometimesara sıra you mayMayıs ayı need to fightkavga.
250
621000
3000
ve bazen savaşmanız gerekebilir.
10:39
And I wouldn'tolmaz say that is the wrongyanlış thing in all circumstanceskoşullar.
251
624000
3000
Tüm koşullarda bunu yapmanın yanlış olduğunu söylemem.
10:42
SometimesBazen you have to.
252
627000
2000
Bazen yapmanız gerekiyor.
10:44
But that strategystrateji seldomnadiren takes you very faruzak.
253
629000
3000
Ama o strateji sizi nadiren ileri götürür.
10:47
The alternativealternatif is a strategystrateji
254
632000
2000
Alternatif ise bir taahhüt stratejisi
10:49
of engagementnişan and principledilkeli dialoguediyalog.
255
634000
2000
ve prensip edilmiş bir diyalogtur.
10:51
And I believe we need to strengthengüçlendirmek this approachyaklaşım
256
636000
3000
Bu yaklaşımı modern diplomaside sadece devletler arasında değil,
10:54
in modernmodern diplomacyDiplomasi,
257
639000
2000
ama devletler içinde de
10:56
not only betweenarasında statesdevletler,
258
641000
2000
kuvvetlendirmemiz gerektiğine
10:58
but alsoAyrıca withiniçinde statesdevletler.
259
643000
2000
inanıyorum.
11:00
We are seeinggörme some newyeni signsişaretler.
260
645000
2000
Yeni bazı belirtiler görüyoruz.
11:02
We could never have donetamam
261
647000
2000
Eğer diplomasiyi, sivil toplumu
11:04
the conventionKongre againstkarşısında anti-personnelanti-personel landminesKara mayını
262
649000
2000
devreye sokarak farklı bir şekilde yapmasaydık,
11:06
and the conventionKongre that is banningyasaklama clusterküme munitionscephane
263
651000
4000
insan öldürmeye yönelik mayınlara karşıt kongreyi ve
11:10
unlessolmadıkça we had donetamam diplomacyDiplomasi differentlyfarklı olarak,
264
655000
3000
miskey bombasını yasaklayan kongreyi
11:13
by engagingçekici with civilsivil societytoplum.
265
658000
2000
asla yapamazdık.
11:15
All of a suddenani,
266
660000
2000
Birdenbire,
11:17
NGOsSivil toplum örgütleri were not only standingayakta in the streetssokaklar, cryingağlıyor theironların sloganssloganlar,
267
662000
3000
sivil toplum kuruluşları yalnızca sokaklarda, sloganlarını hayıkırmıyor,
11:20
but they were takingalma [them] into the negotiationsmüzakereler,
268
665000
3000
aynı zamanda onları müzakerelere götürüyorlardı,
11:23
partlykısmen because they representedtemsil the victimskurbanlar of these weaponssilahlar.
269
668000
4000
kısmen bu silahların kurbanlarını temsil ettikleri için.
11:27
And they broughtgetirdi theironların knowledgebilgi.
270
672000
2000
Kendi bilgilerini getirdiler.
11:29
And there was an interactionetkileşim
271
674000
2000
Ve diplomasi ve alt tabakadan gelen
11:31
betweenarasında diplomacyDiplomasi and the powergüç cominggelecek bottom-upaltüst.
272
676000
3000
güçler arasında bir iletişim oldu.
11:34
This is perhapsbelki a first elementeleman
273
679000
2000
Bu belki de bir değişimin
11:36
of a changedeğişiklik.
274
681000
2000
ilk öğesi.
11:38
In the futuregelecek, I believe,
275
683000
2000
Gelecekte, inanıyorum ki,
11:40
we should drawçekmek examplesörnekler from these differentfarklı illustrationsçizimler,
276
685000
3000
bu farklı tanımlardan örnekler çıkarmalıyız,
11:43
not to have diplomacyDiplomasi
277
688000
2000
halktan ve sivil toplumdan
11:45
whichhangi is disconnectedbağlantı kesildi from people and civilsivil societytoplum.
278
690000
3000
kopuk diplomasi gerçekleştirmek için değil.
11:48
And we have to go alsoAyrıca
279
693000
3000
Ve ayrıca geleneksel diplomasi
11:51
beyondötesinde traditionalgeleneksel diplomacyDiplomasi
280
696000
2000
ötesinden, zamanımızın
11:53
to the survivalhayatta kalma issuekonu of our timeszamanlar,
281
698000
2000
en can alıcı sorununa gitmeliyiz:
11:55
climateiklim changedeğişiklik.
282
700000
2000
iklim değişikliği.
11:57
How are we going to solveçözmek climateiklim changedeğişiklik throughvasitasiyla negotiationsmüzakereler,
283
702000
3000
Eğer sivil toplumu ve halkı problemin bir parçası değil de,
12:00
unlessolmadıkça we are ableyapabilmek to make civilsivil societytoplum and people,
284
705000
3000
çözümün bir parçası yapmazsak, müzakereler vasıtasıyla
12:03
not partBölüm of the problemsorun, but partBölüm of the solutionçözüm?
285
708000
3000
iklim değişikliğini nasıl çözeceğiz?
12:06
It is going to demandtalep an inclusivedahil processsüreç of diplomacyDiplomasi
286
711000
3000
Bugün zorlu iklim müzakerelerinin yeni turlarına girerken
12:09
very differentfarklı from the one we are practicingalıştırma yapmak todaybugün
287
714000
3000
uyguladığımızdan çok daha farklı,
12:12
as we are headingbaşlık to newyeni roundsmermi of difficultzor climateiklim negotiationsmüzakereler,
288
717000
3000
dahil edici bir diplomasi süreci gerekecek.
12:15
but when we movehareket towardkarşı something
289
720000
2000
Seferberlik anlamında
12:17
whichhangi has to be much more
290
722000
2000
çok daha kapsamlı birşeye doğru
12:19
alonguzun bir a broadgeniş mobilizationseferberlik.
291
724000
2000
hareket ediyoruz.
12:21
It's crucialçok önemli to understandanlama, I believe,
292
726000
3000
Anlamımız çok önemli, teknoloji nedeniyle
12:24
because of technologyteknoloji and because of globalizationküreselleşme,
293
729000
2000
ve küreselleşme, alt tabakadan yukarı çıkan
12:26
societiestoplumlar from bottom-upaltüst.
294
731000
2000
toplumlar nedeniyle.
12:28
We as diplomatsDiplomatlar
295
733000
2000
Bizler diplomatlar olarak
12:30
need to know the socialsosyal capitalBaşkent
296
735000
2000
toplulukların sosyal çıkarlarını
12:32
of communitiestopluluklar.
297
737000
2000
bilmeliyiz.
12:34
What is it that makesmarkaları people trustgüven eachher other,
298
739000
3000
İnsanların, yalnızca devletler arası değil,
12:37
not only betweenarasında statesdevletler,
299
742000
2000
ayrıca devletler içinde,
12:39
but alsoAyrıca withiniçinde statesdevletler?
300
744000
2000
birbirlerine güvenmelerini sağlayan şey nedir?
12:41
What is the legitimacymeşruluk of diplomacyDiplomasi,
301
746000
3000
Eğer bu zamanda kabaca grup olarak adlandırdığımız
12:44
of the the solutionçözüm we devisevasiyetle as diplomatsDiplomatlar
302
749000
3000
bu daha da geniş toplum güçleri tarafından da
12:47
if they cannotyapamam be reflectedyansıyan and understoodanladım
303
752000
3000
ifade edilmez ve kavranmazsa,
12:50
by alsoAyrıca these broadergeniş forcesgüçler of societiestoplumlar
304
755000
3000
diplomasinin, diplomatlar olarak
12:53
that we now very looselygevşek call groupsgruplar?
305
758000
4000
tasarladığımız çözümlerinin meşruluğu nedir?
12:58
The good thing is that we are not powerlessgüçsüz.
306
763000
2000
İyi olan taraf güçsüz olmamamız.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Hiçbir zaman
13:02
as manyçok meansanlamına geliyor of communicationiletişim,
308
767000
2000
bu kadar çok iletişim aracına,
13:04
meansanlamına geliyor of beingolmak connectedbağlı, meansanlamına geliyor of reachingulaşan out,
309
769000
3000
bağlanma, uzanma ve dahil etme aracına
13:07
meansanlamına geliyor of includingdahil olmak üzere.
310
772000
2000
sahip olmamıştık.
13:09
The diplomaticdiplomatik toolboxAraç kutusu
311
774000
2000
Diplomatik araç kutusu
13:11
is actuallyaslında fulltam of differentfarklı toolsaraçlar we can use
312
776000
3000
aslında iletişimimizi güçlendirmek için
13:14
to strengthengüçlendirmek our communicationiletişim.
313
779000
2000
kullanabileceğimiz değişik araçlarla dolu.
13:16
But the problemsorun is that we are cominggelecek out of a decadeonyıl
314
781000
3000
Fakat mesele şu ki, ona dokunmaya korktuğumuz
13:19
where we had a fearkorku of touchingdokunma it.
315
784000
2000
bir dönemden çıkıyoruz.
13:21
Now, I hopeumut, in the cominggelecek yearsyıl,
316
786000
3000
Şimdi, umarım, gelecek yıllarda,
13:24
that we are ableyapabilmek to demonstrategöstermek throughvasitasiyla some concretebeton examplesörnekler
317
789000
3000
bazı somut örneklerle korkunun azaldığını ve
13:27
that fearkorku is recedingbasık
318
792000
3000
ve sorun çözme yöntemlerini
13:30
and that we can take couragecesaret
319
795000
2000
desteklemek için farklı ülkelerdeki
13:32
from that allianceİttifak
320
797000
2000
sivil toplumların
13:34
with civilsivil societytoplum
321
799000
2000
sahip olduğu o birlikten
13:36
in differentfarklı countriesülkeler
322
801000
2000
cesaret alabileceğimizi
13:38
to supportdestek theironların problem-solvingSorun çözme,
323
803000
2000
gösterebiliriz, özellikle
13:40
amongarasında the AfghansAfganlar,
324
805000
2000
Afganlar arasında,
13:42
insideiçeride the PalestinianFilistin populationnüfus,
325
807000
3000
Filistin nüfusu içinde,
13:45
betweenarasında the peopleshalklar of PalestinePalestine and Israelİsrail.
326
810000
2000
Filistin ve İsrail halkı arasındaki birliklerden.
13:47
And as we try to understandanlama this broadgeniş movementhareket
327
812000
3000
Ve Arap dünyasında yaşanan bu kapsamlı eylemi
13:50
acrosskarşısında the ArabArap worldDünya,
328
815000
2000
anlamaya çalışırken,
13:52
we are not powerlessgüçsüz.
329
817000
2000
güçsüz değiliz.
13:54
We need to improveiyileştirmek the necessarygerekli skillsbecerileri,
330
819000
2000
Gerekli becerileri geliştirmemiz gerekiyor,
13:56
and we need the couragecesaret to use them.
331
821000
2000
ve onları kullanmak için cesarete ihtiyacımız var.
13:58
In my countryülke,
332
823000
2000
Ülkemde,
14:00
I have seengörüldü how the councilkonsey of Islamistİslamcı groupsgruplar
333
825000
5000
İslamcı ve Hristiyan gruplarının konseylerinin
14:05
and ChristianHıristiyan groupsgruplar
334
830000
2000
bir araya geldiklerini,
14:07
camegeldi togetherbirlikte, not as a governmenthükümet initiativegirişim,
335
832000
3000
gördüm, devletin girişimi ile değil,
14:10
but they camegeldi togetherbirlikte on theironların ownkendi initiativegirişim
336
835000
2000
kendi girişimleriyle biraraya geldiler,
14:12
to establishkurmak contacttemas and dialoguediyalog
337
837000
2000
herşeyin ılımlı bir tonda devam ettiği
14:14
in timeszamanlar where things were prettygüzel low-keydüşük anahtar tensiongerginlik.
338
839000
4000
bir dönemde temas ve diyalog kurmak için.
14:18
And when tensiongerginlik increasedartmış,
339
843000
2000
Ve gerilim yükseldiği zaman,
14:20
they alreadyzaten had that dialoguediyalog,
340
845000
3000
zaten o diyaloğu kurmuşlardı
14:23
and that was a strengthkuvvet to dealanlaştık mı with differentfarklı issuessorunlar.
341
848000
3000
ve bu farklı sorunlarla başa çıkmak için bir kuvvetti.
14:26
Our modernmodern WesternWestern societiestoplumlar
342
851000
2000
Modern Batı toplumlarımız
14:28
are more complexkarmaşık than before,
343
853000
2000
eskisinden çok daha karmaşık,
14:30
in this time of migrationgöç.
344
855000
2000
bu göç zamanında.
14:32
How are we going to settleyerleşmek and buildinşa etmek a biggerDaha büyük "We"
345
857000
3000
Eğer iletişim becerilerimizi geliştirmezsek, nasıl
14:35
to dealanlaştık mı with our issuessorunlar
346
860000
2000
sorunlarımızla başa çıkmak için
14:37
if we don't improveiyileştirmek our skillsbecerileri of communicationiletişim?
347
862000
2000
daha büyük bir "Biz" oluşturacağız?
14:39
So there are manyçok reasonsnedenleri,
348
864000
2000
Ortada birçok neden var,
14:41
and for all of these reasonsnedenleri,
349
866000
2000
ve bütün bu nedenlerden dolayı,
14:43
this is time and this is why we mustşart talk.
350
868000
3000
zaman geldi ve bu yüzden konuşmalıyız.
14:46
Thank you for your attentionDikkat.
351
871000
2000
Dikkatiniz için teşekkür ederim.
14:48
(ApplauseAlkış)
352
873000
4000
(Alkışlar)
Translated by Zeynep Duygu Tamer
Reviewed by Yasemin Bayraktar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com