ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com
TEDNYC

Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger

Саю Боуджвані: Голос іммігрантів робить демократію сильнішою

Filmed:
981,672 views

У політиці представництво важливе, тому ми повинні вибирати лідерів, які відображатимуть різноманіття держави та прийматимуть її багатокультурність, каже Саю Боуджвані. На прикладі власної історії набуття американського громадянства, вчена-іммігрантка показує, як її любов та відданість своїй державі може стати рушійною силою для політичних змін. «Ми боролись, щоб бути тут, - каже вона, закликаючи іммігрантів до дії. - Це і наша країна також».
- Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Good eveningвечір.
0
840
1200
Добрий вечір!
00:14
My journeyподорож to this stageетап
1
2600
1976
Мій шлях до цієї сцени
00:16
beganпочався when I cameприйшов to AmericaАмерика
2
4600
1616
розпочався, коли я приїхала в Америку
00:18
at the ageвік of 17.
3
6240
1840
у віці 17 років.
00:21
You see, I'm one
of the 84 millionмільйон AmericansАмериканці
4
9240
3416
Справа в тому, що я одна із 84-ьох
мільйонів американців,
00:24
who are immigrantsіммігранти
5
12680
1296
які є іммігрантами
00:26
or childrenдіти of immigrantsіммігранти.
6
14000
2416
або дітьми іммігрантів.
00:28
EachКожен of us has a dreamмрія when we come here,
7
16440
3816
Кожен із нас має мрію,
коли приїжджає сюди,
00:32
a dreamмрія that usuallyзазвичай has to be rewrittenпереписаний
8
20280
3016
мрію, яку зазвичай треба переписати
00:35
and always has to be repurposedбагаторазово використовувати.
9
23320
2320
і яку завжди треба змінити.
00:38
I was one of the luckyвдалий onesті, хто.
10
26560
1896
Я була одною з тих, кому пощастило.
00:40
My revisedНова редакція dreamмрія
led me to the work I do todayсьогодні:
11
28480
3816
Моя оновлена мрія привела мене
до моєї теперішньої роботи:
00:44
trainingтренування immigrantsіммігранти
to runбіжи for publicгромадськість officeофіс
12
32320
2936
готувати іммігрантів до державних посад
00:47
and leadingпровідний a movementрух
for inclusiveвключно democracyдемократія.
13
35280
3160
та очолювати рух задля інклюзивної демократії.
00:51
But I don't want you to think
it was a cakewalkCakewalk,
14
39080
2376
Не хочу, щоб ви подумали,
що це було дуже просто
00:53
that AmericaАмерика openedвідкрито its armsзброю wideширокий
and welcomedвітали me.
15
41480
3280
і що Америка зустрічала мене з
розпростертими обіймами.
00:57
It's still not doing that.
16
45360
1480
Вона досі цього не робить.
01:00
And I've learnedнавчився
a fewмало хто lessonsуроки alongразом the way
17
48120
2136
Однак на цьому шляху
я вивчила декілька уроків,
01:02
that I wanted to shareподілитися with you,
18
50280
1616
якими хотіла б із вами поділитися,
01:03
because I think that togetherразом
19
51920
1976
тому що я вважаю, що разом
01:05
we can make AmericanАмериканський democracyдемократія
20
53920
2696
ми можемо зробити демократію в Америці
01:08
better and strongerсильніше.
21
56640
1640
кращою і сильнішою.
01:11
I was bornнародився in IndiaІндія,
22
59400
1576
Я народилася в Індії,
01:13
the world'sсвітовий largestнайбільший democracyдемократія,
23
61000
2976
найбільшій демократії світу,
01:16
and when I was fourчотири,
24
64000
1256
а коли мені було 4 роки,
01:17
my familyсім'я movedпереїхав to BelizeБеліз,
25
65280
1816
моя сім'я переїхала в Беліз,
01:19
the world'sсвітовий smallestНайменша democracyдемократія perhapsможе бути.
26
67120
2440
мабуть, найменшу в світі демократію.
01:23
And at the ageвік of 17,
27
71400
1736
У 17 років
01:25
I movedпереїхав to the UnitedЮнайтед StatesШтати,
28
73160
1856
я переїхала до США,
01:27
the world'sсвітовий greatestнайбільший democracyдемократія.
29
75040
2560
найвеличнішої демократії у світі.
01:30
I cameприйшов because I wanted
to studyвивчення Englishанглійська literatureлітература.
30
78480
2880
Переїхала, тому що хотіла вивчати
англійську літературу.
01:34
You see, as a childдитина,
I buriedпохований my noseнос in booksкниги,
31
82040
2896
Річ у тім, що я змалку
обожнювала читати книжки
01:36
and I thought, why not make a livingживий
doing that as an adultдорослий?
32
84960
3656
і подумала: а чому б не заробляти цим
на життя у дорослому віці?
01:40
But after I graduatedзакінчив from collegeколедж
33
88640
2456
Але після того, як я закінчила коледж
01:43
and got a graduateвипускник degreeступінь,
34
91120
2136
і отримала свій диплом,
01:45
I foundзнайдено myselfя сам movingрухаючись
from one lessменше idealідеальний jobробота to anotherінший.
35
93280
4520
я зрозуміла, що змінюю
одну неідеальну роботу на іншу.
01:51
Maybe it was the optimismоптимізм
that I had about AmericaАмерика
36
99680
3336
Можливо, мій оптимізм
стосовно Америки
01:55
that madeзроблений me take a while to understandзрозуміти
37
103040
2896
не давав мені досить довго
зрозуміти,
01:57
that things were not going to changeзмінити.
38
105960
2256
що нічого не змінюватиметься.
02:00
The doorдвері that I thought was openВІДЧИНЕНО
39
108240
2896
Двері, які я вважала відкритими,
02:03
was actuallyнасправді just slightlyтрохи ajarмузиці --
40
111160
2896
насправді були лише злегка прочинені.
02:06
this doorдвері of AmericaАмерика
41
114080
1936
Ці двері Америки
02:08
that would openВІДЧИНЕНО wideширокий
if you had the right nameім'я,
42
116040
3096
широко відкриються перед вами,
якщо у вас правильне ім'я,
02:11
the right skinшкіра colorколір,
43
119160
1616
правильний колір шкіри,
02:12
the right networksмережі,
44
120800
1856
правильні зв'язки,
02:14
but could just slamхлюпати in your faceобличчя
45
122680
2736
або ж зачиняться
перед вашим носом,
02:17
if you had the wrongнеправильно religionрелігія,
46
125440
2096
якщо у вас неправильне віросповідання,
02:19
the wrongнеправильно immigrationІмміграція statusстатус,
47
127560
1840
неправильний імміграційний статус
02:22
the wrongнеправильно skinшкіра colorколір.
48
130199
1721
або неправильний колір шкіри.
02:25
And I just couldn'tне міг acceptприймати that.
49
133840
2616
Я просто не могла цього прийняти.
02:28
So I startedпочався a careerкар'єра
as a socialсоціальний entrepreneurпідприємець,
50
136480
2920
То ж я розпочала свою кар’єру,
як соціальний підприємець
02:32
startingпочинаючи an organizationорганізація
for youngмолодий people like myselfя сам --
51
140240
3256
відкривши організацію
для таких молодих людей, як я -
02:35
I was youngмолодий at the time
that I startedпочався it --
52
143520
2120
я була молода, коли це розпочала -
02:38
who tracedПростежено theirїх heritageСпадщина
to the IndianІндійський subcontinentсубконтинент.
53
146560
3280
які простежували своїх нащадків
аж до індійського субконтиненту.
02:42
In that work, I becameстає and advocateадвокат
for SouthПівдень AsiansАзіати and other immigrantsіммігранти.
54
150480
4360
На цій роботі я стала захисницею
вихідців з Південної Азії та інших іммігрантів.
02:47
I lobbiedлобіювали membersчлени of CongressКонгрес
on policyполітика issuesвипуски.
55
155440
3160
Я відстоювала їхні права перед
членами Конгресу.
02:51
I volunteeredдобровільно on electionвибори day
to do exitВХІД pollingголосування.
56
159480
3440
Я була волонтеркою на виборах,
проводячи опитування на дільницях.
02:56
But I couldn'tне міг voteголосувати,
and I couldn'tне міг runбіжи for officeофіс.
57
164000
3800
Але я не могла голосувати і
не могла балотуватись на державні посади.
03:01
So in 2000, when it was announcedоголошено
58
169000
2816
То ж у 2000 році, коли було проголошено,
03:03
that the citizenshipгромадянство applicationзаявка feeгонорар
was going to more than doubleподвійний
59
171840
3816
що плата за подачу заявки на громадянство
збільшилась більше, ніж удвічі,
03:07
from 95 dollarsдолари to 225 dollarsдолари,
60
175680
3696
з $95 до $225,
03:11
I decidedвирішив it was time to applyзастосовувати
before I could no longerдовше affordдозволити собі it.
61
179400
4160
я вирішила, що настав час подавати,
поки я ще можу собі це дозволити.
03:16
I filledзаповнений out a long applicationзаявка,
62
184680
1856
Я заповнила довгу аплікаційну форму,
03:18
answeringвідповідати questionsпитання about
my currentструм and my pastминуле affiliationsінформації про зв'язки.
63
186560
4320
відповіла на всі запитання стосовно
моїх теперішніх і минулих членств.
03:23
And onceодин раз the applicationзаявка was submittedзалишені,
64
191880
2696
Коли аплікаційна форма була заповнена,
03:26
there were fingerprintsвідбитки пальців to be takenвзятий,
65
194600
2256
треба було здати відбитки пальців,
03:28
a testтест to studyвивчення for,
66
196880
2176
підготуватись до тесту
03:31
endlessнескінченні hoursгодин of waitingочікування in lineлінія.
67
199080
2600
і простояти безкінечні години у черзі.
03:34
You mightможе call it extremeкрайній vettingперевірки.
68
202600
2000
Це можна назвати занадто
прискіпливою перевіркою.
03:38
And then in DecemberГрудень of 2000,
69
206080
2936
І тоді, в грудні 2000 року,
03:41
I joinedприєднався hundredsсотні of other immigrantsіммігранти
70
209040
2976
я приєдналась до тисячі інших іммігрантів
03:44
in a hallзал in BrooklynБруклін
71
212040
2136
в одній споруді у Брукліні,
03:46
where we pledgedзобов'язалися our loyaltyлояльності
72
214200
2336
де ми присягали на вірність
03:48
to a countryкраїна that we had
long consideredрозглянутий home.
73
216560
3656
країні, яку вже довгий час
вважали своїм домом.
03:52
My journeyподорож from internationalміжнародний studentстудент
to AmericanАмериканський citizenгромадянин tookвзяв 16 yearsроків,
74
220240
4616
Мій шлях від міжнародної студентки
до громадянки Америки тривав 16 років -
03:56
a shortкороткий timelineЧасова шкала when you compareпорівняти it
to other immigrantІммігрант storiesоповідання.
75
224880
4320
досить короткий проміжок, якщо
порівнювати з історіями інших іммігрантів.
04:01
And soonскоро after I had takenвзятий
that formalформальний stepкрок
76
229880
3296
Невдовзі після усіх формальностей,
які я пройшла,
04:05
to becomingстає an AmericanАмериканський,
77
233200
1936
щоб стати громадянкою Америки,
04:07
the attacksатаки of SeptemberВересень 11, 2001,
78
235160
2856
стався теракт 11-го вересня 2001 року,
04:10
changedзмінився the immigrationІмміграція landscapeландшафт
for decadesдесятиліття to come.
79
238040
4160
який змінив імміграційну картину
на наступне десятиліття.
04:15
My cityмісто, NewНові YorkЙорк CityМісто,
80
243880
1936
Моє місто, Нью-Йорк,
04:17
was reelingрозмотування and healingзцілення,
81
245840
2376
здригалося та відновлювалося,
04:20
and in the midstсередній of it,
82
248240
1376
і посеред усього цього
04:21
we were in an electionвибори cycleцикл.
83
249640
1800
ми перебували в процесі виборів.
04:24
Two things happenedсталося
84
252640
1256
Дві речі відбулись
04:25
as we copedвпоралися with lossвтрата and recoveryвідновлення
in NewНові YorkЙорк CityМісто.
85
253920
3680
після того, як ми впорались із втратами
та відновленням у Нью-Йорку.
04:30
VotersВиборців electedобраний MichaelМайкл BloombergBloomberg
mayorміський голова of NewНові YorkЙорк CityМісто.
86
258560
3840
Виборці обрали Майкла Блумберґа
мером Нью-Йорка,
04:35
We alsoтакож adoptedприйнятий by ballotВиборчий бюлетень referendumреферендум
87
263520
4256
а ще ми вибороли шляхом референдуму
04:39
the OfficeОфіс of ImmigrantІммігрант AffairsСправ
for the CityМісто of NewНові YorkЙорк.
88
267800
3000
офіс у справах іммігрантів
для Нью-Йорка.
04:43
FiveП'ять monthsмісяці after that electionвибори,
89
271520
1840
Через 5 місяців після тих виборів
04:46
the newlyНещодавно electedобраний mayorміський голова
90
274360
1560
новообраний мер
04:48
appointedпризначений me the first CommissionerКомісар
of ImmigrantІммігрант AffairsСправ
91
276680
4216
призначив мене першою Уповноваженою
у справах іммігрантів
04:52
for this newlyНещодавно establishedстворена officeофіс.
92
280920
2280
у цьому новому офісі.
04:56
I want you to come back to that time.
93
284480
1840
Я хочу, щоб ми повернулись
до того часу.
04:59
I was a youngмолодий immigrantІммігрант womanжінка from BelizeБеліз.
94
287200
2600
Я була молодою іммігранткою з Белізу.
05:02
I had basicallyв основному flounderedборсатися
in variousрізноманітні jobsробочі місця in AmericaАмерика
95
290480
3816
Я працювала на різних роботах в Америці
05:06
before I startedпочався
a community-basedгромад organizationорганізація
96
294320
3536
до того, як започаткувала
територіальну організацію
05:09
in a churchцерква basementпідвал in QueensКвінз.
97
297880
2200
в підвалі церкви, що у Квінзі.
05:13
The attacksатаки of SeptemberВересень 11
sentнадісланий shockшок wavesхвилі throughчерез my communityспільнота.
98
301720
3640
Атака 11 вересня пронеслась
ударною хвилею через нашу спільноту.
05:18
People who were membersчлени of my familyсім'я,
youngмолодий people I had workedпрацював with,
99
306320
4976
Люди, які були членами моєї сім’ї,
молоді люди, з якими я працювала,
05:23
were experiencingпереживає harassmentпереслідування
100
311320
1816
зазнавали приниження
05:25
at schoolsшколи, at workplacesробочих місць
and in airportsАеропорти.
101
313160
3400
у школах, на робочих місцях та аеропортах.
05:29
And now I was going
to representпредставляти theirїх concernsстурбованість
102
317320
2880
І тепер я мала намір
представляти їхнє занепокоєння
05:33
in governmentуряд.
103
321000
1200
в уряді.
05:35
No jobробота feltвідчував more perfectдосконалий for me.
104
323560
2920
Жодна інша робота не здавалася
мені такою ідеальною.
05:39
And here are two things I learnedнавчився
when I becameстає CommissionerКомісар.
105
327640
2960
Існує дві речі, які я вивчила,
коли стала Уповноваженою.
05:43
First, well-meaningдобре-сенс NewНові YorkersЙорка
106
331920
3136
Перш за все, доброзичливі
люди Нью-Йорку,
05:47
who were in cityмісто governmentуряд
holdingпроведення governmentуряд positionsпозиції
107
335080
3136
які очолювали державні
посади в місцевому уряді,
05:50
had no ideaідея how scaredналяканий immigrantsіммігранти were
108
338240
3480
не мали жодного уявлення,
як іммігранти боялися
05:54
of lawзакон enforcementправозастосування.
109
342720
1200
правоохоронних органів.
05:56
MostБільшість of us don't really know
the differenceрізниця, do we,
110
344640
2416
Більшість з нас насправді
не знають різниці
05:59
betweenміж a sheriffШериф
and localмісцевий policeполіція and the FBIФБР.
111
347080
3360
між шерифом, місцевою поліцією та ФБР.
06:03
And mostнайбільше of us,
when we see someoneхтось in uniformуніформа
112
351400
2496
І більшість із нас,
коли бачать, що хтось у формі
06:05
going throughчерез our neighborhoodsквартали
113
353920
1896
перевіряє нашу околицю,
06:07
feel curiosityцікавість, if not concernстурбованість.
114
355840
3400
відчуває цікавість або хвилювання.
06:12
So if you're an undocumentedнезареєстровані parentбатько,
115
360120
2896
То ж якщо ви - батьки без документів,
06:15
everyкожен day when you say
goodbyeДо побачення to your childдитина,
116
363040
3016
то кожного дня, коли кажете
"до зустрічі" своїм дітям,
06:18
sendвідправити them off to schoolшкола and go to work,
117
366080
2736
відсилаючи їх у школу або ідучи на роботу,
06:20
you don't know what the chancesшанси are
118
368840
1976
ви не знаєте, який шанс того,
06:22
that you're going to see them
at the endкінець of the day.
119
370840
2576
що ви побачите їх у кінці того ж дня.
06:25
Because a raidРейд at your workplaceробоче місце,
120
373440
2320
Раптова перевірка на вашій роботі
06:28
a chanceшанс encounterзустрітися with localмісцевий policeполіція
121
376560
2576
чи випадкова зустріч із місцевою поліцією
06:31
could changeзмінити the courseзвичайно
of your life foreverназавжди.
122
379160
2680
може змінити ваше життя назавжди.
06:35
The secondдругий thing I learnedнавчився
is that when people like me,
123
383480
2736
Крім того, я зрозуміла,
що коли такі люди, як я,
06:38
who understoodзрозуміла that fearстрах,
124
386240
1560
які розуміють цей страх,
06:41
who had learnedнавчився a newновий languageмова,
who had navigatedпереходите newновий systemsсистеми,
125
389000
3816
які вивчили нову мову
і орієнтуються в новій системі,
06:44
when people like us
were sittingсидячи at the tableстіл,
126
392840
3336
коли люди такі, як ми,
сидять за столом,
06:48
we advocatedвиступав for our communities'громад needsпотреби
in a way that no one elseінакше could or would.
127
396200
5120
ми відстоюємо потреби своєї спільноти так,
як цього ніхто інший не міг би зробити.
06:54
I understoodзрозуміла what that feelingпочуття
of fearстрах was like.
128
402200
3240
Я знаю, що таке відчуття страху.
06:58
People in my familyсім'я were experiencingпереживає it.
129
406040
2336
Люди у моїй сім’ї пройшли через це.
07:00
YoungМолоді people I had workedпрацював with
were beingбуття harassedпереслідуванням,
130
408400
2416
Молоді люди, з якими я працювала,
зазнавали утисків
07:02
not just by classmatesоднокласники,
131
410840
1976
не лише від однокласників,
07:04
but alsoтакож by theirїх teachersвчителі.
132
412840
1760
а й від учителів.
07:07
My husbandчоловік, then boyfriendхлопець,
133
415520
1816
Мій чоловік, а тоді ще хлопець,
07:09
thought twiceдвічі before he put
a backpackрюкзак on or grewвиріс a beardборода
134
417360
4216
думав двічі перед тим, як брати наплічник
або відростити бороду,
07:13
because he traveledїздив so much.
135
421600
1640
тому що він багато подорожував.
07:18
What I learnedнавчився in 2001
was that my voteголосувати matteredмало значення
136
426560
3696
У 2001 році я зрозуміла,
що мій виборчий голос має значення,
07:22
but that my voiceголос
and vantageVantage pointточка alsoтакож matteredмало значення.
137
430280
3280
а ще те, що моя думка та моя позиція
теж мають значення.
07:26
And it's these threeтри things --
138
434680
1656
І ці три речі -
07:28
immigrants'іммігранти' votesголосів,
voicesголоси and vantageVantage pointsокуляри --
139
436360
3136
голоси іммігрантів,
їхня думка та позиція -
07:31
that I think can help
make our democracyдемократія strongerсильніше.
140
439520
2960
можуть допомогти зробити
нашу демократію сильнішою.
07:36
We actuallyнасправді have the powerвлада
141
444040
2016
Ми насправді маємо силу,
07:38
to changeзмінити the outcomeрезультат of electionsвибори,
142
446080
2976
щоб змінити результати виборів,
07:41
to introduceвводити newновий issuesвипуски
into the policyполітика debateдебати
143
449080
4136
представити нові положення
у політичних дебатах
07:45
and to changeзмінити the faceобличчя
of the paleблідий, maleчоловік, staleзастарілі leadershipкерівництво
144
453240
4896
та змінити образ блідого, несвіжого
чоловічого керівництва,
07:50
that we have in our countryкраїна todayсьогодні.
145
458160
1800
яке існує сьогодні у нашій країні.
07:53
So how do we do that?
146
461880
1296
Тож як це зробити?
07:55
Well, let's talk first about votesголосів.
147
463200
2576
Спершу поговоримо про виборчі голоси.
07:57
It will come as no surpriseздивування to you
148
465800
1656
Думаю, вас не здивує те,
07:59
that the majorityбільшість of votersвиборців
in AmericaАмерика are whiteбілий.
149
467480
2760
що більшість виборців в Америці
є білими.
08:03
But it mightможе surpriseздивування you to know
150
471160
1776
Однак вас може здивувати,
08:04
that one in threeтри votersвиборців
are blackчорний, LatinoLatino or AsianАзіатська.
151
472960
4040
що кожен третій голос надходить від
чорних, латиноамериканців або азіатів.
08:09
But here'sось тут the thing:
152
477840
1536
Але ось у чому справа.
08:11
it doesn't just matterматерія who can voteголосувати,
it mattersмає значення who does voteголосувати.
153
479400
4280
Значення має не те, хто може голосувати,
а те, хто насправді голосує.
08:16
So in 2012, halfполовина of the LatinoLatino
and Asian-AmericanАзіатсько американська votersвиборців
154
484440
4416
У 2012 році половина латиноамериканців
та американців азійського походження
08:20
did not voteголосувати.
155
488880
1240
не голосували.
08:24
And these votesголосів matterматерія
not just in presidentialпрезидентських electionsвибори.
156
492400
3296
І ці голоси виборців важливі
не лише під час виборів президента.
08:27
They matterматерія in localмісцевий and stateдержава electionsвибори.
157
495720
2080
Вони мають значення і під час місцевих виборів
та виборів на рівні штату.
08:30
In 2015, LanЛокальна мережа DiepДіп,
158
498600
2856
у 2015 році Лан Діеп,
08:33
the eldestнайстаршої вікової sonсин of politicalполітичний
refugeesбіженці from VietnamВ'єтнам,
159
501480
3320
найстарший син політичного
біженця із В’єтнаму,
08:37
ranбіг for a seatсидіння
in the SanСан JoseХосе CityМісто CouncilРада.
160
505760
2560
балотувався на посаду до
місцевого уряду в Сан-Хосе.
08:41
He lostзагублений that electionвибори by 13 votesголосів.
161
509480
3160
Він програв вибори
із розривом у 13 голосів.
08:45
This yearрік, he dustedпосипаний off
those campaignкампанія shoesвзуття
162
513880
2976
Цього року він відновив
передвиборчу кампанію.
08:48
and wentпішов back to runбіжи for that seatсидіння,
163
516880
2840
І знову балотувався на ту посаду.
08:52
and this time he wonвиграв, by 12 votesголосів.
164
520760
3720
І цього разу він виграв
із перевагою 12 голосів.
08:58
EveryКожен one of our votesголосів mattersмає значення.
165
526120
2800
Кожен наш виборчий голос важливий.
09:02
And when people like LanЛокальна мережа
are sittingсидячи at the policyполітика tableстіл,
166
530640
3176
І коли такі люди, як Лан, сидять
за політичним столом,
09:05
they can make a differenceрізниця.
167
533840
1336
вони можуть продукувати зміни.
09:07
We need those voicesголоси.
168
535200
1776
Нам потрібні ці голоси.
09:09
We need those voicesголоси
169
537000
1256
Нам потрібні ці голоси,
09:10
in partчастина because AmericanАмериканський leadershipкерівництво
170
538280
4096
зокрема тому, що
американські лідери
09:14
does not look like America'sВ Америці residentsжителів.
171
542400
2840
не виглядають, як громадяни Америки.
09:18
There are over 500,000
localмісцевий and stateдержава officesофіси in AmericaАмерика.
172
546040
3840
Існує понад 500 000 офісів на місцевому рівні
та рівні штату в Америці.
09:22
FewerМенше than 2 percentвідсоток of those officesофіси
are heldвідбувся by Asian-AmericansАзіатсько американців or LatinosЛатиноамериканці,
173
550960
5176
Менш ніж двома відсотками цих установ керують
американці азійського походження та латиноамериканці,
09:28
the two largestнайбільший immigrantІммігрант groupsгрупи
in our countryкраїна.
174
556160
2760
дві найбільші групи
іммігрантів в Америці.
09:32
In the cityмісто of YakimaЯкіма, WashingtonВашингтон,
175
560600
2336
У місті Якіма, штат Вашингтон,
09:34
where 49 percentвідсоток
of the populationнаселення is LatinoLatino,
176
562960
3616
де 49 відсотків населення -
латиноамериканці,
09:38
there has never been a LatinoLatino
on the cityмісто councilрада untilдо this yearрік.
177
566600
4560
не було жодного латиноамериканця
в мерії до цього року.
09:43
ThreeТри newlyНещодавно electedобраний LatinasЛатиноамериканки
joinedприєднався the YakimaЯкіма CityМісто CouncilРада in 2016.
178
571880
5616
Троє новообраних латиноамериканців
увійшли до місцевої мерії Якіма у 2016.
09:49
One of them is CarmenКарменndezndez.
179
577520
2696
Одна з них - Кармен Мендез.
09:52
She is a first-generationперше покоління collegeколедж studentстудент.
180
580240
2736
Вона першою у своїй родині
закінчила коледж.
09:55
She grewвиріс up partlyчастково in ColimaColima, MexicoМексика,
181
583000
2816
Вона виросла частково
у місті Коліма, що в Мексиці,
09:57
and partlyчастково in YakimaЯкіма, WashingtonВашингтон.
182
585840
2416
а частково в Якіма, штат Вашингтон.
10:00
She's a singleсингл motherмама,
a communityспільнота advocateадвокат.
183
588280
2440
Самотня мати та захисниця спільноти.
10:03
Her voiceголос on the YakimaЯкіма CityМісто CouncilРада
184
591360
2656
Її голос у парламенті Якіма
10:06
is advocatingпропаганда on behalfвід імені
of the LatinoLatino communityспільнота
185
594040
2576
звучить від імені
латиноамериканської спільноти
10:08
and of all YakimaЯкіма residentsжителів.
186
596640
2256
та усіх мешканців Якіми.
10:10
And she's a roleроль modelмодель for her daughterдочка
187
598920
2576
Також вона є взірцем для своєї доньки
10:13
and other LatinasЛатиноамериканки.
188
601520
1280
та інших латиноамериканців.
10:16
But the thirdтретій mostнайбільше untappedневикористаний resourceресурс
in AmericanАмериканський democracyдемократія
189
604160
3800
І третім найменш використаним ресурсом
в американській демократії
10:20
is the vantageVantage pointточка
that immigrantsіммігранти bringпринести.
190
608680
2600
є точка зору іммігрантів.
10:24
We have foughtвоював to be here.
191
612080
2160
Ми мусили змагатись, щоб бути тут.
10:26
We have come for economicекономічний
and educationalосвітній opportunityможливість.
192
614920
3496
Ми прибули через економічні
та освітні можливості.
10:30
We have come for politicalполітичний
and religiousрелігійний freedomсвобода.
193
618440
3336
Ми приїхали заради політичної
та релігійної свободи.
10:33
We have come in the pursuitпереслідування of love.
194
621800
2160
Ми приїхали у пошуках любові.
10:37
That dedicationсамовідданість,
195
625160
1856
Цю відданість,
10:39
that commitmentзобов'язання to AmericaАмерика
196
627040
1800
присвячену Америці,
10:41
we alsoтакож bringпринести to publicгромадськість serviceсервіс.
197
629880
2440
ми також привносимо у державну службу.
10:45
People like AthenaАфіна SalmanСалман,
198
633520
2136
Такі люди, як Атена Салман,
10:47
who just last weekтиждень wonвиграв the primaryпервинний
199
635680
4496
яка тільки-но минулого тижня
виграла попередні вибори
10:52
for a seatсидіння in the ArizonaАрізона StateДержава HouseБудинок.
200
640200
3376
на отримання посади до
Палати представників у штаті Арізона.
10:55
Athena'sАфіна в fatherбатько grewвиріс up in the WestЗахід BankБанк
201
643600
2096
Батько Атени виріс на
Західному березі ріки Йордан
10:57
and movedпереїхав to ChicagoЧикаго,
202
645720
1216
та переїхав до Чикаго,
10:58
where he metзустрілися her motherмама.
203
646960
1456
де і зустрів її матір.
11:00
Her motherмама is partчастина Italianіталійська,
204
648440
2056
ЇЇ мати - почасти італійка,
11:02
partчастина MexicanМексиканська and partчастина Germanнімецька.
205
650520
2416
мексиканка та німкеня.
11:04
TogetherРазом they movedпереїхав to ArizonaАрізона
and builtпобудований a life.
206
652960
2640
Разом вони переїхали до Арізони,
де й побудували своє життя.
11:08
AthenaАфіна, when she getsотримує to the statehouseцерков,
207
656080
2856
Атена, ставши членом Палати представників,
11:10
is going to fightбій for things
like educationосвіта fundingфінансування
208
658960
2536
збирається боротись за такі речі,
як фінансування освіти
11:13
that will help give
familiesсім'ї like hersїї a legноги up
209
661520
3536
яке допоможе таким сім’ям, як її власнаа,
11:17
so they can achieveдомогтися
the financialфінансовий stabilityстабільність
210
665080
2016
досягнути фінансової стабільності,
11:19
that we all are looking for.
211
667120
1840
якої ми всі прагнемо.
11:22
Immigrants'Іммігранти' votesголосів,
voicesголоси and vantageVantage pointsокуляри
212
670920
3456
Нам усім треба добиватись, щоб участь
іммігрантів у виборах, їхня думка та позиція
11:26
are what we all need to work
to includeвключати in AmericanАмериканський democracyдемократія.
213
674400
3896
були включені до американської демократії.
11:30
It's not just my work. It's alsoтакож yoursтвій.
214
678320
2600
Це не лише моя робота, а й ваша.
11:33
And it's not going to be easyлегко.
215
681680
1816
І це буде непросто.
11:35
We never know
216
683520
1656
Ми ніколи не знаємо,
11:37
what puttingпокласти a newновий factorфактор
into an equationрівняння will do.
217
685200
3200
який вийде результат, коли
ми додамо новий доданок.
11:41
And it's a little scaryстрашно.
218
689440
1320
І це трохи лякає.
11:43
You're scaredналяканий that I'm going
to take away your placeмісце at the tableстіл,
219
691960
3736
Ви боїтесь, що я збираюсь
відібрати ваше місце за столом.
11:47
and I'm scaredналяканий that I'm never
going to get a placeмісце at the tableстіл.
220
695720
3480
А я боюсь, що ніколи
не отримаю місце за столом.
11:52
And we're all scaredналяканий
221
700400
1216
І ми всі налякані,
11:53
that we're going to loseвтрачати this countryкраїна
that we know and love.
222
701640
3080
що можемо втратити країну,
яку ми знаємо і любимо.
11:58
I'm scaredналяканий you're going
to take it away from me,
223
706320
2376
Я боюсь, що ви збираєтесь
відібрати її від мене,
12:00
and you're scaredналяканий
I'm going to take it away from you.
224
708720
3480
а ви боїтесь, що я намагаюсь
забрати її від вас.
12:07
Look, it's been a roughгрубий electionвибори yearрік,
225
715000
2576
Зрозумійте, це був складний рік виборів,
12:09
a reminderнагадування that people
with my immigrationІмміграція historyісторія
226
717600
4376
нагадування про те, що людей
із імміграційним минулим, таких як я,
12:14
could be removedвилучено at the whimпримха of a leaderлідер.
227
722000
2400
можуть витурити звідси через примху лідера.
12:17
But I have foughtвоював to be in this countryкраїна
228
725320
3416
Але я боролась, щоб бути в цій країні,
12:20
and I continueпродовжуй to do so everyкожен day.
229
728760
2936
і я продовжуватиму це робити кожного дня.
12:23
So my optimismоптимізм never waverswavers,
230
731720
3096
Тож мій оптимізм ніколи не ослабне,
12:26
because I know that there are
millionsмільйони of immigrantsіммігранти just like me,
231
734840
4536
тому що я знаю, що є
мільйони іммігрантів, таких як я -
12:31
in frontфронт of me,
behindпозаду me and all around me.
232
739400
2960
переді мною, позаду мене і навколо мене.
12:35
It's our countryкраїна, too.
233
743000
1880
Це також і наша країна.
12:37
Thank you.
234
745920
1216
Дякую
12:39
(ApplauseОплески)
235
747160
2600
(Оплески)
Translated by Natalya Trush
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com