ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nikolai Begg: A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery

니콜라이 베그: 수술 중 가장 위험한 순간을 바꾸어 놓을 수 있는 도구

Filmed:
1,373,990 views

외과의사들은 매번 수술 직전에 사람의 피부에 구멍을 내야 합니다. - 피부 안쪽에 있는 장기에 손상을 입히는 위험을 감수하는 것이지요. 매력 넘치는 이 강연에서 기계공학자인 니콜라이 베그가 물리학을 이용하여 "투관침"이라고 불리는 중요한 의학 기구를 어떻게 현대화하며, 수많은 수술에서 가장 위험한 순간을 개선하는지 알아보세요.
- Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I stood서서
in the operating운영중인 room
0
879
1976
제가 수술실에 들어가
00:14
and watched보았다 a real레알 surgery외과,
1
2855
1872
실제 수술을 처음 참관했을 때,
00:16
I had no idea생각 what to expect배고 있다.
2
4727
2575
저는 어떤 느낌일지
전혀 예상할 수 없었습니다.
00:19
I was a college칼리지 student학생 in engineering공학.
3
7302
1975
저는 공대 학생이었습니다.
00:21
I thought it was going to be like on TVTV.
4
9277
2200
저는 수술이 TV 에서 보는 것과 같이
00:23
Ominous불길한 music음악 playing연주하다 in the background배경,
5
11477
1905
불길한 음악이 배경에 깔리고
00:25
beads염주 of sweat pouring붓는 것 down the surgeon's외과 의사 face얼굴.
6
13382
2999
의사의 얼굴에는 땀방울이
흘러내릴 것이라고 생각했죠.
00:28
But it wasn't아니었다. like that at all.
7
16381
2160
그런데 전혀 그렇지 않았습니다.
00:30
There was music음악 playing연주하다 on this day,
8
18541
1599
그날 음악이 있긴 했는데
00:32
I think it was Madonna's마돈나의 greatest가장 큰 hits히트 곡. (Laughter웃음)
9
20140
2722
마돈나의 최고 인기곡이었어요.
(웃음)
00:34
And there was plenty많은 of conversation대화,
10
22862
2127
많은 대화가 오갔지만
00:36
not just about the patient's환자의 heart심장 rate,
11
24989
2000
환자의 심장 박동에 대한 것이 아니라
00:38
but about sports스포츠 and weekend주말 plans계획들.
12
26989
2773
스포츠와 주말 계획에 대한
이야기들이었습니다.
00:41
And since이후 then, the more surgeries수술 I watched보았다,
13
29762
1936
그 후로 제가
더 많은 수술을 참관할수록
00:43
the more I realized깨달은 this is how it is.
14
31698
1827
점점 더 수술이 그렇다는 것을
알아가게 됩니다.
00:45
In some weird기묘한 way, it's just
another다른 day at the office사무실.
15
33525
2753
좀 이상하게 말하면, 일상적인
사무실의 분위기와 같아요.
00:48
But every...마다 so often자주
16
36278
1905
그런데 가끔씩
00:50
the music음악 gets도착 turned돌린 down,
17
38183
2098
음악 소리가 줄어들고
00:52
everyone각자 모두 stops정지 talking말하는,
18
40281
1430
모든 사람들이 대화를 멈추고
00:53
and stares응시하다 at exactly정확하게 the same같은 thing.
19
41711
2984
모두 다 똑같은 것을 응시합니다.
00:56
And that's when you know
that something absolutely전혀 critical결정적인
20
44695
2160
그것이 바로
무언가 절대적으로 중요하고
00:58
and dangerous위험한 is happening사고.
21
46855
2440
위함한 일이 일어나고
있을 때라는 걸 알게 됩니다.
01:01
The first time I saw that
22
49295
1016
제가 그런걸 처음 봤을 때,
01:02
I was watching보고있다 a type유형 of surgery외과
23
50311
1232
저는 복강경 수술이라는 과정을
01:03
called전화 한 laparoscopic복강경의 surgery외과
24
51543
2289
참관하고 있었습니다.
01:05
And for those of you who are unfamiliar생소한,
25
53832
2558
잘 모르시는 분들을 위해서
01:08
laparoscopic복강경의 surgery외과, instead대신에 of the large
26
56390
2393
복강경 수술이란
01:10
open열다 incision절개 you might
be used to with surgery외과,
27
58783
2494
수술할 때 생각하는
커다란 절개 대신에
01:13
a laparoscopic복강경의 surgery외과
is where the surgeon외과 의사 creates창조하다
28
61277
2208
환자에게 3개 이상의
01:15
these three or more small작은
incisions절개 in the patient환자.
29
63485
3017
작은 절개부를 통해
하는 수술입니다.
01:18
And then inserts삽입물 these long, thin얇은 instruments악기들
30
66502
2866
구멍으로 이렇게 가늘고 긴 기구와
01:21
and a camera카메라,
31
69368
1114
카메라를 넣고
01:22
and actually사실은 does the procedure순서 inside내부 the patient환자.
32
70482
3851
실제로는 환자의 몸 안에서
작업을 진행합니다.
01:26
This is great because there's
much less적게 risk위험 of infection감염,
33
74333
2592
감염의 위험이 훨씬 적기 때문에
이건 정말 대단한 것이에요.
01:28
much less적게 pain고통, shorter더 짧은 recovery회복 time.
34
76925
3160
통증도 적고 회복 기간도
더 짧습니다.
01:32
But there is a trade-off거래,
35
80085
2592
하지만 댓가가 있습니다.
01:34
because these incisions절개 are created만들어진
36
82677
1784
이런 절개를 하는데
01:36
with a long, pointed뾰족한 device장치
37
84461
2498
투관침이라고 하는
01:38
called전화 한 a trocar투관침.
38
86959
1464
길고 날카로운 도구를 사용하니까요.
01:40
And the way the surgeon외과 의사 uses용도 this device장치
39
88423
2194
의사는 이 기구를
01:42
is that he takes it
40
90617
1416
가지고
01:44
and he presses프레스 it into the abdomen복부
41
92033
1967
복부에 밀어넣어
01:46
until...까지 it punctures구멍을 뚫다 through...을 통하여.
42
94000
3255
구멍을 냅니다.
01:49
And now the reason이유 why
everyone각자 모두 in the operating운영중인 room
43
97255
3072
수술실의 모든 사람들이
01:52
was staring쳐다 보는 at that device장치 on that day
44
100327
2647
그날 이 기구를 응시했던 이유는
01:54
was because he had to be absolutely전혀 careful꼼꼼한
45
102974
3231
의사가 살갗 아래로
01:58
not to plunge돌진 it through...을 통하여
46
106205
1467
기구를 넣을 때
01:59
and puncture찌름 it into the organs장기
and blood vessels혈관 below이하.
47
107672
3941
그 아래에 있는 장기와 혈관에 구멍을
내지 않도록 해야 했기 때문입니다.
02:03
But this problem문제 should seem보다
pretty예쁜 familiar익숙한 to all of you
48
111613
1839
이런 문제는 여러분들 대부분에게
아주 익숙하실 겁니다.
02:05
because I'm pretty예쁜 sure
you've seen it somewhere어딘가에 else그밖에.
49
113452
2921
분명히 어디선가 보셨을 거에요.
02:08
(Laughter웃음)
50
116373
1792
(웃음)
02:10
Remember생각해 내다 this?
51
118165
1656
이거 기억하시죠?
02:11
(Applause박수 갈채)
52
119821
4116
(박수)
02:15
You knew알고 있었다 that at any second둘째
53
123937
1876
어느 순간에든
02:17
that straw빨대 was going to plunge돌진 through...을 통하여,
54
125813
1880
저 빨대가 구멍을 낼거라는 것은
아시겠지만
02:19
and you didn't know if it was
going to go out the other side측면
55
127693
1585
그것이 반대 쪽으로 뚫고 나와
손을 찌르거나
02:21
and straight직진 into your hand,
56
129278
1303
사방에 쥬스를 튀게 할 지는
모르셨을 겁니다.
02:22
or if you were going to
get juice주스 everywhere어디에나,
57
130581
1696
02:24
but you were terrified겁에 질린. Right?
58
132277
3303
겁나시죠?
02:27
Every마다 single단일 time you did this,
59
135580
1976
이걸 할 때마다
02:29
you experienced경험있는 the same같은
fundamental기본적인 physics물리학
60
137556
2556
기본적인 물리학을,
02:32
that I was watching보고있다 in the operating운영중인 room that day.
61
140112
3080
그날 제가 수술실에서 경험했던
기본적인 물리학을 경험하셨을 겁니다.
02:35
And it turns회전 out it really is a problem문제.
62
143192
2546
정말 심각한 문제라는 것을
재빨리 알게 되죠.
02:37
In 2003, the FDAFDA actually사실은 came왔다 out and said
63
145738
2792
실제로 2003년 미국 식약청이 나서
이렇게 말했습니다.
02:40
that trocar투관침 incisions절개 might
be the most가장 dangerous위험한 step단계
64
148530
3377
최소한의 외과적 수술에서는
투관침을 이용한 절개가
02:43
in minimally최소한으로 invasive침략적인 surgery외과.
65
151907
2016
가장 위험한 단계일 수 있다.
02:45
Again in 2009, we see a paper종이 that says말한다
66
153923
2440
2009년에 또 다시 우리는
이런 논문을 대하게 됩니다.
02:48
that trocars트로 카스 account계정 for over half절반
67
156363
2184
투관침이 복강경 수술에서 발생하는
모든 중요 합병증의 원인 가운데
02:50
of all major주요한 complications합병증 in laparoscopic복강경의 surgery외과.
68
158547
3687
반 이상을 차지한다.
02:54
And, oh by the way,
69
162234
1142
아, 어쨋든
02:55
this hasn't~하지 않았다. changed변경된 for 25 years연령.
70
163376
3594
이런 상황은 25년 동안
변함이 없었습니다.
02:58
So when I got to graduate졸업하다 school학교,
71
166970
1530
그래서 제가 학교를 졸업할 때,
03:00
this is what I wanted to work on.
72
168500
1868
이 분야에서 일하고 싶었습니다.
03:02
I was trying견딜 수 없는 to explain설명 to a friend친구 of mine광산
73
170368
1808
한번은 제 친구에게
제가 정확하게 어떤 일에
03:04
what exactly정확하게 I was spending지출 my time doing,
74
172176
2115
시간을 보내고 있는지 설명하면서
03:06
and I said,
75
174291
1816
이렇게 말했습니다.
03:08
"It's like when you're drilling교련 through...을 통하여 a wall
76
176107
2176
"그건 마치 아파트에 뭔가를 걸려고
03:10
to hang다루는 법 something in your apartment아파트.
77
178283
3200
벽을 뚫을 때와 비슷해."
03:13
There's that moment순간 when the drill송곳
first punctures구멍을 뚫다 through...을 통하여 the wall
78
181483
3912
드릴이 벽을 뚫고 나가는
그 순간 있잖아요.
03:17
and there's this plunge돌진. Right?
79
185395
3652
쑥 들어가는 그 순간 말이에요.
03:23
And he looked보았다 at me and he said,
80
191389
2041
그러자 그 친구는 저를 보며
이렇게 말했습니다.
03:25
"You mean like when they drill송곳
into people's사람들의 brains두뇌?"
81
193430
3471
"의사들이 사람 머리를 뚫는,
그런 걸 말하는거니?"
03:28
And I said, "Excuse변명 me?" (Laughter웃음)
82
196901
2332
제가 다시 말했죠.
"뭐라구?" (웃음)
03:31
And then I looked보았다 it up and they
do drill송곳 into people's사람들의 brains두뇌.
83
199233
3048
그리고나서 보니 의사들이 드릴로
머리에 구멍을 뚫더라니까요.
03:34
A lot of neurosurgical신경 외과 적 procedures절차
84
202281
2064
많은 신경외과적 과정은 사실
03:36
actually사실은 start스타트 with a drill송곳
incision절개 through...을 통하여 the skull두개골.
85
204345
3782
머리에 구멍을 내는 것으로
시작합니다.
03:40
And if the surgeon외과 의사 isn't careful꼼꼼한,
86
208127
1785
의사가 조심하지 않으면
03:41
he can plunge돌진 directly직접 into the brain.
87
209912
3584
뇌 속으로 빠질 수도 있지요.
03:45
So this is the moment순간 when I started시작한 thinking생각,
88
213496
2166
이 순간 저는 생각했습니다.
03:47
okay, cranial두개의 drilling교련, laparoscopic복강경의 surgery외과,
89
215662
3308
그렇지. 두개골에 구멍 뚫기,
복강경 수술 등이 있다면
03:50
why not other areas지역 of medicine의학?
90
218970
1664
다른 의료 분야는 어떨까? 라고요.
03:52
Because think about it, when was
the last time you went갔다 to the doctor의사
91
220634
1944
마지막으로 의사를
보러 갔던 때를 생각해보면
03:54
and you didn't get stuck붙어있는 with something? Right?
92
222578
2747
뭔가에 막히진 않으셨죠?
03:57
So the truth진실 is
93
225325
1317
진실은
03:58
in medicine의학 puncture찌름 is everywhere어디에나.
94
226642
2552
의료적인 구멍뚫기는
어디에나 있다는 점입니다.
04:01
And here are just a couple
of the procedures절차 that I've found녹이다
95
229194
2792
이것은 제가 알아낸
몇 가지 과정입니다.
04:03
that involve감다 some tissue조직 puncture찌름 step단계.
96
231986
3209
조직을 뚫어야 하는 과정을
포함하는 것들이죠.
04:07
And if we take just three of them —
97
235195
2079
그 중에 세 가지만 보면 --
04:09
laparoscopic복강경의 surgery외과,
epiduralsepidurals, and cranial두개의 drilling교련
98
237274
4096
복강경 수술, 경막외 마취,
그리고 두개골 뚫기 --
04:13
these procedures절차 account계정
for over 30,000 complications합병증
99
241370
3979
이런 과정들은 이 나라에서만
1년에 3만건 이상의
04:17
every...마다 year in this country국가 alone혼자.
100
245349
2851
합병증을 유발합니다.
04:20
I call that a problem문제 worth가치 solving해결.
101
248200
2715
저는 그런 것을
해볼 만한 문제라고 합니다.
04:22
So let's take a look at some of the devices장치들
102
250915
2325
기구 몇 가지를 보실까요.
04:25
that are used in these types유형 of procedures절차.
103
253240
2504
이런 과정에서
사용되는 기구들입니다.
04:27
I mentioned말하는 epiduralsepidurals. This is an epidural경막 밖의 needle바늘.
104
255744
3225
경막외 마취를 말씀드렸는데요.
이것이 경막외 마취용 바늘입니다.
04:30
It's used to puncture찌름 through...을 통하여
the ligaments인대 in the spine척추
105
258969
2317
이것으로 등뼈 사이의
인대에 구멍을 내고
04:33
and deliver배달 anesthesia마취 during...동안 childbirth출산.
106
261286
2439
출산 중에 마취제를 투여하죠.
04:35
Here's여기에 a set세트 of bone marrow골수 biopsy생검 tools도구들.
107
263725
2553
이것은 골수 채취용 기구에요.
04:38
These are actually사실은 used
to burrow into the bone
108
266278
1936
이 기구는 정말로 뼈를 뚫고 들어가
04:40
and collect수집 bone marrow골수
or sample견본 bone lesions병변.
109
268214
3500
골수나 뼈의 병변을 채취합니다.
04:43
Here's여기에 a bayonette총검 from the Civil예의 바른 War전쟁.
110
271714
1910
이것은 남북전쟁 당시의
총검이에요.
04:45
(Laughter웃음)
111
273624
3016
(웃음)
04:48
If I had told you it was a
medical의료 puncture찌름 device장치
112
276640
2593
제가 이것을 의학용 기구라고
말씀드렸다면
04:51
you probably아마 would have believed믿었다 me.
113
279233
2216
아마 그렇게 믿으셨겠죠.
04:53
Because what's the difference?
114
281449
2193
별 차이가 없잖아요?
04:55
So, the more I did this research연구
115
283642
1935
연구를 하면 할수록
04:57
the more I thought there has to be
116
285577
1584
이런걸 하는데 더 나은 방법이
04:59
a better way to do this.
117
287161
2029
있어야만 한다는
생각이 깊어갔습니다.
05:01
And for me the key to this problem문제
118
289190
2419
제게 있어서 이 문제의 열쇠는
05:03
is that all these different다른 puncture찌름 devices장치들
119
291609
2411
이런 모두 다른 천공 기구들이
05:06
share a common공유지 set세트 of fundamental기본적인 physics물리학.
120
294020
3802
동일한 물리학의 기본 법칙을
따른다는 점이었습니다.
05:09
So what are those physics물리학?
121
297822
1552
그 물리학의 기본 법칙은
무엇일까요?
05:11
Let's go back to drilling교련 through...을 통하여 a wall.
122
299374
1592
벽을 뚫은 것으로 되돌아 가보죠.
05:12
So you're applying신청 a force
on a drill송곳 towards...쪽으로 the wall.
123
300966
3632
벽을 향해 드릴에 힘을 가합니다.
05:16
And Newton뉴턴 says말한다 the wall
is going to apply대다 force back,
124
304598
3344
뉴튼 법칙에 의하면 벽에
반작용의 힘이 작용합니다.
05:19
equal같은 and opposite반대말.
125
307942
1265
양 방향의 힘이 동일하게요.
05:21
So, as you drill송곳 through...을 통하여 the wall,
126
309207
1963
그래서 벽을 뚫을 때는
05:23
those forces balance밸런스.
127
311170
1930
그 두 힘이 평형을 이룹니다.
05:25
But then there's that moment순간
128
313100
1541
그런데 벽이 뚫리는 순간,
05:26
when the drill송곳 first punctures구멍을 뚫다
through...을 통하여 the other side측면 of the wall,
129
314641
2136
벽이 처음으로 반대편에
구멍을 내는 순간,
05:28
and right at that moment순간
the wall can't push푸시 back anymore더 이상.
130
316777
2856
바로 그 순간에는 벽에서 오는
반작용의 힘이 없어집니다.
05:31
But your brain hasn't~하지 않았다. reacted반응 한
to that change변화 in force.
131
319633
3467
사람의 머리는 그런 힘의 변화에
반응하기 어렵습니다.
05:35
So for that millisecond밀리 세컨드,
132
323100
1061
수천분의 1초,
05:36
or however하나 long it takes you
to react반응하다, you're still pushing미는,
133
324161
2632
혹은 얼마 동안이 됐든,
사람은 여전히 힘을 가하고 있죠.
05:38
and that unbalanced불안정한 force
causes원인 an acceleration가속,
134
326793
2544
그 불균형의 힘이
가속도를 내게 되고
05:41
and that is the plunge돌진.
135
329337
3112
그 때문에 푹! 들어가는 겁니다.
05:44
But what if right at the moment순간 of puncture찌름
136
332449
3904
그런데 그렇게 구멍이 뚫리는 순간,
05:48
you could pull손잡이 that tip back,
137
336353
1624
침을 뒤로 빼낼 수 있으면 어떨까요?
05:49
actually사실은 oppose대들다 the forward앞으로 acceleration가속?
138
337977
3013
앞으로 나아가는 가속도에
반해서 말이죠.
05:52
That's what I set세트 out to do.
139
340990
2137
그것이 제가 집중하기 시작한
부분입니다.
05:55
So imagine상상하다 you have a device장치
140
343127
1320
자 이제, 어떤 기구가 있어서
05:56
and it's got some kind종류 of sharp날카로운 tip
to cut절단 through...을 통하여 tissue조직.
141
344447
3200
그 앞에 조직을 뚫는
날카로운 침이 있다고 해보죠.
05:59
What's the simplest가장 단순한 way
you could pull손잡이 that tip back?
142
347647
3213
그 침을 당길 수 있는
가장 간단한 방법이 무엇일까요?
06:02
I chose선택한 a spring.
143
350860
1811
저는 용수철을 선택했습니다.
06:04
So when you extend넓히다 that spring,
you extend넓히다 that tip out
144
352671
2584
저 용수철을 늘이면
침이 밖으로 나와서
06:07
so it's ready준비된 to puncture찌름 tissue조직,
145
355255
2215
조직에 구멍을 뚫을 준비가 되었다가
06:09
the spring wants to pull손잡이 the tip back.
146
357470
1440
다시 침을 반대로
끌어당기려고 하죠.
06:10
How do you keep the tip in place장소
147
358910
1753
그러면 어떻게
저 침이 구멍을 낼 때까지
06:12
until...까지 the moment순간 of puncture찌름?
148
360663
2464
제자리를 유지하도록 할까요?
06:15
I used this mechanism기구.
149
363127
2423
저는 이런 기계적 방법을
사용했습니다.
06:17
When the tip of the device장치
is pressed눌린 against반대 tissue조직,
150
365550
2561
기구의 침 끝이
조직을 누를 때,
06:20
the mechanism기구 expands확장하다 outwards밖으로
and wedges쐐기 in place장소 against반대 the wall.
151
368111
3840
기구가 밖으로 펼쳐지면서 경첩 부분이
벽을 향해 자리를 잡습니다.
06:23
And the friction마찰 that's generated생성 된
152
371951
1704
벽에 닿은 부분이 만드는 마찰력이
06:25
locks자물쇠 it in place장소 and prevents예방하다
the spring from retracting철회하는 the tip.
153
373655
3192
자리를 잡으며 용수철이 침을
잡아당기는 것을 막는겁니다.
06:28
But right at the moment순간 of puncture찌름,
154
376847
1887
구멍이 뚫리는 순간,
06:30
the tissue조직 can't push푸시 back
on the tip anymore더 이상.
155
378734
2064
조직은 더 이상 침을 통해
힘을 전달하지 않습니다.
06:32
So the mechanism기구 unlocks잠금을 해제하다
and the spring retracts수축하다 the tip.
156
380798
3182
그러면 장치가 풀리면서 용수철이
침을 잡아당기죠.
06:35
Let me show보여 주다 you that
happening사고 in slow느린 motion운동.
157
383980
1650
느린 영상으로 어떤 일이
일어나는지 보여드리겠습니다.
06:37
This is about 2,000 frames프레임 a second둘째,
158
385630
1648
초당 약 2천 프레임인데
06:39
and I'd like you to notice주의 the tip
159
387278
1872
여러분들은 침을 봐주세요.
06:41
that's right there on the bottom바닥,
about to puncture찌름 through...을 통하여 tissue조직.
160
389150
2628
침은 바닥에 있으며 지금 막
조직에 구멍을 내려는 순간입니다.
06:43
And you'll see that
right at the moment순간 of puncture찌름,
161
391778
3061
보시다 시피
구멍이 뚫리는 바로 그 순간,
06:48
right there, the mechanism기구 unlocks잠금을 해제하다
and retracts수축하다 that tip back.
162
396590
3302
바로 이 순간에 장치가 풀리면서
침을 잡아당깁니다.
06:51
I want to show보여 주다 it to you again, a little closer더 가까운 up.
163
399892
2344
좀 더 가까이에서
다시 보여드리겠습니다.
06:54
You're going to see the sharp날카로운 bladed잎이 달린 tip,
164
402236
2192
날카로운 침의 날 부분이 보이고
06:56
and right when it punctures구멍을 뚫다
that rubber탄성 고무 membrane
165
404428
1992
고무 판으로 된 조직 모형에
구멍을 내는 바로 그 순간,
06:58
it's going to disappear사라지다
into this white화이트 blunt무딘 sheath칼집.
166
406420
4152
날 부분이 흰색
용기 속으로 사라집니다.
07:02
Right there.
167
410572
1865
바로 이 순간이죠.
07:04
That happens일이 within이내에 four 100thsths
of a second둘째 after puncture찌름.
168
412437
4664
저런 움직임은 구멍이 뚫린 후,
4/100 초 안에 일어납니다.
07:09
And because this device장치 is designed디자인 된
to address주소 the physics물리학 of puncture찌름
169
417101
3800
이 기구는 천공이 일어나는
물리학을 반영하지만
07:12
and not the specifics세부 사항 of cranial두개의 drilling교련
170
420901
1832
두개골 천공이나
07:14
or laparoscopic복강경의 surgery외과,
or another다른 procedure순서,
171
422733
2207
복강경 혹은 다른 과정에
특성화된 것이 아니라서
07:16
it's applicable응용할 수 있는 across건너서 these
different다른 medical의료 disciplines분야
172
424940
2657
다양한 의료 영역에
07:19
and across건너서 different다른 length길이 scales저울.
173
427597
3031
다양한 크기로 적용할 수 있습니다.
07:22
But it didn't always look like this.
174
430628
2113
그렇지만 항상 이런 모양을
갖고 있지는 않죠.
07:24
This was my first prototype원기.
175
432741
2185
이것은 저의 첫 번째
시제품이었습니다.
07:26
Yes, those are popsicle아이스크림 sticks막대기,
176
434926
2642
네 저건 아이스크림 막대예요.
07:29
and there's a rubber탄성 고무 band밴드 at the top상단.
177
437568
1902
위로는 고무줄을 썼습니다.
07:31
It took~했다 about 30 minutes의사록 to do this, but it worked일한.
178
439470
3400
이걸 만드는 데 30분 쯤 걸렸는데
잘 작동했습니다.
07:34
And it proved입증 된 to me that my idea생각 worked일한
179
442870
1696
이 시제품이 제 아이디어가
작동한다는 것을 증명했습니다.
07:36
and it justified정당화 된 the next다음 것 couple
years연령 of work on this project계획.
180
444566
3392
그리고 그 다음 한두해 동안의
제 프로젝트를 정당화시켜주었죠.
07:39
I worked일한 on this because
181
447958
1808
제가 여기 매달린 것은
07:41
this problem문제 really fascinated매혹적인 me.
182
449766
1663
이런 문제가 정말로
제 흥미를 끌었기 때문입니다.
07:43
It kept보관 된 me up at night.
183
451429
2129
제가 밤을 새게 만들었어요.
07:45
But I think it should fascinate호리다 you too,
184
453558
2982
하지만 저는 여러분들도 흥미롭게
해드려야 한다고 생각했습니다.
07:48
because I said puncture찌름 is everywhere어디에나.
185
456540
1902
즉, 어느 시점에는 저것이 여러분도
겪는 문제가 될 것이라는 점입니다.
07:50
That means방법 at some point포인트
it's going to be your problem문제 too.
186
458442
4264
왜냐하면 천공은 어디서나
사용되니까요.
07:54
That first day in the operating운영중인 room
187
462706
1560
수술실에서 보낸 그 첫 날,
07:56
I never expected예상 한 to find myself자기
on the other end종료 of a trocar투관침.
188
464266
2984
저는 제가 투관침의 반대 편에
있게 되리라고는 상상도 못했습니다.
07:59
But last year, I got appendicitis충수염
when I was visiting방문 Greece그리스.
189
467250
3890
그런데 작년에 제가 그리스에 갔을 때
맹장염에 걸렸습니다.
08:03
So I was in the hospital병원 in Athens아테네,
190
471140
1830
그래서 아테네에 있는
병원에 입원했는데
08:04
and the surgeon외과 의사 was telling말함 me
191
472970
1488
의사가 제게 복강경 수술을 할거라고
08:06
he was going to perform행하다
a laparoscopic복강경의 surgery외과.
192
474458
2136
말해 주었습니다.
08:08
He was going to remove풀다 my appendix충수
through...을 통하여 these tiny작은 incisions절개,
193
476594
2752
이런 작은 절개를 통해
맹장을 제거하겠다고 하더군요.
08:11
and he was talking말하는 about what
I could expect배고 있다 for the recovery회복,
194
479346
2694
그 분은 회복 기간에 대해
제게 말해 주었고
08:14
and what was going to happen우연히 있다.
195
482040
1442
어떤 일이 일어날 것인지도
알려주었습니다.
08:15
He said, "Do you have any questions질문들?"
And I said, "Just one, doc의사.
196
483482
2418
그가 물었습니다. "질문있으세요?"
저는 "하나 있죠."라고 했고
08:17
What kind종류 of trocar투관침 do you use?"
197
485900
3474
"어떤 투관침을 쓰세요?"라고
물었습니다.
08:21
So my favorite특히 잘하는 quote인용문
about laparoscopic복강경의 surgery외과
198
489374
3505
복강경 수술에 대해서
제가 가장 좋아하는 명언은
08:24
comes온다 from a Doctor의사 H. C. JacobaeusJacobaeus:
199
492879
2646
H.C. 제이코비어스 선생님에게서
나왔습니다.
08:27
"It is puncture찌름 itself그 자체 that causes원인 risk위험."
200
495525
3664
"위험이 있다면 천공 뿐입니다."
08:31
That's my favorite특히 잘하는 quote인용문
because H.C. JacobaeusJacobaeus
201
499189
3136
그것은 제가 가장 좋아하는 명언이었는데
08:34
was the first person사람 to ever perform행하다
laparoscopic복강경의 surgery외과 on humans인간,
202
502325
4040
그 이유는 그 분이 인간에게 복강경 수술을
시도한 첫 번째 의사였기 때문이죠.
08:38
and he wrote that in 1912.
203
506365
3432
그분은 1912년에 그말을 남겼습니다.
08:41
This is a problem문제 that's been injuring부상당하는 and
even killing죽이는 people for over 100 years연령.
204
509797
5784
그 기간 동안, 100년 이상 이 문제로
상처도 입고 사망자도 있었습니다.
08:47
So it's easy쉬운 to think that for
every...마다 major주요한 problem문제 out there
205
515581
2234
세상에 있는 중요한 문제에 대해
08:49
there's some team of experts전문가
working around the clock시계 to solve풀다 it.
206
517815
3936
항상 그걸 해결하려는 전문가 집단이
있다고 생각하기 쉽습니다.
08:53
The truth진실 is that's not always the case케이스.
207
521751
3349
진실은 항상 그렇지는 않다는 겁니다.
08:57
We have to be better at finding발견 those problems문제들
208
525100
2445
우리는 그런 문제를 더 잘 찾아내고
08:59
and finding발견 ways to solve풀다 them.
209
527545
2768
또 그걸 해결하는 방법도
찾아내야 합니다.
09:02
So if you come across건너서 a problem문제 that grabs움켜 잡다 you,
210
530313
3256
여러분을 붙잡는 문제와 마주치게 되면
09:05
let it keep you up at night.
211
533569
1881
그 일에 밤을 새보도록 하세요.
09:07
Allow허용 yourself당신 자신 to be fascinated매혹적인,
212
535450
2143
자기 자신이 스스로
흥미로워지도록 하세요.
09:09
because there are so many많은 lives to save구하다.
213
537593
2912
세상에는 구해야 할 생명이
아주 많기 때문입니다.
09:12
(Applause박수 갈채)
214
540505
3399
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikolai Begg - Mechanical engineer
Nikolai Begg is a PhD candidate in mechanical engineering whose passion is rethinking medical devices.

Why you should listen
Since Nikolai Begg first saw robotic surgery performed as a thirteen-year-old, he has been in love with building things to help others. Now as a PhD Candidate in mechanical engineering at MIT, Begg works on designs to improve any number of things in people's lives -- from salt and pepper shakers that always stay in the same position relative to one another to a non-invasive female urinary catheter. He's especially passionate about how he can apply physics and mechanical principles to medical devices. In 2013 he won the annual Lemelson-MIT Student Prize for Invention, for a product that makes more precise incisions during surgery.
More profile about the speaker
Nikolai Begg | Speaker | TED.com