ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com
TEDNYC

Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger

Sayu Bhojwani: De stem van immigranten versterken de democratie

Filmed:
981,672 views

Vertegenwoordiging is belangrijk in de politiek. Daarom moeten we volgens Sayu Bhojwani leiders verkiezen die de diversiteit van het land weerspiegelen en het multicultureel weefsel ervan omarmen. Aan de hand van haar eigen immigratieverhaal onthult ze hoe haar liefde en toewijding aan haar land haar drijfkracht zijn voor politieke verandering. "We hebben gevochten om hier te mogen zijn", zegt ze, en ze roept immigranten op tot actie: "Het is ook ons land."
- Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Good eveningavond.
0
840
1200
Goedenavond.
00:14
My journeyreis to this stagestadium
1
2600
1976
Mijn reis naar dit podium
00:16
beganbegon when I camekwam to AmericaAmerika
2
4600
1616
begon toen ik in Amerika aankwam.
00:18
at the ageleeftijd of 17.
3
6240
1840
Ik was toen 17 jaar.
00:21
You see, I'm one
of the 84 millionmiljoen AmericansAmerikanen
4
9240
3416
Ik ben één van de 84 miljoen Amerikanen
00:24
who are immigrantsimmigranten
5
12680
1296
die hier geïmmigreerd zijn,
00:26
or childrenkinderen of immigrantsimmigranten.
6
14000
2416
of kinderen zijn van migranten.
00:28
EachElke of us has a dreamdroom when we come here,
7
16440
3816
Wanneer we hier aankomen,
hebben we elk onze dromen.
00:32
a dreamdroom that usuallydoorgaans has to be rewrittenherschreven
8
20280
3016
Maar deze dromen moeten vaak
herschreven worden.
00:35
and always has to be repurposedvoorzien.
9
23320
2320
Ze moeten altijd bijgesteld worden.
00:38
I was one of the luckyLucky onesdegenen.
10
26560
1896
Ik was één van de gelukkigen.
00:40
My revisedherziene versie dreamdroom
led me to the work I do todayvandaag:
11
28480
3816
Ik stelde mijn droom bij
en koos voor het werk dat ik vandaag doe.
00:44
trainingopleiding immigrantsimmigranten
to runrennen for publicopenbaar officekantoor
12
32320
2936
Ik leid migranten op voor een job
in de openbare sector
00:47
and leadingleidend a movementbeweging
for inclusiveinclusief democracydemocratie.
13
35280
3160
en ik leid een beweging
voor een inclusieve democratie.
00:51
But I don't want you to think
it was a cakewalkCakewalk,
14
39080
2376
Maar dat verliep niet altijd
van een leien dakje.
00:53
that AmericaAmerika openedgeopend its armsarmen widebreed
and welcomedis ingenomen met me.
15
41480
3280
Amerika heeft me niet zomaar
in haar armen gesloten en verwelkomd.
00:57
It's still not doing that.
16
45360
1480
Dat is nog steeds niet gebeurd.
01:00
And I've learnedgeleerd
a fewweinig lessonservaring alonglangs the way
17
48120
2136
Onderweg heb ik enkele lessen geleerd
01:02
that I wanted to sharedelen with you,
18
50280
1616
die ik nu met jullie wil delen,
01:03
because I think that togethersamen
19
51920
1976
want ik denk dat we samen
01:05
we can make AmericanAmerikaanse democracydemocratie
20
53920
2696
de Amerikaanse democratie
01:08
better and strongersterker.
21
56640
1640
kunnen verbeteren en versterken.
01:11
I was borngeboren in IndiaIndia,
22
59400
1576
Ik ben geboren in India,
01:13
the world's's werelds largestDe grootste democracydemocratie,
23
61000
2976
de grootste democratie ter wereld.
01:16
and when I was fourvier,
24
64000
1256
Toen ik vier jaar oud was,
01:17
my familyfamilie movedverhuisd to BelizeBelize,
25
65280
1816
verhuisde mijn familie naar Belize,
01:19
the world's's werelds smallestkleinste democracydemocratie perhapsmisschien.
26
67120
2440
misschien wel de kleinste
democratie ter wereld.
01:23
And at the ageleeftijd of 17,
27
71400
1736
En toen ik 17 jaar oud was,
01:25
I movedverhuisd to the UnitedVerenigd StatesStaten,
28
73160
1856
verhuisde ik naar Amerika,
01:27
the world's's werelds greatestbeste democracydemocratie.
29
75040
2560
de mooiste democratie ter wereld.
01:30
I camekwam because I wanted
to studystudie EnglishEngels literatureliteratuur.
30
78480
2880
Ik kwam hiernaartoe
om Engelse literatuur te studeren.
01:34
You see, as a childkind,
I buriedbegraven my noseneus- in booksboeken,
31
82040
2896
Als kind zat ik al
met mijn neus in de boeken
01:36
and I thought, why not make a livingleven
doing that as an adultvolwassen?
32
84960
3656
en ik besloot dat ik daarvan
mijn beroep wilde maken.
01:40
But after I graduatedafgestudeerd from collegecollege
33
88640
2456
Maar toen ik afgestudeerd was
aan de universiteit
01:43
and got a graduateafstuderen degreemate,
34
91120
2136
en ik mijn diploma op zak had,
01:45
I foundgevonden myselfmezelf movingin beweging
from one lessminder idealideaal jobbaan to anothereen ander.
35
93280
4520
zwierf ik van de ene
onmogelijke baan naar de andere.
01:51
Maybe it was the optimismoptimisme
that I had about AmericaAmerika
36
99680
3336
Misschien was het wel
mijn optimisme over Amerika
01:55
that madegemaakt me take a while to understandbegrijpen
37
103040
2896
waardoor ik even tijd nodig had
voordat ik begreep
01:57
that things were not going to changeverandering.
38
105960
2256
dat sommige dingen niet zouden veranderen.
02:00
The doordeur- that I thought was openOpen
39
108240
2896
Ik dacht dat de deur wagenwijd openstond,
02:03
was actuallywerkelijk just slightlylicht ajarajar --
40
111160
2896
maar in feite stond ze
slechts op een kier.
02:06
this doordeur- of AmericaAmerika
41
114080
1936
De deur naar Amerika
02:08
that would openOpen widebreed
if you had the right namenaam,
42
116040
3096
ging pas open als je
de juiste familienaam had
02:11
the right skinhuid colorkleur,
43
119160
1616
of de juiste huidskleur
02:12
the right networksnetwerken,
44
120800
1856
of de juiste connecties.
02:14
but could just slamdichtslaan in your facegezicht
45
122680
2736
Maar je krijgt de deur op je neus
02:17
if you had the wrongfout religiongodsdienst,
46
125440
2096
als je de verkeerde religie hebt,
02:19
the wrongfout immigrationimmigratie statusstaat,
47
127560
1840
de verkeerde migrantenstatus
02:22
the wrongfout skinhuid colorkleur.
48
130199
1721
of de verkeerde huidskleur.
02:25
And I just couldn'tkon het niet acceptaccepteren that.
49
133840
2616
Dat kon ik niet aanvaarden.
02:28
So I startedbegonnen a careercarrière
as a socialsociaal entrepreneurondernemer,
50
136480
2920
Dus begon ik 'n carrière
als sociaal ondernemer.
02:32
startingbeginnend an organizationorganisatie
for youngjong people like myselfmezelf --
51
140240
3256
Ik begon een organisatie
voor jongeren zoals ikzelf
02:35
I was youngjong at the time
that I startedbegonnen it --
52
143520
2120
-- ik was toen nog veel jonger --
02:38
who tracedgetraceerd theirhun heritageerfgoed
to the IndianIndische subcontinentsubcontinent.
53
146560
3280
voor jongeren afkomstig
van het Indisch subcontinent.
02:42
In that work, I becamewerd and advocatepleiten voor
for SouthSouth AsiansAziaten and other immigrantsimmigranten.
54
150480
4360
Ik nam het op voor migranten
uit Zuid-Azië en andere landen.
02:47
I lobbiedgelobbyd membersleden of CongressCongres
on policyhet beleid issueskwesties.
55
155440
3160
Ik ging lobbyen bij Senaatsleden
over politieke kwesties.
02:51
I volunteeredvrijwilliger on electionverkiezing day
to do exitUitgang pollingpolling.
56
159480
3440
Op de dag van de verkiezingen
was ik vrijwilliger bij de exitpolls.
02:56
But I couldn'tkon het niet votestemmen,
and I couldn'tkon het niet runrennen for officekantoor.
57
164000
3800
Maar ik kon niet gaan stemmen
of me verkiesbaar stellen.
03:01
So in 2000, when it was announcedaangekondigd
58
169000
2816
Dus toen in 2000 aangekondigd werd
03:03
that the citizenshipburgerschap applicationtoepassing feehonorarium
was going to more than doubledubbele
59
171840
3816
dat de kosten voor het aanvragen
van het burgerschap zouden verhoogd worden
03:07
from 95 dollarsdollars to 225 dollarsdollars,
60
175680
3696
van 95 naar 225 dollar,
03:11
I decidedbeslist it was time to applyvan toepassing zijn
before I could no longerlanger affordveroorloven it.
61
179400
4160
besloot ik om het burgerschap
aan te vragen voor het te duur werd.
03:16
I filledgevulde out a long applicationtoepassing,
62
184680
1856
Ik vulde de aanvraag in
03:18
answeringantwoordapparaat questionsvragen about
my currentactueel and my pastverleden affiliationsvoorkeuren.
63
186560
4320
en beantwoorde vragen over mijn
huidige en vroegere opvattingen.
03:23
And onceeen keer the applicationtoepassing was submittedingediend,
64
191880
2696
Eens de aanvraag verstuurd was,
03:26
there were fingerprintsvingerafdrukken to be takeningenomen,
65
194600
2256
werden er vingerafdrukken afgenomen.
03:28
a testtest to studystudie for,
66
196880
2176
Daarna moest ik een test afleggen
03:31
endlesseindeloos hoursuur of waitingaan het wachten in linelijn.
67
199080
2600
en eindeloos aanschuiven in de rij.
03:34
You mightmacht call it extremeextreem vettingdoorlichting.
68
202600
2000
Het was in feite een extreme doorlichting.
03:38
And then in DecemberDecember of 2000,
69
206080
2936
En dan, in december 2000,
03:41
I joinedtoegetreden hundredshonderden of other immigrantsimmigranten
70
209040
2976
stond ik samen met honderden
andere migranten
03:44
in a hallhal in BrooklynBrooklyn
71
212040
2136
in een zaal in Brooklyn
03:46
where we pledgedtoegezegd our loyaltyloyaliteit
72
214200
2336
waar we trouw zweerden
03:48
to a countryland that we had
long consideredbeschouwd home.
73
216560
3656
aan een land dat we al lang
als ons thuis beschouwden.
03:52
My journeyreis from internationalInternationale studentstudent
to AmericanAmerikaanse citizeninwoner tooknam 16 yearsjaar,
74
220240
4616
Mijn reis van uitwisselingsstudent tot
Amerikaans staatsburger duurde 16 jaar.
03:56
a shortkort timelinetijdlijn when you comparevergelijken it
to other immigrantimmigrant storiesverhalen.
75
224880
4320
Relatief kort, als je het vergelijkt
met verhalen van andere migranten.
04:01
And soonspoedig after I had takeningenomen
that formalformeel stepstap
76
229880
3296
Vlak nadat ik de formele stap
had ondernomen
04:05
to becomingworden an AmericanAmerikaanse,
77
233200
1936
om Amerikaan te worden,
04:07
the attacksaanvallen of SeptemberSeptember 11, 2001,
78
235160
2856
veranderden de aanslagen van 11 september
04:10
changedveranderd the immigrationimmigratie landscapelandschap
for decadestientallen jaren to come.
79
238040
4160
de toekomst voor migranten
voor de volgende decennia.
04:15
My citystad, NewNieuw YorkYork CityStad,
80
243880
1936
New York, mijn stad,
04:17
was reelingReeling and healinggenezing,
81
245840
2376
probeerde er weer bovenop te geraken.
04:20
and in the midstmidden of it,
82
248240
1376
En tegelijkertijd
04:21
we were in an electionverkiezing cyclefiets.
83
249640
1800
werden er verkiezingen gehouden.
04:24
Two things happenedgebeurd
84
252640
1256
Er gebeurden twee dingen
04:25
as we copedoverweg kunnen with lossverlies and recoveryherstel
in NewNieuw YorkYork CityStad.
85
253920
3680
terwijl we het verlies in New York
probeerden te boven te komen.
04:30
VotersKiezers electedgekozen MichaelMichael BloombergBloomberg
mayorburgemeester of NewNieuw YorkYork CityStad.
86
258560
3840
Michael Bloomberg werd verkozen
tot burgemeester van New York.
04:35
We alsoook adoptedgeadopteerd by ballotstemming referendumreferendum
87
263520
4256
En de volksraadpleging
gaf ook z'n goedkeuring
04:39
the OfficeOffice of ImmigrantImmigrant AffairsZaken
for the CityStad of NewNieuw YorkYork.
88
267800
3000
voor de oprichting van een kantoor
voor migrantenzaken in New York.
04:43
FiveVijf monthsmaanden after that electionverkiezing,
89
271520
1840
Vijf maanden na de verkiezingen
04:46
the newlynieuw electedgekozen mayorburgemeester
90
274360
1560
duidde de nieuwe burgemeester mij aan
04:48
appointedbenoemd me the first CommissionerCommissaris
of ImmigrantImmigrant AffairsZaken
91
276680
4216
als eerste Commissaris
voor Immigrantenzaken
04:52
for this newlynieuw establishedgevestigd officekantoor.
92
280920
2280
bij deze nieuwe instelling.
04:56
I want you to come back to that time.
93
284480
1840
Ik wil dat even plaatsen.
04:59
I was a youngjong immigrantimmigrant womanvrouw from BelizeBelize.
94
287200
2600
Ik was 'n jonge immigrante uit Belize.
05:02
I had basicallyeigenlijk flounderedgestrand
in variousdivers jobsjobs in AmericaAmerika
95
290480
3816
In Amerika sukkelde ik
van de ene in de andere baan.
05:06
before I startedbegonnen
a community-basedgemeenschapsgerichte organizationorganisatie
96
294320
3536
Daarna richtte ik een bedrijfje op
in mijn gemeente,
05:09
in a churchkerk basementkelder in QueensQueens.
97
297880
2200
in de kelder van een kerkje,
ergens in Queens.
05:13
The attacksaanvallen of SeptemberSeptember 11
sentverzonden shockschok wavesgolven throughdoor my communitygemeenschap.
98
301720
3640
Mijn buurt was geschokt
door de aanvallen van 11 september.
05:18
People who were membersleden of my familyfamilie,
youngjong people I had workedwerkte with,
99
306320
4976
Mijn familieleden en jonge mensen
waarmee ik samenwerkte,
05:23
were experiencingervaren harassmentintimidatie
100
311320
1816
werden lastig gevallen
05:25
at schoolsscholen, at workplaceswerkplekken
and in airportsluchthavens.
101
313160
3400
op school, op het werk
en op de luchthaven.
05:29
And now I was going
to representvertegenwoordigen theirhun concernszorgen
102
317320
2880
Nu wou ik hun belangen verdedigen
05:33
in governmentregering.
103
321000
1200
namens de overheid.
05:35
No jobbaan feltvoelde more perfectperfect for me.
104
323560
2920
Het was de perfecte job voor me.
05:39
And here are two things I learnedgeleerd
when I becamewerd CommissionerCommissaris.
105
327640
2960
Ik heb twee dingen geleerd
als Commissaris.
05:43
First, well-meaningwelmenend NewNieuw YorkersYorkers
106
331920
3136
Ten eerste, goedbedoelende New Yorkers
05:47
who were in citystad governmentregering
holdingbezit governmentregering positionsstanden
107
335080
3136
die openbare functies bekleden
in het bestuur van New York,
05:50
had no ideaidee how scaredbang immigrantsimmigranten were
108
338240
3480
hebben er geen benul van
hoe bang immigranten zijn
05:54
of lawwet enforcementhandhaving.
109
342720
1200
voor de rechtshandhaving.
05:56
MostDe meeste of us don't really know
the differenceverschil, do we,
110
344640
2416
De meesten onder ons
kennen niet eens het verschil
05:59
betweentussen a sheriffSheriff
and locallokaal policePolitie and the FBIFBI.
111
347080
3360
tussen een sheriff,
de lokale politie en de FBI.
06:03
And mostmeest of us,
when we see someoneiemand in uniformuniform
112
351400
2496
En wanneer we iemand in uniform zien
06:05
going throughdoor our neighborhoodsbuurten
113
353920
1896
die door onze buurt loopt,
06:07
feel curiositynieuwsgierigheid, if not concernbezorgdheid.
114
355840
3400
zijn de meesten onder ons
nieuwsgierig, of zelfs bezorgd.
06:12
So if you're an undocumentedzonder papieren parentouder,
115
360120
2896
Als je een ouders bent zonder papieren
06:15
everyelk day when you say
goodbyetot ziens to your childkind,
116
363040
3016
neem je iedere dag afscheid
van je kinderen,
06:18
sendsturen them off to schoolschool- and go to work,
117
366080
2736
als je ze afzet aan de schoolpoort
voor je gaat werken,
06:20
you don't know what the chanceskansen are
118
368840
1976
niet wetend hoe groot de kans is
06:22
that you're going to see them
at the endeinde of the day.
119
370840
2576
dat je hen nog terugziet
aan het eind van de dag.
06:25
Because a raidRAID at your workplacewerkplaats,
120
373440
2320
Een razzia op de werkvloer
06:28
a chancekans encounterstuiten op with locallokaal policePolitie
121
376560
2576
of een toevallige aanvaring met de politie
06:31
could changeverandering the courseCursus
of your life forevervoor altijd.
122
379160
2680
kunnen je leven voor altijd veranderen.
06:35
The secondtweede thing I learnedgeleerd
is that when people like me,
123
383480
2736
Ten tweede leerde ik
dat wanneer mensen zoals ik,
06:38
who understoodbegrijpelijk that fearangst,
124
386240
1560
die die angst begrijpen,
06:41
who had learnedgeleerd a newnieuwe languagetaal,
who had navigatednavigeren newnieuwe systemssystemen,
125
389000
3816
die 'n nieuwe taal hebben geleerd,
en nieuwe systemen hebben ontdekt...
06:44
when people like us
were sittingzittend at the tabletafel,
126
392840
3336
Als mensen zoals wij ook worden gehoord,
06:48
we advocatedbepleit for our communities'Gemeenschappen needsbehoefte aan
in a way that no one elseanders could or would.
127
396200
5120
kunnen we de belangen verdedigen
van de gemeenschap als niemand anders.
06:54
I understoodbegrijpelijk what that feelinggevoel
of fearangst was like.
128
402200
3240
Ik begreep wat dat angstgevoel betekende.
06:58
People in my familyfamilie were experiencingervaren it.
129
406040
2336
Mijn familieleden hadden het ondervonden.
07:00
YoungYoung people I had workedwerkte with
were beingwezen harassedlastig gevallen,
130
408400
2416
Jongeren waarmee ik werkte,
werden lastiggevallen.
07:02
not just by classmatesklasgenoten,
131
410840
1976
Niet enkel door klasgenoten,
07:04
but alsoook by theirhun teachersleraren.
132
412840
1760
maar ook door hun leerkrachten.
07:07
My husbandman, then boyfriendvriendje,
133
415520
1816
Mijn man, toen nog mijn vriend,
07:09
thought twicetweemaal before he put
a backpackrugzak on or grewgroeide a beardbaard
134
417360
4216
zou twee keer nadenken voor hij 'n rugzak
gebruikte of een baard liet staan,
07:13
because he traveledgereisd so much.
135
421600
1640
want hij moest veel reizen.
07:18
What I learnedgeleerd in 2001
was that my votestemmen matteredtelde
136
426560
3696
In 2001 heb ik ontdekt
dat mijn stem wel degelijk belangrijk is,
07:22
but that my voicestem
and vantageVantage pointpunt alsoook matteredtelde.
137
430280
3280
maar dat mijn gezichtpunt er ook toe doet.
07:26
And it's these threedrie things --
138
434680
1656
Het zijn deze dingen --
07:28
immigrants'immigranten votesstemmen,
voicesstemmen and vantageVantage pointspoints --
139
436360
3136
de stem van de immigrant
en z'n gezichtpunt --
07:31
that I think can help
make our democracydemocratie strongersterker.
140
439520
2960
die volgens mij onze democratie
sterker kunnen maken.
07:36
We actuallywerkelijk have the powermacht
141
444040
2016
We hebben de macht
07:38
to changeverandering the outcomeresultaat of electionsverkiezingen,
142
446080
2976
om de uitkomst
van de verkiezen te bepalen,
07:41
to introducevoorstellen newnieuwe issueskwesties
into the policyhet beleid debatedebat
143
449080
4136
om nieuwe onderwerpen te lanceren
in het politieke debat.
07:45
and to changeverandering the facegezicht
of the paleverbleken, malemannetje, stalemuf leadershipleiderschap
144
453240
4896
Om het gezicht van het vale, muffe,
mannelijke leiderschap te veranderen,
07:50
that we have in our countryland todayvandaag.
145
458160
1800
dat we vandaag in ons land hebben.
07:53
So how do we do that?
146
461880
1296
Hoe moeten we dat doen?
07:55
Well, let's talk first about votesstemmen.
147
463200
2576
Laten we het eerst hebben over onze stem.
07:57
It will come as no surpriseverrassing to you
148
465800
1656
Het verbaast jullie vast niet
07:59
that the majoritymeerderheid of voterskiezers
in AmericaAmerika are whitewit.
149
467480
2760
dat de meerderheid
van de Amerikaanse kiezers blank is.
08:03
But it mightmacht surpriseverrassing you to know
150
471160
1776
Het verbaast jullie misschien wel
08:04
that one in threedrie voterskiezers
are blackzwart, LatinoLatino or AsianAziatische.
151
472960
4040
dat één op drie kiezers
Afro-Amerikaans, latino of Aziaat is.
08:09
But here'shier is the thing:
152
477840
1536
Maar het zit zo...
08:11
it doesn't just matterer toe doen who can votestemmen,
it mattersaangelegenheden who does votestemmen.
153
479400
4280
Het doet er niet toe wie mag stemmen,
maar wel wie effectief gaat stemmen.
08:16
So in 2012, halfvoor de helft of the LatinoLatino
and Asian-AmericanAsian-American voterskiezers
154
484440
4416
In 2012 ging de helft van de latino's
en Aziatische Amerikanen
08:20
did not votestemmen.
155
488880
1240
niet stemmen.
08:24
And these votesstemmen matterer toe doen
not just in presidentialpresidentiële electionsverkiezingen.
156
492400
3296
Deze stemmen doen ertoe,
en niet enkel in presidentsverkiezingen,
08:27
They matterer toe doen in locallokaal and statestaat electionsverkiezingen.
157
495720
2080
ook in lokale en regionale verkiezingen.
08:30
In 2015, LanLAN DiepDiep,
158
498600
2856
In 2015 stelde Lan Diep,
08:33
the eldestoudste sonzoon of politicalpolitiek
refugeesvluchtelingen from VietnamVietnam,
159
501480
3320
de oudste zoon van Vietnamese
politieke vluchtelingen,
08:37
ranrende for a seatstoel
in the SanSan JoseJose CityStad CouncilRaad.
160
505760
2560
zich verkiesbaar
voor de gemeenteraad van San Jose.
08:41
He lostde weg kwijt that electionverkiezing by 13 votesstemmen.
161
509480
3160
Hij verloor toen
met dertien stemmen achterstand.
08:45
This yearjaar, he dustedafgestoft off
those campaigncampagne shoesschoenen
162
513880
2976
Dit jaar besloot hij weer mee te doen.
08:48
and wentgegaan back to runrennen for that seatstoel,
163
516880
2840
Hij stelde zich weer verkiesbaar
voor hetzelfde ambt.
08:52
and this time he wonwon, by 12 votesstemmen.
164
520760
3720
Deze keer won hij,
met twaalf stemmen voorsprong.
08:58
EveryElke one of our votesstemmen mattersaangelegenheden.
165
526120
2800
Iedere stem doet ertoe.
09:02
And when people like LanLAN
are sittingzittend at the policyhet beleid tabletafel,
166
530640
3176
Mensen als Lan kunnen
het beleid mee vormgeven.
09:05
they can make a differenceverschil.
167
533840
1336
Ze maken echt een verschil.
09:07
We need those voicesstemmen.
168
535200
1776
We hebben die stemmen nodig.
09:09
We need those voicesstemmen
169
537000
1256
We hebben ze nodig
09:10
in partdeel because AmericanAmerikaanse leadershipleiderschap
170
538280
4096
omdat het Amerikaanse bestuur
09:14
does not look like America'sAmerika 's residentsBewoners.
171
542400
2840
de Amerikaanse burgers niet weerspiegelt.
09:18
There are over 500,000
locallokaal and statestaat officeskantoren in AmericaAmerika.
172
546040
3840
Er zijn meer dan 500 000 lokale
besturen in Amerika.
09:22
FewerMinder than 2 percentprocent of those officeskantoren
are heldheld by Asian-AmericansAziatisch-Amerikanen or LatinosLatino 's,
173
550960
5176
Minder dan twee percent daarvan
wordt geleid door Aziaten of latino's,
09:28
the two largestDe grootste immigrantimmigrant groupsgroepen
in our countryland.
174
556160
2760
de twee grootste
immigrantengroepen in ons land.
09:32
In the citystad of YakimaYakima, WashingtonWashington,
175
560600
2336
In de stad Yakima, in Washington,
09:34
where 49 percentprocent
of the populationbevolking is LatinoLatino,
176
562960
3616
is 49 percent van de bevolking latino.
09:38
there has never been a LatinoLatino
on the citystad councilraad untiltot this yearjaar.
177
566600
4560
Tot dit jaar heeft er nog nooit
een latino gezeteld in het bestuur.
09:43
ThreeDrie newlynieuw electedgekozen LatinasLatinas
joinedtoegetreden the YakimaYakima CityStad CouncilRaad in 2016.
178
571880
5616
In 2016 werden er drie latina's verkozen
in het stadsbestuur van Yakima.
09:49
One of them is CarmenCarmenndezndez.
179
577520
2696
Eén daarvan is Carmen Méndez.
09:52
She is a first-generationeerste generatie collegecollege studentstudent.
180
580240
2736
Ze is de eerste generatie
die naar de universiteit kon.
09:55
She grewgroeide up partlygedeeltelijk in ColimaColima, MexicoMexico,
181
583000
2816
Ze is opgegroeid in Colima, in Mexico,
09:57
and partlygedeeltelijk in YakimaYakima, WashingtonWashington.
182
585840
2416
en ook in Yakima, in Washington.
10:00
She's a singlesingle mothermoeder,
a communitygemeenschap advocatepleiten voor.
183
588280
2440
Ze is een alleenstaande,
geëngageerde moeder.
10:03
Her voicestem on the YakimaYakima CityStad CouncilRaad
184
591360
2656
Haar stem in het stadsbestuur van Yakima
10:06
is advocatingpleiten voor on behalfnamens
of the LatinoLatino communitygemeenschap
185
594040
2576
neemt het op voor de latinogemeenschap
10:08
and of all YakimaYakima residentsBewoners.
186
596640
2256
en alle inwoners van Yakima.
10:10
And she's a rolerol modelmodel- for her daughterdochter
187
598920
2576
Ze is een rolmodel voor haar dochter
10:13
and other LatinasLatinas.
188
601520
1280
en andere latina's.
10:16
But the thirdderde mostmeest untappedonbenut resourcehulpbron
in AmericanAmerikaanse democracydemocratie
189
604160
3800
De derde onontgonnen bron
in de Amerikaanse democratie
10:20
is the vantageVantage pointpunt
that immigrantsimmigranten bringbrengen.
190
608680
2600
is het perspectief dat immigranten geven.
10:24
We have foughtvochten to be here.
191
612080
2160
We hebben gestreden om hier te mogen zijn.
10:26
We have come for economiceconomisch
and educationalleerzaam opportunitykans.
192
614920
3496
We zijn hier voor de economische
en educatieve kansen.
10:30
We have come for politicalpolitiek
and religiousreligieus freedomvrijheid.
193
618440
3336
We zijn hier voor de politieke
en religieuze vrijheid.
10:33
We have come in the pursuitachtervolging of love.
194
621800
2160
We zijn hier op zoek naar liefde.
10:37
That dedicationtoewijding,
195
625160
1856
Dat engagement,
10:39
that commitmentinzet to AmericaAmerika
196
627040
1800
die toewijding aan Amerika
10:41
we alsoook bringbrengen to publicopenbaar serviceservice.
197
629880
2440
brengen we ook in
bij de openbare diensten.
10:45
People like AthenaAthena SalmanSalman,
198
633520
2136
Mensen als Athena Salman,
10:47
who just last weekweek wonwon the primaryprimair
199
635680
4496
die net de vorige week
de voorverkiezingen gewonnen heeft
10:52
for a seatstoel in the ArizonaArizona StateStaat HouseHuis.
200
640200
3376
in de Kamer van Arizona.
10:55
Athena'sAthena's fathervader grewgroeide up in the WestWest BankBank
201
643600
2096
Athena's vader groeide op op de West Bank,
10:57
and movedverhuisd to ChicagoChicago,
202
645720
1216
verhuisde naar Chicago,
10:58
where he metleerde kennen her mothermoeder.
203
646960
1456
en ontmoette daar haar moeder.
11:00
Her mothermoeder is partdeel ItalianItaliaans,
204
648440
2056
Haar moeder is deels Italiaans,
11:02
partdeel MexicanMexicaanse and partdeel GermanDuits.
205
650520
2416
deels Mexicaans en deels Duits.
11:04
TogetherSamen they movedverhuisd to ArizonaArizona
and builtgebouwd a life.
206
652960
2640
Ze verhuisden naar Arizona
en begonnen een nieuw leven.
11:08
AthenaAthena, when she getskrijgt to the statehouseStatehouse,
207
656080
2856
Als Athena het tot het parlement schopt,
11:10
is going to fightstrijd for things
like educationonderwijs fundingfinanciering
208
658960
2536
zal ze pleiten voor zaken
als onderwijssubsidies,
11:13
that will help give
familiesgezinnen like hersde hare a legbeen up
209
661520
3536
die families zoals die van haar
'n voorsprong kunnen geven,
11:17
so they can achievebereiken
the financialfinancieel stabilitystabiliteit
210
665080
2016
zodat ze de financiële stabiliteit
kunnen bereiken
11:19
that we all are looking for.
211
667120
1840
waar we allemaal naar streven.
11:22
Immigrants'Immigranten votesstemmen,
voicesstemmen and vantageVantage pointspoints
212
670920
3456
De stemmen en gezichtspunten
van de immigranten
11:26
are what we all need to work
to includeomvatten in AmericanAmerikaanse democracydemocratie.
213
674400
3896
zijn dingen die we zullen moeten inweven
in de Amerikaanse democratie.
11:30
It's not just my work. It's alsoook yoursde jouwe.
214
678320
2600
Niet alleen ik, maar ook jullie.
11:33
And it's not going to be easygemakkelijk.
215
681680
1816
En het zal niet makkelijk zijn.
11:35
We never know
216
683520
1656
We weten nooit
11:37
what puttingzetten a newnieuwe factorfactor
into an equationvergelijking will do.
217
685200
3200
wat een nieuwe factor
in de formule voor gevolgen heeft.
11:41
And it's a little scaryeng.
218
689440
1320
Dat is soms beangstigend.
11:43
You're scaredbang that I'm going
to take away your placeplaats at the tabletafel,
219
691960
3736
Jullie zijn bang dat ik jullie plaats
aan de onderhandelingstafel zal afnemen.
11:47
and I'm scaredbang that I'm never
going to get a placeplaats at the tabletafel.
220
695720
3480
En ik ben bang dat ik nooit
een plaats aan die tafel zal krijgen.
11:52
And we're all scaredbang
221
700400
1216
En we zijn allemaal bang
11:53
that we're going to loseverliezen this countryland
that we know and love.
222
701640
3080
dat we het land kunnen verliezen
dat we kennen en liefhebben.
11:58
I'm scaredbang you're going
to take it away from me,
223
706320
2376
Ik ben bang dat jullie
het van me zouden afnemen
12:00
and you're scaredbang
I'm going to take it away from you.
224
708720
3480
en jullie zijn bang dat ik
alles van jullie zou afpakken.
12:07
Look, it's been a roughruw electionverkiezing yearjaar,
225
715000
2576
Het is 'n moeilijk
verkiezingsjaar geweest.
12:09
a reminderherinnering that people
with my immigrationimmigratie historygeschiedenis
226
717600
4376
Het doet ons eraan herinneren dat mensen
met 'n migratieverleden zoals het mijne
12:14
could be removedverwijderd at the whimgril of a leaderleider.
227
722000
2400
het land uitgezet kunnen worden.
12:17
But I have foughtvochten to be in this countryland
228
725320
3416
Maar ik heb gestreden
om in dit land te mogen zijn.
12:20
and I continuevoortzetten to do so everyelk day.
229
728760
2936
En dat doe ik nog iedere dag.
12:23
So my optimismoptimisme never waverswankelt,
230
731720
3096
Mijn optimisme is niet klein te krijgen,
12:26
because I know that there are
millionsmiljoenen of immigrantsimmigranten just like me,
231
734840
4536
want ik weet dat er miljoenen
immigranten zijn, net als ik...
12:31
in frontvoorkant of me,
behindachter me and all around me.
232
739400
2960
Voor me, achter me, en overal om me heen.
12:35
It's our countryland, too.
233
743000
1880
Het is ook ons land.
12:37
Thank you.
234
745920
1216
Dank je.
12:39
(ApplauseApplaus)
235
747160
2600
(Applaus)
Translated by Dries Van der Smissen
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com