ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nikolai Begg: A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery

Nikolai Begg: Liv å redde: Et nytt kirurgisk redskap innen medisinske punksjoner

Filmed:
1,373,990 views

Hver dag kreves det av kirurger at de må punktere menneskelig vev før inngrep - med risiko for å skade det på innsiden. I dette fascinerende foredraget kan du finne ut hvordan Mekanikkingeniøren Nikolai Begg bruker fysikk for å oppgradere et viktig medisinsk redskap kalt en "trokar", og forbedre en av de farligste øyeblikkene i mange vanlige operasjoner.
- Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I stoodsto
in the operatingdrifts roomrom
0
879
1976
Første gangen jeg stod i en operasjonssal
00:14
and watchedovervåket a realekte surgerykirurgi,
1
2855
1872
og så på en ekte operasjon,
00:16
I had no ideaidé what to expectforvente.
2
4727
2575
ante jeg ikke hva som ventet meg.
00:19
I was a collegehøyskole studentstudent in engineeringprosjektering.
3
7302
1975
Jeg var collegestudent på ingeniørstudiet.
00:21
I thought it was going to be like on TVTV.
4
9277
2200
Jeg trodde det skulle være som på TV.
00:23
OminousIllevarslende musicmusikk playingspiller in the backgroundbakgrunn,
5
11477
1905
Stemningssettende musikk i bakgrunnen,
00:25
beadsperler of sweatsvette pouringheller down the surgeon'skirurg faceansikt.
6
13382
2999
svetteperler som rant nedover kirurgens ansikt.
00:28
But it wasn'tvar ikke like that at all.
7
16381
2160
Men det var ikke slik i det hele tatt.
00:30
There was musicmusikk playingspiller on this day,
8
18541
1599
Det var musikk som spilte på denne dagen,
jeg tror det var "Madonna's greatest hits".
(latter i salen)
00:32
I think it was Madonna'sMadonna greateststørst hitstreff. (LaughterLatter)
9
20140
2722
00:34
And there was plentyrikelig of conversationsamtale,
10
22862
2127
Og det var mye prat,
00:36
not just about the patient'spasienter hearthjerte ratesats,
11
24989
2000
ikke bare om pasientens hjertefrekvens,
00:38
but about sportssport and weekendhelgen plansplaner.
12
26989
2773
men om sport og helgeplaner.
00:41
And sincesiden then, the more surgeriesoperasjoner I watchedovervåket,
13
29762
1936
Og siden da, jo flere operasjoner jeg har sett,
00:43
the more I realizedrealisert this is how it is.
14
31698
1827
jo mer har jeg forstått at det er sånn det er.
00:45
In some weirdmerkelig way, it's just
anotheren annen day at the officekontor.
15
33525
2753
På en merkelig måte er det bare en dag på kontoret.
00:48
But everyhver so oftenofte
16
36278
1905
Men nå og da
00:50
the musicmusikk getsblir turnedslått down,
17
38183
2098
blir musikken skrudd ned,
00:52
everyonealle stopsstopp talkingsnakker,
18
40281
1430
alle slutter å prate,
00:53
and staresstirrer at exactlynøyaktig the samesamme thing.
19
41711
2984
og begynner å stirre på nøyaktig det samme.
00:56
And that's when you know
that something absolutelyabsolutt criticalkritisk
20
44695
2160
Og det er da du forstår at noe helt kritisk
00:58
and dangerousfarlig is happeningskjer.
21
46855
2440
og farlig hender.
01:01
The first time I saw that
22
49295
1016
Første gangen jeg så det
01:02
I was watchingse a typetype of surgerykirurgi
23
50311
1232
så jeg på en type operasjon som
01:03
calledkalt laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi
24
51543
2289
kalles laparoskopisk operasjon.
01:05
And for those of you who are unfamiliarUkjent,
25
53832
2558
Og for de som ikke er kjent med
01:08
laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi, insteadi stedet of the largestor
26
56390
2393
laparoskopisk inngrep; i stedet for det store
01:10
openåpen incisionsnitt you mightkanskje
be used to with surgerykirurgi,
27
58783
2494
åpne såret man kanskje er vant med innen kirurgi,
01:13
a laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi
is where the surgeonkirurg createsskaper
28
61277
2208
er laparoskopi når kirurgen lager
01:15
these threetre or more smallliten
incisionssnitt in the patientpasient.
29
63485
3017
tre eller flere små sår i pasienten.
01:18
And then insertssetter inn these long, thintynn instrumentsinstrumenter
30
66502
2866
Og så settes det inn lange, tynne instrumenter
01:21
and a camerakamera,
31
69368
1114
og et kamera,
01:22
and actuallyfaktisk does the procedurefremgangsmåte insideinnsiden the patientpasient.
32
70482
3851
og så gjøres inngrepet inne i pasienten.
01:26
This is great because there's
much lessmindre riskFare of infectioninfeksjon,
33
74333
2592
Dette er flott, fordi det er mye mindre fare for infeksjon,
01:28
much lessmindre painsmerte, shorterkortere recoverygjenoppretting time.
34
76925
3160
mye mindre smerte, kortere rehabiliteringstid.
01:32
But there is a trade-offavveining,
35
80085
2592
Men det er en bakside,
01:34
because these incisionssnitt are createdopprettet
36
82677
1784
fordi disse små sårene lages
01:36
with a long, pointedspiss deviceenhet
37
84461
2498
med et langt og spisst redskap
01:38
calledkalt a trocartrocar.
38
86959
1464
kalt en "trokar".
01:40
And the way the surgeonkirurg usesbruker this deviceenhet
39
88423
2194
Og måten kirurgen bruker dette verktøyet på
01:42
is that he takes it
40
90617
1416
er at han tar det
01:44
and he pressestrykker it into the abdomenmage
41
92033
1967
og dytter det inn i magen
01:46
untilfør it puncturespunkteringer throughgjennom.
42
94000
3255
til det trenger gjennom.
01:49
And now the reasongrunnen til why
everyonealle in the operatingdrifts roomrom
43
97255
3072
Og årsaken til at alle i operasjonssalen
01:52
was staringstirrer at that deviceenhet on that day
44
100327
2647
stirret på det redskapet den dagen
01:54
was because he had to be absolutelyabsolutt carefulforsiktig
45
102974
3231
var fordi han måtte være veldig forsiktig
01:58
not to plungespranget it throughgjennom
46
106205
1467
og ikke skyve det gjennom
01:59
and puncturepunktering it into the organsorganer
and bloodblod vesselsfartøy belowunder.
47
107672
3941
og punktere det inn i organer og blodkar innenfor.
02:03
But this problemproblem should seemsynes
prettyganske familiarfortrolig to all of you
48
111613
1839
Men dette problemet er bør være ganske kjent for dere alle
02:05
because I'm prettyganske sure
you've seensett it somewhereet sted elseellers.
49
113452
2921
for jeg er ganske sikker på at dere har sett det et annet sted.
02:08
(LaughterLatter)
50
116373
1792
(latter i salen)
02:10
RememberHuske this?
51
118165
1656
Husker dere dette?
02:11
(ApplauseApplaus)
52
119821
4116
(applaus i salen)
02:15
You knewvisste that at any secondsekund
53
123937
1876
Du visste at når som helst
02:17
that strawstrå was going to plungespranget throughgjennom,
54
125813
1880
kom sugerøret til å punktere gjennom,
02:19
and you didn't know if it was
going to go out the other sideside
55
127693
1585
og du ante ikke om det ville komme ut på andre siden
02:21
and straightrett into your handhånd,
56
129278
1303
og rett inn i hånden din,
02:22
or if you were going to
get juicejuice everywhereoveralt,
57
130581
1696
eller om du kom til å få juice overalt,
02:24
but you were terrifiedvettskremt. Right?
58
132277
3303
men du var ganske skremt. Sant?
02:27
EveryHver singleenkelt time you did this,
59
135580
1976
Hver eneste gang du gjorde dette,
02:29
you experiencedopplevde the samesamme
fundamentalfundamental physicsfysikk
60
137556
2556
opplevde du den samme fundamentale fysikken
02:32
that I was watchingse in the operatingdrifts roomrom that day.
61
140112
3080
som jeg så i operasjonssalen den dagen.
02:35
And it turnssvinger out it really is a problemproblem.
62
143192
2546
Og det viser seg at det faktisk er et problem.
02:37
In 2003, the FDAFDA actuallyfaktisk camekom out and said
63
145738
2792
I 2003 stod FDA frem og sa
02:40
that trocartrocar incisionssnitt mightkanskje
be the mostmest dangerousfarlig stepskritt
64
148530
3377
at trokar-snitt kan være det farligste steget
02:43
in minimallyminimal invasiveinvasiv surgerykirurgi.
65
151907
2016
innenfor minimale inngrep.
02:45
Again in 2009, we see a paperpapir that sayssier
66
153923
2440
Igjen i 2009 får vi se et skriv som sier
02:48
that trocarsTrocars accountkonto for over halfhalv
67
156363
2184
at trokarer står for mer enn halvparten
02:50
of all majormajor complicationskomplikasjoner in laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi.
68
158547
3687
av alle komplikasjoner innen laparoskopisk kirurgi.
02:54
And, oh by the way,
69
162234
1142
Og, åh forresten,
02:55
this hasn'thar ikke changedendret for 25 yearsår.
70
163376
3594
dette har ikke endret seg på 25 år.
02:58
So when I got to graduateuteksamineres schoolskole,
71
166970
1530
Så når jeg begynte på masterstudiet,
03:00
this is what I wanted to work on.
72
168500
1868
er dette hva jeg ønsket å jobbe med.
03:02
I was tryingprøver to explainforklare to a friendvenn of minemin
73
170368
1808
Jeg forsøkte å forklare for en venn av meg
03:04
what exactlynøyaktig I was spendingutgifter my time doing,
74
172176
2115
hva jeg egentlig brukte tiden min på,
03:06
and I said,
75
174291
1816
og jeg sa:
03:08
"It's like when you're drillingboring throughgjennom a wallvegg
76
176107
2176
"Det er som når du driller et hull i en vegg
03:10
to hanghenge something in your apartmentleilighet.
77
178283
3200
for å henge opp noe i leiligheten.
03:13
There's that momentøyeblikk when the drillbore
first puncturespunkteringer throughgjennom the wallvegg
78
181483
3912
Det er det øyeblikket når drillen først går gjennom veggen
03:17
and there's this plungespranget. Right?
79
185395
3652
også er det et plump. Sant?"
03:23
And he looked at me and he said,
80
191389
2041
Og han så på meg og sa:
03:25
"You mean like when they drillbore
into people'sfolks brainshjerner?"
81
193430
3471
"Mener du som når de driller inn i folks hjerner?"
03:28
And I said, "ExcuseUnnskyldning me?" (LaughterLatter)
82
196901
2332
Og jeg sa: "Unnskyld meg?"
(latter i salen)
03:31
And then I looked it up and they
do drillbore into people'sfolks brainshjerner.
83
199233
3048
Og så lette jeg det opp, og de driller faktisk inn i folks hjerner.
03:34
A lot of neurosurgicalneurosurgical proceduresprosedyrer
84
202281
2064
Mange nevrologiske prosedyrer
03:36
actuallyfaktisk startstart with a drillbore
incisionsnitt throughgjennom the skullhodeskalle.
85
204345
3782
starter faktisk med å drille snitt i skallen.
03:40
And if the surgeonkirurg isn't carefulforsiktig,
86
208127
1785
Og om kirurgen ikke er forsiktig,
03:41
he can plungespranget directlydirekte into the brainhjerne.
87
209912
3584
kan han plumpe rett inn i hjernen.
03:45
So this is the momentøyeblikk when I startedstartet thinkingtenker,
88
213496
2166
Så dette er øyeblikket da jeg startet å tenke,
03:47
okay, cranialcranial drillingboring, laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi,
89
215662
3308
okay, kraniedrilling, laparoskopisk kirurgi,
03:50
why not other areasområder of medicinemedisin?
90
218970
1664
hvorfor ikke andre områder av medisin?
03:52
Because think about it, when was
the last time you wentgikk to the doctordoktor
91
220634
1944
For, tenk gjennom det, når var sist du gikk til legen
03:54
and you didn't get stucksittende fast with something? Right?
92
222578
2747
og du ikke satt igjen med noe? Sant?
03:57
So the truthsannhet is
93
225325
1317
Så sannheten er
03:58
in medicinemedisin puncturepunktering is everywhereoveralt.
94
226642
2552
at i medisinen er det punksjon overalt.
04:01
And here are just a couplepar
of the proceduresprosedyrer that I've foundfunnet
95
229194
2792
Og her er bare et par av prosedyrene jeg har funnet
04:03
that involveinvolvere some tissuevev puncturepunktering stepskritt.
96
231986
3209
som involverer vevspunksjon.
04:07
And if we take just threetre of them —
97
235195
2079
Og om vi tar bare tre av de
04:09
laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi,
epiduralsepidurals, and cranialcranial drillingboring
98
237274
4096
- laparoskopisk kirurgi, epiduralpunksjon og kraniedrilling -
04:13
these proceduresprosedyrer accountkonto
for over 30,000 complicationskomplikasjoner
99
241370
3979
står disse prosedyrene for over 30.000 komplikasjoner
04:17
everyhver yearår in this countryland alonealene.
100
245349
2851
hvert år i dette landet alene.
04:20
I call that a problemproblem worthverdi solvingløse.
101
248200
2715
Jeg kaller det et problem verdt å løse.
04:22
So let's take a look at some of the devicesenheter
102
250915
2325
Så la oss se på noen av redskapene
04:25
that are used in these typestyper of proceduresprosedyrer.
103
253240
2504
som benyttes i disse typene prosedyrer.
04:27
I mentionednevnt epiduralsepidurals. This is an epiduralepidural needlenål.
104
255744
3225
Jeg nevnte epiduraler. Dette er en epiduralkanyle.
04:30
It's used to puncturepunktering throughgjennom
the ligamentsleddbånd in the spineryggrad
105
258969
2317
Den benyttes for å stikke gjennom ligamentene i ryggraden
04:33
and deliverlevere anesthesiaanestesi duringi løpet av childbirthfødsel.
106
261286
2439
og gi bedøvelse under fødsel.
04:35
Here'sHer er a setsett of bonebein marrowbenmarg biopsybiopsi toolsverktøy.
107
263725
2553
Her er et set verktøy for benmargsbiopsi.
04:38
These are actuallyfaktisk used
to burrowhule into the bonebein
108
266278
1936
Disse er faktisk brukt til å stikke inn i benvevet
04:40
and collectsamle inn bonebein marrowbenmarg
or sampleprøve bonebein lesionslesjoner.
109
268214
3500
og samle benmarg eller ta prøver av benlesjoner.
04:43
Here'sHer er a bayonettebayonette from the CivilSivile WarKrigen.
110
271714
1910
Her er en bajonett fra Borgerkrigen.
04:45
(LaughterLatter)
111
273624
3016
(latter i salen)
04:48
If I had told you it was a
medicalmedisinsk puncturepunktering deviceenhet
112
276640
2593
Hvis jeg hadde fortalt dere at det var et
medisinsk punksjonsredskap
04:51
you probablysannsynligvis would have believedantatt me.
113
279233
2216
ville dere sannsynligvis trodd meg.
04:53
Because what's the differenceforskjell?
114
281449
2193
For hva er forskjellen?
04:55
So, the more I did this researchforskning
115
283642
1935
Så, jo mer jeg forsket
04:57
the more I thought there has to be
116
285577
1584
jo mer tenkte jeg at det må være
04:59
a better way to do this.
117
287161
2029
en bedre måte å gjøre dette på.
05:01
And for me the keynøkkel to this problemproblem
118
289190
2419
Og, for meg er nøkkelen til dette problemet
05:03
is that all these differentannerledes puncturepunktering devicesenheter
119
291609
2411
at alle disse forskjellige punksjonsredskapene
05:06
sharedele a commonfelles setsett of fundamentalfundamental physicsfysikk.
120
294020
3802
deler et felles sett av fundamental fysikk.
05:09
So what are those physicsfysikk?
121
297822
1552
Så hvilken fysikk er det?
05:11
Let's go back to drillingboring throughgjennom a wallvegg.
122
299374
1592
La oss gå tilbake til å drille gjennom en vegg.
05:12
So you're applyingsøknad a forcemakt
on a drillbore towardsmot the wallvegg.
123
300966
3632
Man utøver kraft på drillen mot veggen.
05:16
And NewtonNewton sayssier the wallvegg
is going to applysøke om forcemakt back,
124
304598
3344
Og Newton sier at veggen vil utøve kraft tilbake,
05:19
equallik and oppositemotsatte.
125
307942
1265
likestilt og motsatt.
05:21
So, as you drillbore throughgjennom the wallvegg,
126
309207
1963
Så, mens du driller gjennom veggen,
05:23
those forceskrefter balancebalansere.
127
311170
1930
vil de kreftene utlignes.
05:25
But then there's that momentøyeblikk
128
313100
1541
Men så er det øyeblikket
05:26
when the drillbore first puncturespunkteringer
throughgjennom the other sideside of the wallvegg,
129
314641
2136
når drillen trenger gjennom på andre siden av veggen,
05:28
and right at that momentøyeblikk
the wallvegg can't pushtrykk back anymorelenger.
130
316777
2856
og akkurat i det øyeblikket kan ikke
veggen dytte tilbake lenger.
05:31
But your brainhjerne hasn'thar ikke reactedreagerte
to that changeendring in forcemakt.
131
319633
3467
Men hjernen din har ikke reagert på kraftforskjellen.
05:35
So for that millisecondmillisekund,
132
323100
1061
Så, for det millisekundet,
05:36
or howeverderimot long it takes you
to reactreagere, you're still pushingskyve,
133
324161
2632
eller hvor enn lang tid det tar å reagere, dytter du fortsatt,
05:38
and that unbalancedubalansert forcemakt
causesfører til an accelerationakselerasjon,
134
326793
2544
og den ubalanserte kraften skaper en akselerasjon,
05:41
and that is the plungespranget.
135
329337
3112
og det er plumpet.
05:44
But what if right at the momentøyeblikk of puncturepunktering
136
332449
3904
Men hva om, akkurat i det man trenger gjennom,
05:48
you could pulldra that tipTips back,
137
336353
1624
kunne man trekke spissen tilbake,
05:49
actuallyfaktisk opposemotsette seg the forwardframover accelerationakselerasjon?
138
337977
3013
og motvirke akselerasjonen fremover?
05:52
That's what I setsett out to do.
139
340990
2137
Det er det jeg gikk inn for å gjøre.
05:55
So imagineForestill deg you have a deviceenhet
140
343127
1320
Så forestill deg at du har et redskap
05:56
and it's got some kindsnill of sharpskarp tipTips
to cutkutte opp throughgjennom tissuevev.
141
344447
3200
og det har en slags hard ende for å skjære gjennom vev.
05:59
What's the simplestenkleste way
you could pulldra that tipTips back?
142
347647
3213
Hva er de enkleste måtene man kan dra enden tilbake på?
06:02
I chosevalgte a springvår.
143
350860
1811
Jeg valgte en springfjær.
06:04
So when you extendforlenge that springvår,
you extendforlenge that tipTips out
144
352671
2584
Så, når du forlenger fjæren - når du dytter enden ut
06:07
so it's readyklar to puncturepunktering tissuevev,
145
355255
2215
så den er klar til å punktere vev,
06:09
the springvår wants to pulldra the tipTips back.
146
357470
1440
vil fjæren trekke enden tilbake.
06:10
How do you keep the tipTips in placeplass
147
358910
1753
Hvordan holder du tuppen på plass
06:12
untilfør the momentøyeblikk of puncturepunktering?
148
360663
2464
inntil gjennomtrengningsøyeblikket?
06:15
I used this mechanismmekanisme.
149
363127
2423
Jeg brukte denne mekanismen.
06:17
When the tipTips of the deviceenhet
is pressedtrykket againstimot tissuevev,
150
365550
2561
Når tuppen av redskapen presses mot vevet,
06:20
the mechanismmekanisme expandsutvides outwardsutover
and wedgeskiler in placeplass againstimot the wallvegg.
151
368111
3840
utvides mekanismen utover og griper fast i sideveggen.
06:23
And the frictionfriksjon that's generatedgenerert
152
371951
1704
Og friksjonen som skapes
06:25
lockslåser it in placeplass and preventshindrer
the springvår from retractingtrekke the tipTips.
153
373655
3192
låser den på plass og forhindrer fjæren i å
trekke enden tilbake.
06:28
But right at the momentøyeblikk of puncturepunktering,
154
376847
1887
Men akkurat i det man trenger gjennom,
06:30
the tissuevev can't pushtrykk back
on the tipTips anymorelenger.
155
378734
2064
kan ikke vevet presse tilbake mot tuppen lenger.
06:32
So the mechanismmekanisme unlockslåser
and the springvår retractstrekker the tipTips.
156
380798
3182
Så mekanismen låses opp og fjæren trekker tuppen tilbake.
06:35
Let me showforestilling you that
happeningskjer in slowlangsom motionbevegelse.
157
383980
1650
La meg vise dere i sakte film.
06:37
This is about 2,000 framesrammer a secondsekund,
158
385630
1648
Dette er omtrent 2.000 bilder per sekund,
06:39
and I'd like you to noticelegge merke til the tipTips
159
387278
1872
og jeg vil dere skal legge merke til tuppen
06:41
that's right there on the bottombunn,
about to puncturepunktering throughgjennom tissuevev.
160
389150
2628
som er der på bunnen, like ved å trenge gjennom vevet.
06:43
And you'llvil du see that
right at the momentøyeblikk of puncturepunktering,
161
391778
3061
Og så vil dere se at akkurat i det den trenger gjennom,
06:48
right there, the mechanismmekanisme unlockslåser
and retractstrekker that tipTips back.
162
396590
3302
akkurat der, så utløses mekanismen og trekker tuppen tilbake.
06:51
I want to showforestilling it to you again, a little closernærmere up.
163
399892
2344
Jeg ønsker å vise dere igjen, litt nærmere.
06:54
You're going to see the sharpskarp bladedBladed tipTips,
164
402236
2192
Dere vil se den skarpeggede tuppen,
06:56
and right when it puncturespunkteringer
that rubbergummi membranemembran
165
404428
1992
og akkurat i det den trenger gjennom gummimembranen
06:58
it's going to disappearforsvinne
into this whitehvit bluntsløv sheathslire.
166
406420
4152
kommer den til å forsvinne inn i denne hvite, stumpe hetten.
07:02
Right there.
167
410572
1865
Akkurat der.
07:04
That happensskjer withininnenfor fourfire 100thsths
of a secondsekund after puncturepunktering.
168
412437
4664
Det skjer innen fire hundredeler av et sekund etter punksjon.
07:09
And because this deviceenhet is designedutformet
to addressadresse the physicsfysikk of puncturepunktering
169
417101
3800
Og fordi dette redskapet er designet for
å ta hånd om fysikken rundt punksjon
07:12
and not the specificsdetaljer of cranialcranial drillingboring
170
420901
1832
og ikke spesifitetene rundt kraniedrilling,
07:14
or laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi,
or anotheren annen procedurefremgangsmåte,
171
422733
2207
eller laparoskopisk kirurgi, eller en annen prosedyre,
07:16
it's applicableaktuelt acrosspå tvers these
differentannerledes medicalmedisinsk disciplinesfagområder
172
424940
2657
kan den benyttes på tvers av disse
forskjellige medisinske disiplinene,
07:19
and acrosspå tvers differentannerledes lengthlengde scalesvekter.
173
427597
3031
og med forskjellige lengdemål.
07:22
But it didn't always look like this.
174
430628
2113
Men den så ikke alltid slik ut.
07:24
This was my first prototypeprototype.
175
432741
2185
Dette var min første prototype.
07:26
Yes, those are popsiclepopsicle stickskøller,
176
434926
2642
Ja, det er ispinner,
07:29
and there's a rubbergummi bandbånd at the toptopp.
177
437568
1902
og det er en strikk i toppen.
07:31
It tooktok about 30 minutesminutter to do this, but it workedarbeidet.
178
439470
3400
Det tok omtrent 30 minutter å lage denne, men den virket.
07:34
And it provedbeviste to me that my ideaidé workedarbeidet
179
442870
1696
Og den beviste for meg at idéen min virket,
07:36
and it justifiedberettiget the nextneste couplepar
yearsår of work on this projectprosjekt.
180
444566
3392
og det forsvarte de neste par årene
med arbeid på dette prosjektet.
07:39
I workedarbeidet on this because
181
447958
1808
Jeg jobbet med dette fordi
07:41
this problemproblem really fascinatedfascinert me.
182
449766
1663
dette problemet virkelig fascinerte meg.
07:43
It keptholdt me up at night.
183
451429
2129
Det holdt meg oppe om natten.
07:45
But I think it should fascinatefascinere you too,
184
453558
2982
Men jeg synes det skal fascinere dere også,
07:48
because I said puncturepunktering is everywhereoveralt.
185
456540
1902
for som jeg sa er punksjon overalt.
07:50
That meansmidler at some pointpunkt
it's going to be your problemproblem too.
186
458442
4264
Det betyr at på et punkt kommer
det til å være deres problem også.
07:54
That first day in the operatingdrifts roomrom
187
462706
1560
Første dagen min i en operasjonssal
07:56
I never expectedforventet to find myselfmeg selv
on the other endslutt of a trocartrocar.
188
464266
2984
hadde jeg aldri trodd jeg skulle være
i andre enden av en trokar.
07:59
But last yearår, I got appendicitisAppendisitt
when I was visitingbesøker GreeceHellas.
189
467250
3890
Men i fjor fikk jeg blindtarmsbetennelse da jeg besøkte Hellas.
08:03
So I was in the hospitalsykehus in AthensAthen,
190
471140
1830
Så, jeg var på sykehuset i Athen,
08:04
and the surgeonkirurg was tellingforteller me
191
472970
1488
og kirurgen fortalte meg
08:06
he was going to performutføre
a laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi.
192
474458
2136
at han skulle utføre et laparoskopisk inngrep.
08:08
He was going to removefjerne my appendixtillegg
throughgjennom these tinyliten incisionssnitt,
193
476594
2752
Han skulle fjerne blindtarmsvedhenget mitt
gjennom disse små snittene,
08:11
and he was talkingsnakker about what
I could expectforvente for the recoverygjenoppretting,
194
479346
2694
og han fortalte hva jeg kunne vente i forhold til rehabiliteringen,
08:14
and what was going to happenskje.
195
482040
1442
og hva som kom til å skje.
08:15
He said, "Do you have any questionsspørsmål?"
And I said, "Just one, docdoc.
196
483482
2418
Han sa; "Har du noen spørsmål?"
Og jeg sa; "Bare ett, doktor.
08:17
What kindsnill of trocartrocar do you use?"
197
485900
3474
Hva slags trokar benytter du?"
08:21
So my favoritefavoritt quotesitat
about laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi
198
489374
3505
Så, mitt favorittsitat om laparoskopisk kirurgi
08:24
comeskommer from a DoctorLegen H. C. JacobaeusJacobaeus:
199
492879
2646
kommer fra Dr. H.C. Jacobaeus;
08:27
"It is puncturepunktering itselfseg selv that causesfører til riskFare."
200
495525
3664
"Det er punksjonen i seg selv som skaper risiko"
08:31
That's my favoritefavoritt quotesitat
because H.C. JacobaeusJacobaeus
201
499189
3136
Det er mitt favorittsitat fordi H.C. Jacobaeus
08:34
was the first personperson to ever performutføre
laparoscopiclaparoskopisk surgerykirurgi on humansmennesker,
202
502325
4040
var den første personen som noen gang
utførte laparoskopisk kirurgi på mennesker,
08:38
and he wroteskrev that in 1912.
203
506365
3432
og han skrev dette i 1912.
08:41
This is a problemproblem that's been injuringskadet and
even killingdrap people for over 100 yearsår.
204
509797
5784
Dette er et problem som har skadet, og til og
med tatt livet av mennesker i over 100 år.
08:47
So it's easylett to think that for
everyhver majormajor problemproblem out there
205
515581
2234
Så det er lett å tro at for hvert et problem der ute
08:49
there's some teamteam of expertseksperter
workingarbeider around the clockklokke to solveløse it.
206
517815
3936
finnes et ekspertteam som jobber døgnet rundt for å løse det.
08:53
The truthsannhet is that's not always the casesak.
207
521751
3349
Sannheten er at det stemmer ikke alltid.
08:57
We have to be better at findingfunn those problemsproblemer
208
525100
2445
Vi må bli bedre til å finne disse problemene
08:59
and findingfunn waysmåter to solveløse them.
209
527545
2768
og finne måter å løse de på.
09:02
So if you come acrosspå tvers a problemproblem that grabsgriper you,
210
530313
3256
Så, om du kommer over et problem som griper deg,
09:05
let it keep you up at night.
211
533569
1881
la det holde deg oppe om natten.
09:07
AllowTillate yourselfdeg selv to be fascinatedfascinert,
212
535450
2143
Tillat deg selv å bli fascinert,
09:09
because there are so manymange livesbor to savelagre.
213
537593
2912
fordi det er mange liv å redde.
09:12
(ApplauseApplaus)
214
540505
3399
(applaus i salen)
Translated by Stian Anmarkrud Mohrsen
Reviewed by Jon Arne Toft

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com