ABOUT THE SPEAKER
Sam Van Aken - Artist
Sam Van Aken is a contemporary artist who works beyond traditional modes of art-making, crossing artistic genres and disciplines to develop new perspectives on themes like communication, botany, agriculture, climatology and the ever-increasing impact of technology.

Why you should listen

Sam Van Aken’s interventions in the natural and public realm are seen as metaphors that serve as the basis of narrative, sites of place making and, in some cases, even become the basis of scientific research.

Born in Reading, Pennsylvania, Van Aken received his undergraduate education in art and communication theory. Immediately following his studies, he lived in Poland and worked with dissident artists under the former communist regime through the auspices of the Andy Warhol Foundation and the United States Information Agency. Van Aken received his MFA from the University of North Carolina at Chapel Hill, and since then his work has been exhibited and placed nationally and internationally. He has received numerous honors including a Joan Mitchell Foundation Award, Association of International Curator's of Art Award and a Creative Capital Grant. Most recently, his work has been presented as part of Nature-Cooper Hewitt Design Triennial with the Cube Design Museum, Netherlands. Van Aken lives and works in Syracuse, New York, where he is currently an associate professor in the School of Art at Syracuse University. Van Aken's work is represented by Ronald Feldman Fine Arts.

More profile about the speaker
Sam Van Aken | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Sam Van Aken: How one tree grows 40 different kinds of fruit

Sam Van Aken: Hoe aan één boom veertig verschillende vruchten groeien

Filmed:
363,921 views

Kunstenaar Sam Van Aken vertelt over het verbluffende werk achter de 'Tree of 40 Fruit', een doorlopende reeks van gehybridiseerde fruitbomen waarop veertig verschillende soorten perziken, pruimen, abrikozen, nectarines en kersen groeien -- allemaal op dezelfde boom. Wat begon als een kunstproject om prachtige, veelkleurige tinten te laten zien, is een levend archief van zeldzame erfgoedstukken en hun geschiedenis geworden, een praktische (en heerlijke!) manier om mensen over teelt te leren en een levendig symbool van de behoefte aan biodiversiteit om voedselzekerheid te waarborgen. "Meer dan alleen voedsel, zit in deze vruchten onze cultuur ingebed (...) In veel opzichten zijn deze vruchten ons verhaal", zegt Van Aken.
- Artist
Sam Van Aken is a contemporary artist who works beyond traditional modes of art-making, crossing artistic genres and disciplines to develop new perspectives on themes like communication, botany, agriculture, climatology and the ever-increasing impact of technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Honderd jaar geleden
00:13
100 yearsjaar agogeleden,
0
1627
1688
bestonden er tweeduizend perzikrassen,
00:15
there were 2,000 varietiesvariëteiten of peachesPerziken,
1
3339
3315
bijna tweeduizend
verschillende pruimenrassen
00:18
nearlybijna 2,000 differentverschillend varietiesvariëteiten of plumsPruimen
2
6678
3776
en bijna achthonderd benoemde appelrassen
in de Verenigde Staten.
00:22
and almostbijna 800 namedgenaamd varietiesvariëteiten
of applesappels growinggroeiend in the UnitedVerenigd StatesStaten.
3
10478
4270
Vandaag de dag is daar
slechts een fractie van over
00:27
TodayVandaag, only a fractionfractie of those remainblijven,
4
15333
2487
en dat wat nog over is, wordt bedreigd
door de industrialisering van de landbouw,
00:29
and what is left is threatenedbedreigd
by industrializationindustrialisatie of agriculturelandbouw,
5
17844
4271
ziektes
00:34
diseaseziekte and climateklimaat changeverandering.
6
22139
1790
en klimaatverandering.
Onder de bedreigde rassen
vind je de Blood Cling,
00:36
Those varietiesvariëteiten that are threatenedbedreigd
includeomvatten the BloodBloed ClingVastklampen,
7
24264
4177
een perzik met rood vruchtvlees
00:40
a red-fleshrode vlees peachperzik broughtbracht
by SpanishSpaans missionariesmissionarissen to the AmericasAmericas,
8
28465
4721
die door Spaanse missionarissen
naar Amerika is gebracht
00:45
then cultivatedgecultiveerd by NativeNative
AmericansAmerikanen for centurieseeuwen;
9
33210
3380
en vervolgens eeuwenlang
geteeld is door indianen.
Een abrikoos die meekwam
met de Chinese immigranten
00:48
an apricotabrikoos that was broughtbracht
by ChineseChinees immigrantsimmigranten
10
36614
2694
00:51
who camekwam to work
on the TranscontinentalTranscontinentale RailroadSpoorweg;
11
39332
3214
die hier kwamen voor de aanleg
van de Transcontinental Railroad.
En talloze pruimenrassen
die uit het Midden-Oosten stammen
00:54
and countlessontelbaar varietiesvariëteiten of plumsPruimen
that originatedis ontstaan in the MiddleMidden EastEast
12
42570
4371
en door Italiaanse, Franse
en Duitse immigranten werden meegebracht.
00:58
and were then broughtbracht by ItalianItaliaans,
FrenchFrans and GermanDuits immigrantsimmigranten.
13
46965
3683
Geen van deze rassen is inheems.
01:03
NoneGeen of these varietiesvariëteiten are indigenousinheems.
14
51116
2217
In feite zijn bijna al onze fruitbomen
naar hier gebracht,
01:05
In factfeit, almostbijna all of our fruitfruit treesbomen
were broughtbracht here,
15
53357
4306
waaronder appels, perziken en kersen.
01:09
includinginclusief applesappels and peachesPerziken and cherrieskersen.
16
57687
3174
Deze vruchten zijn niet alleen voedsel,
maar zijn ook een deel van onze cultuur.
01:13
So more than just foodeten,
17
61395
1363
01:14
embeddedingebed withinbinnen these fruitfruit
is our culturecultuur.
18
62782
2762
Het zijn de mensen
die ze verzorgden en cultiveerden
01:18
It's the people who caredverzorgd for
and cultivatedgecultiveerd them,
19
66176
2831
en ze zozeer waardeerden
01:21
who valuedwaardevol them so much
that they broughtbracht them here with them
20
69031
3515
dat ze deze meebrachten
als een verbinding met hun thuis,
01:24
as a connectionverbinding to theirhun home,
21
72570
2278
en het is de manier
waarop ze deze doorgaven en deelden.
01:26
and it's the way that they'veze hebben passedgeslaagd
them on and sharedgedeelde them.
22
74872
2960
In veel opzichten
zijn deze vruchten ons verhaal.
01:29
In manyveel waysmanieren, these fruitfruit are our storyverhaal.
23
77856
2556
Ik had het geluk om ze te leren kennen
door een kunstwerk dat ik heb gemaakt,
01:33
And I was fortunateGelukkig enoughgenoeg
to learnleren about it
24
81062
3794
01:36
throughdoor an artworkartwork that I createdaangemaakt
entitledrecht hebben the "TreeBoom of 40 FruitFruit."
25
84880
3229
de ‘Tree of 40 Fruit’ genaamd.
De Tree of 40 Fruit is één enkele boom
01:40
The TreeBoom of 40 FruitFruit is a singlesingle treeboom
26
88133
2588
waarop veertig verschillende
steenvruchtrassen groeien.
01:42
that growsgroeit 40 differentverschillend
varietiesvariëteiten of stonesteen fruitfruit.
27
90745
2852
Dat zijn dus perziken, pruimen,
abrikozen, nectarines en kersen,
01:46
So that's peachesPerziken, plumsPruimen, apricotsAbrikozen,
nectarinesNectarines and cherrieskersen
28
94121
4938
allemaal op één boom.
01:51
all growinggroeiend on one treeboom.
29
99083
1817
Hij is ontworpen
01:52
It's designedontworpen to be a normal-lookingnormaal uitziende treeboom
throughoutoveral the majoritymeerderheid of the yearjaar,
30
100924
3753
om het grootste deel van het jaar
een normale boom te lijken,
totdat hij in het voorjaar
roze en wit bloeit
01:56
untiltot springde lente, when it blossomsbloesems
in pinkroze and whitewit
31
104701
3538
02:00
and then in summerzomer,
bearsbears a multitudeveelheid of differentverschillend fruitfruit.
32
108263
3466
en in de zomer een veelheid
aan verschillende soorten fruit draagt.
Ik begon aan het project
om zuiver artistieke redenen:
02:03
I beganbegon the projectproject
for purelypuur artisticartistiek reasonsredenen:
33
111753
3278
ik wilde de realiteit
van het alledaagse veranderen,
02:07
I wanted to changeverandering
the realityrealiteit of the everydayelke dag,
34
115055
2814
en het verrassende moment creëren
dat mensen deze boom zouden zien,
02:09
and to be honesteerlijk,
35
117893
1160
02:11
createcreëren this startlingverrassende momentmoment
when people would see this treeboom
36
119077
2849
bloeiend in al die verschillende kleuren
en al die verschillende vruchten dragend.
02:13
blossomBlossom in all these differentverschillend colorskleuren
37
121950
3358
02:17
and bearbeer all of these differentverschillend fruitfruit.
38
125332
1832
Ik creëer de Tree of 40 Fruit
door middel van enten.
02:19
I createdaangemaakt the TreeBoom of 40 FruitFruit
throughdoor the processwerkwijze of graftingenten.
39
127188
3236
Ik verzamel de stekken in de winter,
02:22
I'll collectverzamelen cuttingsstekken
in winterwinter, storeop te slaan them,
40
130782
2947
bewaar ze
en ent ze in de lente
op de uiteinden van takken.
02:25
and then graftGraft them
ontonaar the endsloopt af of branchestakken in springde lente.
41
133753
3166
In feite worden bijna alle
fruitbomen geënt,
02:28
In factfeit, almostbijna all
fruitfruit treesbomen are graftedgeënt,
42
136943
3033
omdat het zaad van een fruitboom
een genetische variant is van de ouder.
02:32
because the seedzaad of a fruitfruit treeboom
is a geneticgenetisch variantvariant of the parentouder.
43
140000
3843
Als we een variant vinden
waar we echt van houden,
02:35
So when we find a varietyverscheidenheid
that we really like,
44
143867
3316
dan propageren we hem
02:39
the way that we propagatedoorgeven it
is by takingnemen a cuttingsnijdend off of one treeboom
45
147207
3692
door een ent van de ene boom
over te zetten op een ander --
02:42
and puttingzetten it ontonaar anothereen ander --
46
150923
1469
het is echt gek als je bedenkt
02:44
whichwelke is kindsoort of crazygek to think
47
152416
2202
dat elke Macintosh-appel
van één boom kwam
02:46
that everyelk singlesingle MacintoshMacintosh appleappel
camekwam from one treeboom
48
154642
4058
die van generatie op generatie
steeds weer geënt werd.
02:50
that's been graftedgeënt over and over
from generationgeneratie to generationgeneratie.
49
158724
4171
Maar het betekent ook dat fruitbomen
niet behouden kunnen worden door zaad.
02:55
But it alsoook meansmiddelen that fruitfruit treesbomen
can't be preservedbewaard by seedzaad.
50
163603
4046
Ik ken het enten al zo lang
als ik me kan herinneren.
03:00
I've knownbekend about graftingenten
as long as I can rememberonthouden.
51
168147
2851
Mijn overgrootvader verdiende de kost
03:03
My great-grandfatherovergrootvader madegemaakt a livingleven
graftingenten peachperzik orchardsboomgaarden
52
171022
2928
door het enten van perzikboomgaarden
in Zuidoost-Pennsylvania.
03:05
in SoutheasternZuidoost PennsylvaniaPennsylvania.
53
173974
1833
Hoewel ik hem nooit heb ontmoet,
03:07
And althoughhoewel I never metleerde kennen him,
54
175831
1432
03:09
any time anyoneiedereen would mentionnoemen his namenaam,
55
177287
2212
werd telkens als iemand zijn naam noemde,
erbij vermeld dat hij kon enten alsof hij
een magisch of mystiek vermogen had.
03:11
they were quicksnel to noteNotitie
56
179523
1151
03:12
that he knewwist how to graftGraft as if he had
a magicalmagisch or mysticalmystieke capabilitygeschiktheid.
57
180698
3758
Ik koos het getal veertig
voor de Tree of 40 Fruit
03:16
I decidedbeslist on the numberaantal 40
for the TreeBoom of 40 FruitFruit
58
184817
3000
omdat het voorkomt
in alle westerse religies,
03:19
because it's foundgevonden
throughoutoveral WesternWestern religiongodsdienst
59
187841
2206
als niet het kwantificeerbare dozijn
en ook niet het oneindige,
03:22
as not the quantifiablekwantificeerbare dozendozijn
and not the infiniteeindeloos
60
190071
2897
maar wel zoveel
dat het te veel om tellen is.
03:24
but a numberaantal that's beyondvoorbij countingtelling.
61
192992
2001
03:27
It's a bountygave or a multitudeveelheid.
62
195017
2357
Het is een hoop of een veelvoud.
Maar het probleem was
dat ik aanvankelijk
03:29
But the problemprobleem was that when I startedbegonnen,
63
197791
2001
geen veertig verschillende rassen
van deze vruchten kon vinden,
03:31
I couldn'tkon het niet find 40 differentverschillend
varietiesvariëteiten of these fruitfruit,
64
199816
3651
03:35
and this is despiteondanks the factfeit
that I liveleven in NewNieuw YorkYork statestaat,
65
203491
2802
en dit ondanks het feit
dat ik in de staat New York woon,
die een eeuw geleden
03:38
whichwelke, a centuryeeuw agogeleden,
66
206317
1450
een van de topproducenten
van deze vruchten was.
03:39
was one of the leadingleidend
producersproducenten of these fruitfruit.
67
207791
2419
Waar ze onderzoeksboomgaarden
en oude, vintage boomgaarden uittrokken,
03:42
So as they were tearinghet scheuren out
researchOnderzoek orchardsboomgaarden
68
210582
2572
03:45
and oldoud, vintageVintage orchardsboomgaarden,
69
213178
1360
03:46
I would collectverzamelen branchestakken off them
70
214562
1906
verzamelde ik takken
en entte ze op bomen in mijn kwekerij.
03:48
and graftGraft them ontonaar treesbomen in my nurserykwekerij.
71
216492
2143
Zo zag de Tree of 40 Fruit eruit
toen hij werd geplant,
03:51
So this is what the TreeBoom of 40 FruitFruit
look like when they were first plantedgeplant,
72
219140
3796
en zo ziet hij er zes jaar later uit.
03:54
and this is what they look like
sixzes yearsjaar laterlater.
73
222960
2273
Dit is zeker geen spel
van onmiddellijke bevrediging ...
03:57
This is definitelydefinitief not a sportsport
of immediateonmiddellijk gratificationbevrediging --
74
225257
2842
(Gelach)
04:00
(LaughterGelach)
75
228123
1594
04:01
It takes a yearjaar to know
if a graftGraft has succeededgeslaagd;
76
229741
3438
Het duurt een jaar voordat je weet
of een ent is geslaagd,
het duurt twee tot drie jaar
voordat je weet of ze fruit produceert,
04:05
it takes two to threedrie yearsjaar
to know if it producesproduceert fruitfruit;
77
233203
3146
en het duurt zo'n acht jaar
voordat het zo'n boom is.
04:08
and it takes up to eightacht yearsjaar
to createcreëren just one of the treesbomen.
78
236373
3099
04:12
EachElke of the varietiesvariëteiten graftedgeënt
to the TreeBoom of 40 FruitFruit
79
240943
2797
Elk van de rassen
geënt op de Tree of 40 Fruit
heeft een iets andere vorm
en een iets andere kleur.
04:15
has a slightlylicht differentverschillend formformulier
and a slightlylicht differentverschillend colorkleur.
80
243764
2936
Ik realiseerde me
04:19
And I realizedrealiseerde that by creatinghet creëren van a timelinetijdlijn
of when all these blossomedbloei
81
247214
3403
dat als ik een tijdlijn zou creëren
van wanneer ze respectievelijk bloeien,
04:22
in relationshipverhouding to eachelk other,
82
250641
1882
ik zou kunnen bepalen hoe de boom
er in het voorjaar zal uitzien.
04:24
I can essentiallyin wezen shapevorm or designontwerp
how the treeboom appearskomt naar voren duringgedurende springde lente.
83
252547
4531
En zo ziet hij eruit in de zomer.
04:29
And this is how they appearverschijnen duringgedurende summerzomer.
84
257102
2001
Hij produceert fruit
van juni tot en met september.
04:31
They produceproduceren fruitfruit from JuneJuni
throughdoor SeptemberSeptember.
85
259127
2778
Eerst kersen,
04:33
First is cherrieskersen, then apricotsAbrikozen,
86
261929
2560
dan abrikozen, Aziatische pruimen,
nectarines en perziken,
04:36
AsianAziatische plumsPruimen, nectarinesNectarines and peachesPerziken,
87
264513
3310
en ik denk dat ik er wel wat vergat ...
04:39
and I think I forgotvergeten one
in there, somewhereergens ...
88
267847
2320
(Lacht)
04:42
(LaughterGelach)
89
270191
1285
04:43
AlthoughHoewel it's an artworkartwork
that existsbestaat outsidebuiten of the gallerygalerij,
90
271500
3018
Hoewel het een kunstwerk
buiten een galerie is,
is het met het vorderen van het project
behoud via de kunstwereld geworden.
04:46
as the projectproject continuesblijft,
91
274542
1651
04:48
it's been conservationgesprek
by way of the artkunst worldwereld-.
92
276217
2932
Nu ik ben gevraagd
om ze op diverse locaties te creëren,
04:51
As I've been askedgevraagd to createcreëren
these in differentverschillend locationslocaties,
93
279173
2716
ga ik op zoek naar rassen
04:53
what I'll do is I'll researchOnderzoek varietiesvariëteiten
94
281913
2298
die in dat gebied ontstonden
of er van oorsprong gekweekt werden.
04:56
that originatedis ontstaan or were
historicallyhistorisch growngegroeid in that areaGebied,
95
284235
3421
Ik zoek ze ter plekke
en ent ze op de boom
04:59
I'll sourcebron them locallyplaatselijk
and graftGraft them to the treeboom
96
287680
2938
zodat ze de agrarische geschiedenis
van hun streek weergeven.
05:02
so that it becomeswordt an agriculturalagrarisch historygeschiedenis
of the areaGebied where they're locatedgelegen.
97
290642
3792
Toen werd het project online genoemd,
05:06
And then the projectproject got pickeduitgekozen up onlineonline,
98
294458
2318
wat zowel schokkend
als een lesje in nederigheid was.
05:08
whichwelke was horrifyinggruwelijke and humblingvernedering.
99
296800
2254
05:11
The horrifyinggruwelijke partdeel
was all of the tattoostatoeages that I saw
100
299078
3825
Ik schrok van de tatoeages
van beelden van de Tree of 40 Fruit.
05:14
of imagesafbeeldingen of the TreeBoom of 40 FruitFruit.
101
302927
1855
(Gelach)
05:16
(LaughterGelach)
102
304806
1023
Ik dacht: waarom doe je dat
je lichaam aan?
05:17
WhichDie I was like, "Why would
you do that to your bodylichaam?"
103
305853
2627
(Gelach)
05:20
(LaughterGelach)
104
308504
1095
Het lesje in nederigheid
waren de verzoeken die ik kreeg
05:21
And the humblingvernedering partdeel
was all of the requestsverzoeken that I receivedontvangen
105
309623
3141
van voorgangers, rabbijnen en priesters
05:24
from pastorspredikanten, from rabbisrabbijnen and priestspriesters
106
312788
2931
die de boom wilden gebruiken
als een centraal deel in hun eredienst.
05:27
who askedgevraagd to use the treeboom
as a centralcentraal partdeel withinbinnen theirhun serviceservice.
107
315743
3159
Toen werd het een meme --
05:30
And then it becamewerd a memememe --
108
318926
1643
en het antwoord op die vraag is:
'ik hoop van niet'.
05:32
and the answerantwoord to that questionvraag
is "I hopehoop not?"
109
320593
3619
[Is je huwelijk als de Tree of 40 Fruit?]
05:36
[Is your marriagehuwelijk
like the TreeBoom of 40 FruitFruit?]
110
324236
2214
(Gelach)
05:38
(LaughterGelach)
111
326474
1151
05:39
Like all good memesmemes,
112
327649
1288
Zoals met alle goede memes
leidde dit tot een interview
in ‘Weekend Edition’ van NPR
05:40
this has led to an interviewinterview
on NPR'sNPR 's "WeekendWeekend EditionEdition,"
113
328961
3476
en als universiteitsdocent,
dacht ik een hoogtepunt te bereiken --
05:44
and as a collegecollege professorprofessor,
I thought I peakedpiek --
114
332461
3993
een hoogtepunt in mijn carrière --
05:48
like, that was the pinnaclehoogtepunt
of my careercarrière --
115
336478
2343
maar je weet nooit
wie er luistert naar NPR.
05:50
but you never know who'swie is listeninghet luisteren to NPRNPR.
116
338845
3271
Enkele weken na het NPR-interview
05:54
And severalverscheidene weeksweken after the NPRNPR interviewinterview,
117
342140
3332
kreeg ik een e-mail
van het ministerie van Defensie.
05:57
I receivedontvangen an emaile-mail
from the DepartmentDepartement of DefenseDefensie.
118
345496
2430
06:00
The DefenseDefensie AdvancedGeavanceerde ResearchOnderzoek
ProjectProject AdministrationAdministratie inviteduitgenodigd me
119
348368
4009
De Defense Advanced Research
Project Administration nodigde me uit
om te komen praten over
innovatie en creativiteit,
06:04
to come talk about
innovationinnovatie and creativitycreativiteit,
120
352401
2997
wat al gauw uitmondde
in een discussie over voedselzekerheid.
06:07
and it's a conversationgesprek that quicklysnel
shiftedverschoven to a discussiondiscussie of foodeten securityveiligheid.
121
355422
3984
Want onze nationale veiligheid
is afhankelijk van onze voedselveiligheid.
06:11
You see, our nationalnationaal securityveiligheid
is dependentafhankelijk uponop our foodeten securityveiligheid.
122
359957
4504
Nu zitten we met monoculturen
06:16
Now that we'vewij hebben createdaangemaakt these monoculturesmonocultuur
123
364829
2080
waarin maar een paar rassen
van elk gewas worden geteeld;
06:18
that only growgroeien a fewweinig
varietiesvariëteiten of eachelk cropgewas,
124
366933
3241
als er iets gebeurt
met slechts één van die rassen
06:22
if something happensgebeurt
to just one of those varietiesvariëteiten,
125
370198
2973
kan dat een dramatisch effect hebben
op onze voedselvoorziening.
06:25
it can have a dramaticdramatisch impactbotsing
uponop our foodeten supplylevering.
126
373195
2687
De sleutel tot het behoud
van onze voedselzekerheid
06:28
And the keysleutel to maintainingbehoud
our foodeten securityveiligheid
127
376388
3008
is het behoud van onze biodiversiteit.
06:31
is preservingbehoud van our biodiversitybiodiversiteit.
128
379420
1965
06:33
100 yearsjaar agogeleden, this was donegedaan
by everybodyiedereen that had a gardentuin-
129
381690
4435
Honderd jaar geleden gebeurde dit
door iedereen die een tuin had
of wat bomen achter zijn huis
06:38
or a smallklein standstand of treesbomen
in theirhun backyardachtererf,
130
386149
2524
en daar rassen kweekte
die in de familie werden doorgegeven.
06:40
and grewgroeide varietiesvariëteiten that were
passedgeslaagd down throughdoor theirhun familyfamilie.
131
388697
3087
Dit zijn de pruimen
van slechts één Tree of 40 Fruit
06:43
These are plumsPruimen from just one TreeBoom
of 40 FruitFruit in one weekweek in AugustAugustus.
132
391808
4867
in één week in augustus.
Na een aantal jaren kreeg ik te horen
06:48
SeveralVerschillende yearsjaar into the projectproject,
133
396699
1527
06:50
I was told that I have one of the largestDe grootste
collectionsverzamelingen of these fruitfruit
134
398250
3355
dat mijn fruitcollectie
een van de grootste was
in het oosten van de Verenigde Staten,
06:53
in the EasternOost- UnitedVerenigd StatesStaten,
135
401629
2024
wat voor een kunstenaar
absoluut overweldigend is.
06:55
whichwelke, as an artistartiest,
is absolutelyAbsoluut terrifyingafschuwelijk.
136
403677
2978
(Lacht)
06:58
(LaughterGelach)
137
406679
1150
Maar in veel opzichten
wist ik niet wat ik had.
07:00
But in manyveel waysmanieren,
I didn't know what I had.
138
408300
2212
Ik ontdekte dat de meeste van mijn rassen
klassieke rassen waren,
07:02
I discoveredontdekt that the majoritymeerderheid
of the varietiesvariëteiten I had
139
410536
2490
07:05
were heirloomheirloom varietiesvariëteiten,
140
413050
1160
variëteiten die werden gekweekt voor 1945,
07:06
so those that were growngegroeid before 1945,
141
414234
2872
wat wordt gezien als het begin
van de industrialisatie van de landbouw.
07:09
whichwelke is seengezien as the dawndageraad
of the industrializationindustrialisatie of agriculturelandbouw.
142
417130
3380
07:13
SeveralVerschillende of the varietiesvariëteiten datedverouderd back
thousandsduizenden and thousandsduizenden of yearsjaar.
143
421059
3666
Een aantal van die rassen dateerde
van vele duizenden jaren terug.
Toen ik erachter kwam
hoe zeldzaam ze waren,
07:17
And findingbevinding out how rarezeldzaam they were,
144
425864
3183
raakte ik geobsedeerd
door het idee om ze te behouden,
07:21
I becamewerd obsessedbezeten
with tryingproberen to preservebehouden them,
145
429071
2984
en het medium ervoor werd kunst.
07:24
and the vehiclevoertuig for this becamewerd artkunst.
146
432079
1818
Ik zocht in oude, vintage boomgaarden
voordat ze werden uitgetrokken
07:25
I would go into oldoud, vintageVintage orchardsboomgaarden
before they were torngescheurd out
147
433921
3140
07:29
and I would savebesparen the bowlkom
or the trunkromp sectionsectie
148
437085
2345
en bewaarde de kom of het stamdeel
met de oorspronkelijke entplaats.
07:31
that possessedbezeten the originalorigineel graftGraft unionunie.
149
439454
2164
07:33
I startedbegonnen doing pressingstegelijkertijd indrukken
of flowersbloemen and the leavesbladeren
150
441642
3712
Ik perste bloemen en bladeren
voor herbariumspecimens.
07:37
to createcreëren herbariumHerbarium specimensspecimens.
151
445378
1788
07:39
I startedbegonnen to sequencevolgorde the DNADNA.
152
447190
2151
Ik begon het DNA te sequencen.
Maar uiteindelijk probeerde ik
het verhaal te behouden
07:41
But ultimatelytenslotte, I setreeks out
to preservebehouden the storyverhaal
153
449365
3703
via deze koperetsen en boekbeschrijvingen.
07:45
throughdoor these copper-platekoperen plaat etchingsetsen
and letterpressBoekdruk descriptionsbeschrijvingen.
154
453092
3302
Ik vertel het verhaal
van de ‘George IV’-perzik,
07:48
To tell the storyverhaal of the GeorgeGeorge IVIV peachperzik,
155
456418
3706
die wortelschoot tussen
twee gebouwen in New York City --
07:52
whichwelke tooknam rootwortel betweentussen
two buildingsgebouwen in NewNieuw YorkYork CityStad --
156
460148
3591
er komt iemand voorbij,
07:55
someoneiemand walkswandelingen by, tastessmaken it,
157
463763
2585
proeft haar
en ze wordt een belangrijke
commerciële variëteit in de 19e eeuw,
07:58
it becomeswordt a majorgroot commercialcommercieel
varietyverscheidenheid in the 19thth centuryeeuw
158
466372
3408
want ze smaakt zo lekker.
08:01
because it tastessmaken just that good.
159
469804
2656
08:04
Then all but vanishesverdwijnt,
160
472833
1821
Dan verdwijnt ze bijna volledig,
omdat ze niet goed tegen verzenden kan
en niet aan de moderne landbouw voldoet.
08:06
because it doesn't shipschip well
161
474678
1465
08:08
and it doesn't conformvoldoen
to modernmodern agriculturelandbouw.
162
476167
2668
Maar ik besef dat
dit verhaal verteld moet worden.
08:11
But I realizerealiseren that as a storyverhaal,
it needsbehoefte aan to be told.
163
479716
3533
Bij het vertellen van dat verhaal
moet je kunnen ervaren
08:15
And in the tellingvertellen of that storyverhaal,
164
483273
1723
08:17
it has to includeomvatten the experienceervaring
of beingwezen ablein staat to touchaanraken,
165
485020
4201
hoe het is om die rassen aan te raken,
te ruiken en te proeven.
08:21
to smellgeur and to tastesmaak those varietiesvariëteiten.
166
489245
2416
Dus probeerde ik
een boomgaard aan te leggen
08:23
So I setreeks out to createcreëren an orchardboomgaard
167
491685
2172
om deze vruchten
publiek beschikbaar te maken
08:25
to make these fruitfruit
availablebeschikbaar to the publicopenbaar,
168
493881
2552
en wel op de plaats waar ik
de hoogste bevolkingsdichtheid kon vinden.
08:28
and have the aimdoel of placingplaatsing them
in the highesthoogst densitydichtheid of people
169
496457
3264
08:31
that I could possiblymogelijk find.
170
499745
1786
08:33
NaturallyNatuurlijk, I startedbegonnen looking for an acreacre
of landland- in NewNieuw YorkYork CityStad --
171
501555
3748
Dus zocht ik een halve hectare grond
in New York City ...
08:37
(LaughterGelach)
172
505327
1001
(Lacht)
wat achteraf bezien wel wat ambitieus leek
08:38
whichwelke, in retrospectterugblik,
seemedscheen, like, ratherliever ambitiousambitieuze,
173
506352
4380
en waarschijnlijk de reden waarom niemand
mijn telefoontjes of e-mails beantwoordde.
08:42
and probablywaarschijnlijk the reasonreden why nobodyniemand
was returningterugkerende my phonetelefoon callscalls or emailse-mails --
174
510756
4307
(Gelach)
08:47
(LaughterGelach)
175
515087
1007
Maar uiteindelijk vier jaar later
kreeg ik bericht van Governors Island.
08:48
untiltot eventuallytenslotte, fourvier yearsjaar laterlater,
I heardgehoord back from GovernorsGouverneurs IslandEiland.
176
516118
5049
Governors Island
is een voormalige marinebasis
08:53
So GovernorsGouverneurs IslandEiland is a formervoormalig navalMarine basebaseren
177
521191
3435
die de stad New York in 2000 verkreeg.
08:56
that was givengegeven
to the CityStad of NewNieuw YorkYork in 2000.
178
524650
2574
Het ontsloot al dit land dat met de pont
in slechts vijf minuten te bereiken is.
08:59
And it openedgeopend up all of this landland-
179
527248
1632
09:00
just a five-minutevijf minuten ferryveerboot riderijden
from NewNieuw YorkYork.
180
528904
2288
09:03
And they inviteduitgenodigd me to createcreëren a projectproject
that we're callingroeping the "OpenOpen OrchardOrchard"
181
531216
4414
Ze nodigden me uit voor een project
dat we nu de ‘Open Boomgaard’ noemen.
Er komen fruitrassen terug
09:07
that will bringbrengen back fruitfruit varietiesvariëteiten
182
535654
1785
die al meer dan een eeuw lang
niet meer werden gekweekt in New York.
09:09
that haven'thebben niet been growngegroeid
in NewNieuw YorkYork for over a centuryeeuw.
183
537463
2765
Nu komen er in de Open Boomgaard
vijftig bomen met meerdere enten
09:12
CurrentlyOp dit moment in progressvooruitgang,
184
540721
1462
09:14
The OpenOpen OrchardOrchard
will be 50 multigraftedmultigrafted treesbomen
185
542207
4162
09:18
that possessbezitten 200 heirloomheirloom
and antiqueantieke fruitfruit varietiesvariëteiten.
186
546393
4820
met meer dan tweehonderd originele
en antieke fruitrassen.
09:23
So these are varietiesvariëteiten that originatedis ontstaan
or were historicallyhistorisch growngegroeid in the regionregio.
187
551647
4025
Dit zijn rassen die in de regio ontstonden
of er oorspronkelijk werden gekweekt.
09:28
VarietiesRassen like the EarlyVroeg StrawberryAardbei appleappel,
188
556049
2567
Rassen zoals de Early Strawberry-appel,
origineel van 13th Street en Third Avenue.
09:30
whichwelke originatedis ontstaan on 13thth StreetStraat
and ThirdDerde AvenueAvenue.
189
558640
3479
Aangezien een fruitboom
niet behouden kan worden door zaad,
09:34
SinceSinds a fruitfruit treeboom
can't be preservedbewaard by seedzaad,
190
562143
2968
zal de Open Boomgaard fungeren
als een levende genenbank,
09:37
The OpenOpen OrchardOrchard will acthandelen
like a livingleven genegen bankbank,
191
565135
2872
of een archief voor deze vruchten.
09:40
or an archiveArchief of these fruitfruit.
192
568031
1542
Net als de Tree of 40 Fruit
zal hij ervaringsgericht zijn;
09:41
Like the TreeBoom of 40 FruitFruit,
193
569597
1387
09:43
it will be experientialervaringsgerichte;
194
571008
1381
hij zal ook symbolisch zijn.
09:44
it will alsoook be symbolicsymbolische.
195
572413
1770
Belangrijker nog:
09:46
MostDe meeste importantlybelangrijker, it's going to invitenodig uit
people to participatedeelnemen in conservationgesprek
196
574207
4960
mensen worden uitgenodigd
om deel te nemen aan het behoud
09:51
and to learnleren more about theirhun foodeten.
197
579191
2141
en meer te leren over hun voedsel.
Door de Tree of 40 Fruit
heb ik vele duizenden e-mails ontvangen,
09:53
ThroughDoor middel van the TreeBoom of 40 FruitFruit,
198
581356
1496
09:54
I've receivedontvangen thousandsduizenden
and thousandsduizenden of emailse-mails from people,
199
582876
2810
waarin mensen fundamentele vragen stellen
als 'Hoe plant je een boom?'
09:57
askingvragen basicbasis- questionsvragen
about "How do you plantfabriek a treeboom?"
200
585710
3433
Minder dan drie procent van de bevolking
10:01
With lessminder than threedrie percentprocent
of the populationbevolking
201
589661
2156
heeft nog rechtstreeks
banden met de landbouw.
10:03
havingmet any directdirect tiebinden to agriculturelandbouw,
202
591841
2616
Daarom nodigt de Open Boomgaard mensen uit
10:06
the OpenOpen OrchardOrchard
is going to invitenodig uit people
203
594481
2540
om aan publieke programma’s
en workshops deel te nemen,
10:09
to come take partdeel in publicopenbaar programmingprogrammering
and to take partdeel in workshopsworkshops,
204
597045
4178
om te leren hoe je bomen ent,
teelt, snoeit en oogst;
10:13
to learnleren how to graftGraft, to growgroeien,
to prunesnoeien and to harvestoogst a treeboom;
205
601247
4263
om mee te doen met versvoedsel-
en bloesemrondleidingen;
10:17
to take partdeel in freshvers eatingaan het eten
and blossomBlossom tourstours;
206
605534
2849
10:20
to work with locallokaal chefschef-koks
to learnleren how to use these fruitfruit
207
608407
2675
om van lokale koks te leren
hoe je dit fruit gebruikt;
en om eeuwenoude gerechten na te maken,
10:23
and to recreaterecreëren centuries-oldeeuwenoude dishesborden
208
611106
2111
10:25
that manyveel of these varietiesvariëteiten
were growngegroeid specificallyspecifiek for.
209
613241
3341
waar veel van deze rassen
speciaal voor gekweekt werden.
Naast de fysieke locatie van de boomgaard
10:28
ExtendingUitbreiding beyondvoorbij the physicalfysiek
siteplaats of the orchardboomgaard,
210
616606
2334
wordt het ook een kookboek
met al die recepten.
10:30
it will be a cookbookkookboek
that compilescompileert all of those recipesrecepten.
211
618964
3380
10:34
It will be a fieldveld- guidegids
212
622753
1497
Het wordt een veldgids
10:36
that talksgesprekken about the characteristicskenmerken
and traitseigenschappen of those fruitfruit,
213
624274
3349
die vertelt over de kenmerken
en eigenschappen van die vruchten,
10:39
theirhun originoorsprong and theirhun storyverhaal.
214
627647
1697
hun oorsprong en hun verhaal.
Opgroeiend op een boerderij
dacht ik landbouw te begrijpen
10:41
GrowingGroeiende up on a farmfarm,
I thought I understoodbegrijpelijk agriculturelandbouw,
215
629368
3367
en wilde ik er niets mee te maken hebben.
10:44
and I didn't want anything to do with it.
216
632759
2305
10:47
So I becamewerd an artistartiest --
217
635523
1564
Dus ik werd een kunstenaar --
(Gelach)
10:49
(LaughterGelach)
218
637111
1948
10:51
But I have to admittoegeven that it's something
withinbinnen my owneigen DNADNA.
219
639377
3421
Maar ik moet toegeven
dat het iets in mijn DNA is.
10:55
And I don't think that I'm the only one.
220
643358
1937
Ik denk niet dat ik de enige ben.
10:57
100 yearsjaar agogeleden, we were all much more
closelyvan nabij tiedgebonden to the culturecultuur,
221
645721
5108
Honderd jaar geleden waren we allemaal
veel nauwer verbonden met de cultuur,
de teelt
11:02
the cultivationteelt
and the storyverhaal of our foodeten,
222
650853
2992
en het verhaal van ons voedsel.
Nu zijn we ervan gescheiden.
11:05
and we'vewij hebben been separatedgescheiden from that.
223
653869
1772
De Open Boomgaard schept de mogelijkheid
11:08
The OpenOpen OrchardOrchard createscreëert the opportunitykans
224
656259
2364
om niet alleen opnieuw aan te sluiten
bij dit onbekende verleden,
11:10
not just to reconnectsluit
to this unknownonbekend pastverleden,
225
658647
3587
maar om eens na te denken
over de toekomst van ons voedsel.
11:14
but a way for us to consideroverwegen
what the futuretoekomst of our foodeten could be.
226
662258
3655
11:18
Thank you.
227
666428
1151
Dank je.
(Applaus)
11:19
(ApplauseApplaus)
228
667603
3833
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Oeds Eilander

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Van Aken - Artist
Sam Van Aken is a contemporary artist who works beyond traditional modes of art-making, crossing artistic genres and disciplines to develop new perspectives on themes like communication, botany, agriculture, climatology and the ever-increasing impact of technology.

Why you should listen

Sam Van Aken’s interventions in the natural and public realm are seen as metaphors that serve as the basis of narrative, sites of place making and, in some cases, even become the basis of scientific research.

Born in Reading, Pennsylvania, Van Aken received his undergraduate education in art and communication theory. Immediately following his studies, he lived in Poland and worked with dissident artists under the former communist regime through the auspices of the Andy Warhol Foundation and the United States Information Agency. Van Aken received his MFA from the University of North Carolina at Chapel Hill, and since then his work has been exhibited and placed nationally and internationally. He has received numerous honors including a Joan Mitchell Foundation Award, Association of International Curator's of Art Award and a Creative Capital Grant. Most recently, his work has been presented as part of Nature-Cooper Hewitt Design Triennial with the Cube Design Museum, Netherlands. Van Aken lives and works in Syracuse, New York, where he is currently an associate professor in the School of Art at Syracuse University. Van Aken's work is represented by Ronald Feldman Fine Arts.

More profile about the speaker
Sam Van Aken | Speaker | TED.com