ABOUT THE SPEAKER
Dina Katabi - Technologist
Dina Katabi investigates how AI can make wireless devices sense human motion and vital signs.

Why you should listen

Dina Katabi designs new wireless devices that use machine learning to sense people through walls and occlusions. Her devices look like a Wi-Fi box. They transmit a low-power wireless signal and capture its reflections as it bounces off people and objects. They analyze those reflections to learn how people walk, measure their gait and detect elderly falls. The device can also measure a person's breathing, heart rate and sleep quality using wireless signals, without any sensor on the person's body. Katabi is working with medical doctors to use her technology to detect health emergencies and provide a better understanding of chronic diseases such as Alzheimer's and Parkinson's. 

Katabi is the Andrew & Erna Viterbi Professor of Electrical Engineering and Computer Science at MIT. She is also the director of the MIT's Center for Wireless Networks and Mobile Computing, a member of the National Academy of Engineering and a recipient of the MacArthur Fellowship. Her research has been recognized by the ACM Prize in Computing, the ACM Grace Murray Hopper Award, the SIGCOMM Test-of-Time Award, the IEEE William R. Bennett prize, the Faculty Research Innovation Fellowship, a Sloan Fellowship and multiple best paper awards. Several startups have been spun out of her lab, such as PiCharging and Emerald.

More profile about the speaker
Dina Katabi | Speaker | TED.com
TED2018

Dina Katabi: A new way to monitor vital signs (that can see through walls)

Dina Katabi: Uma nova maneira de monitorar sinais vitais (que podem ver através das paredes)

Filmed:
1,513,020 views

No MIT, Dina Katabi e sua equipe estão trabalhando em uma nova maneira arrojada de monitorar sinais vitais de pacientes em um hospital (ou até mesmo em casa), sem dispositivos vestíveis, volumosos ou sonoros. Bônus: capacidade de ver através das paredes. Em uma palestra e demonstração surpreendentes, Katabi prevê um sistema que captura os reflexos de sinais como Wi-Fi conforme examinam as pessoas, criando um registro confiável de órgãos vitais para profissionais da assistência médica e pacientes. Em uma breve sessão de perguntas e respostas com a curadora do TED Helen Walters, Katabi discute as proteções colocadas em prática para impedir as pessoas de usarem essa tecnologia para monitorar alguém sem o seu consentimento.
- Technologist
Dina Katabi investigates how AI can make wireless devices sense human motion and vital signs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Quando eu era criança,
00:13
When I was a kid,
0
1150
1175
00:14
I was, like many of you in this room,
very much fascinated by Star Wars,
1
2349
4900
como muitos de vocês neste auditório,
era muito fascinada por Star Wars.
O que mais me fascinava
era essa noção da Força,
00:19
and what fascinated me the most
is this notion of the Force,
2
7273
4476
essa energia que une
todas as pessoas e objetos
00:23
this energy that connects
all people and all objects
3
11773
3110
e que nos permite sentir as pessoas
que nem mesmo podemos ver.
00:26
and allows you to feel people
that you can't even see.
4
14907
3418
Eu me lembro de ficar sentada
em casa muitas noites,
00:30
And I remember many nights,
I would be sitting at home,
5
18753
3088
00:33
just, like, concentrating and focusing,
trying to feel the Force,
6
21865
3970
apenas me concentrando,
tentando sentir a Força.
Eu não sentia nada, não se preocupem.
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
26624
2563
00:41
(Laughter)
8
29211
1857
(Risos)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
31092
2850
Mais tarde, eu me tornei cientista.
00:45
I joined the MIT faculty
and started working on wireless signals.
10
33966
4713
Passei a integrar o corpo docente do MIT
e comecei a trabalhar com sinais sem fio.
00:51
These are things like Wi-Fi
or cellular systems,
11
39184
3143
São coisas como Wi-Fi
e sistemas de telefonia celular,
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
42351
2352
e fiz muitos trabalhos nessa área.
00:57
But then, again, this Force thing
kept nagging me,
13
45489
4589
Mas então, de novo, esse negócio
da Força continuava me incomodando,
01:02
and at some point, I was just like,
14
50102
1925
e, em algum momento, pensei:
01:04
"Wait a minute, these wireless signals --
they are like the Force."
15
52051
4652
"Espere um pouco, esses sinais
sem fio... são como a Força!"
Então, se pensarmos bem,
01:08
So if you think about it,
16
56727
1194
os sinais sem fio viajam pelo espaço,
01:09
wireless signals,
they travel through space,
17
57945
2631
01:12
they go through obstacles
and walls and occlusions,
18
60600
3480
atravessam obstáculos, paredes e oclusões,
01:16
and some of them,
19
64104
1241
e alguns deles refletem do nosso corpo,
porque ele é repleto de água.
01:17
they reflect off our bodies,
because our bodies are full of water,
20
65369
4150
01:21
and some of these minute reflections,
21
69543
2206
Alguns desses reflexos minúsculos voltam.
01:23
they come back.
22
71773
1258
Se eu tivesse um aparelho
capaz de sentir esses reflexos minúsculos,
01:25
And if, just if, I had a device that can
just sense these minute reflections,
23
73055
6971
eu poderia sentir
as pessoas que não posso ver.
01:32
then I would be able to feel people
that I cannot see.
24
80050
2984
01:36
So I started working with my students
on building such a device,
25
84444
3753
Então, comecei a trabalhar com meus alunos
na fabricação desse aparelho,
e quero mostrar a vocês
alguns de nossos resultados iniciais.
01:40
and I want to show you
some of our early results.
26
88221
3310
Vemos aqui meu aluno em pé,
01:44
So here, you see my student standing,
27
92584
2283
01:46
and here is our device.
28
94891
1977
e aqui está nosso aparelho.
01:48
And we are going to put the device
in the other office, behind the wall,
29
96892
5610
Iremos colocar o aparelho
no outro escritório, atrás da parede,
e monitorar meu aluno
conforme ele se movimenta.
01:54
and we are going
to monitor him as he moves.
30
102526
2817
01:57
This red dot is tracking him
using wireless signals.
31
105367
4079
Este ponto vermelho rastreia-o
por meio de sinais sem fio.
02:02
And as you can see, the red dot
is tracking his movements very accurately,
32
110760
4784
Como podem ver, o ponto vermelho
rastreia os movimentos dele com precisão,
02:07
purely based on how his body interacts
with the surrounding wireless signals.
33
115568
4754
baseado puramente em como o corpo dele
interage com os sinais sem fio ao redor.
Muito preciso, não é?
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
121631
1704
Não tem dispositivos vestíveis, nada.
02:16
He has no wearables, nothing.
35
124702
1873
02:18
(Applause)
36
126599
2814
(Aplausos)
02:21
Now you might be wondering,
37
129437
1745
Vocês devem estar se perguntando:
"Como é possível sentir as pessoas
02:23
how is it possible
that we can sense people
38
131206
3182
e rastreá-las sem quaisquer dispositivos
vestíveis, através das paredes?"
02:26
and track them, without
any wearables, through walls,
39
134412
3846
02:30
and the easiest analogy
to think about is radar.
40
138282
3366
A analogia mais fácil
a considerar é o radar.
02:33
I'm sure many of you
have seen this picture.
41
141672
2093
Muitos já devem ter visto esta imagem.
Transmitimos um sinal sem fio para o céu,
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
143789
2158
que reflete de algum avião,
volta para nós,
02:37
it reflects off some airplane,
comes back to you,
43
145971
2968
e começamos a detectar esses aviões.
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
148963
2341
02:44
But if it were just radar,
45
152328
1944
Mas, se fosse apenas radar,
teríamos isso há 50 anos.
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
154296
2253
02:49
So it's not just radar.
47
157272
1706
Mas não é apenas radar.
02:51
There are two key differences.
48
159285
2190
Há duas diferenças muito importantes.
A primeira, é claro:
02:54
So the first difference, of course --
49
162229
1763
não podemos, como o radar, simplesmente
lançar energia sem fio em alguém.
02:56
you can't, like radar, just blast
wireless power at somebody.
50
164016
3519
02:59
You're going to fry them
like if they were in a microwave.
51
167559
2727
Iríamos fritar a pessoa como
se estivesse num microondas.
03:02
Don't do that.
52
170310
1150
Não façam isso.
03:04
So it means that you have to be able
to deal with very weak signals,
53
172595
5065
Isso significa que precisamos ser
capazes de lidar com sinais muito fracos,
e que o aparelho deve ser muito sensível.
03:09
and that means that your device
has to be very sensitive.
54
177684
3126
03:14
The second difference is that,
unlike the sky, where it's empty --
55
182144
4131
A segunda diferença é que,
diferente do céu, que está vazio...
se tivermos sorte, haverá um avião
que poderemos pegar lá.
03:18
if you are lucky, there is one airplane
that you can catch there.
56
186299
3144
Olhem para esse auditório e vejam
quantos objetos e pessoas existem.
03:21
Like, look at the room
57
189467
1342
03:22
and look how many objects
and people there are.
58
190833
2888
Em ambientes internos, o sinal
não apenas reflete da pessoa,
03:25
So in indoor environments, the signal
not only reflects off the person,
59
193745
3937
03:29
if reflects off the person,
off the floor, the ceiling,
60
197706
3793
mas também do chão, do teto,
03:33
off other people around,
61
201523
2222
de outras pessoas ao redor.
03:35
and you get very complex reflections
62
203769
1983
Conseguimos reflexos muito complexos
em que o mesmo sinal reflete de mim
e depois de vocês, do teto e do chão.
03:37
where the same signal reflects
off me and then off you,
63
205776
2731
03:40
and then off the ceiling,
then off the floor.
64
208531
2238
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
210793
3169
Temos que entender essa bagunça.
03:47
But we were lucky.
66
215993
1849
Mas estávamos com sorte.
Estávamos chegando na hora certa.
03:49
We were coming at the right time.
67
217866
2492
03:53
So two things helped us.
68
221252
1872
Duas coisas nos ajudaram.
A primeira são as radiotecnologias,
que evoluíram muito.
03:55
The first thing is radiotechnologies
have evolved a lot,
69
223148
4056
Na última década, a radiotecnologia
tornou-se muito mais poderosa.
03:59
and over the last decade,
70
227228
1775
04:01
radio technology
became much more powerful,
71
229027
2310
04:03
so we were able to build
very sensitive radios
72
231361
3737
Conseguimos construir
rádios muito sensíveis
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
235122
3357
capazes de sentir sinais
de radiofrequência fracos e minúsculos.
04:11
The second thing: machine learning.
74
239725
3039
A segunda coisa: aprendizagem de máquina.
Continuamos ouvindo falar sobre isso.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
242788
2000
Houve, recentemente, uma evolução
da aprendizagem de máquina,
04:16
and there was a revolution
of machine learning recently,
76
244812
2961
em aprendizagem profunda,
04:19
in deep learning,
77
247797
1151
que nos permitiu construir
modelos de aprendizagem de máquina
04:20
and that allowed us to build
machine-learning models
78
248972
3769
capazes de entender
e interpretar sinais sem fio
04:24
that can understand wireless signals
and interpret them
79
252765
3547
para que soubessem
o que acontecia no ambiente.
04:28
so they would know what happened
in the environment.
80
256336
3505
Se pensarmos nisso, o rádio
é como o ouvido de nosso aparelho
04:31
So if you think of it,
the radio is like the ear of our device
81
259865
3810
e a aprendizagem de máquina
é como o cérebro,
04:35
and the machine learning
is like the brain,
82
263699
2579
04:38
and together, they have
a very powerful device.
83
266302
3823
e, juntos, eles formam
um aparelho muito poderoso.
O que mais podemos entender
sobre as pessoas usando sinais sem fio?
04:44
So what else can we sense about people
using wireless signals?
84
272108
5023
O sono.
04:50
Sleep.
85
278458
1151
O sono, na verdade, é algo
muito importante para mim,
04:51
Sleep, actually, is something
very dear to my heart,
86
279633
2429
porque meu sono é um desastre.
04:54
because my sleep is a disaster.
87
282086
1927
04:56
(Laughter)
88
284037
1348
(Risos)
Uma coisa é quando começamos
a trabalhar em algum sinal psicológico
04:57
So one thing is when you start working
on some physiological signal
89
285409
3229
e descobrimos que o nosso é uma porcaria.
05:00
and you discover that yours sucks.
90
288662
2659
05:03
(Laughter)
91
291908
3095
(Risos)
Podemos ver a razão
pela qual capturamos o sono,
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
295344
2126
porque a pessoa anda, e o aparelho
a vê quando se dirige para a cama,
05:09
because the person walks and the device
sees him as he walks to bed,
93
297494
3266
quando se mexe deitada
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
300784
2275
e quando se levanta.
05:15
when he steps out of bed,
95
303083
1841
Essa medida de sono é
chamada de actigrafia.
05:16
and that measure of sleep
is what people call actigraphy.
96
304948
3698
05:20
It's based on motion.
97
308670
1254
É baseada no movimento.
05:23
But it turned out
that we can actually get sleep
98
311087
3294
Mas acontece que podemos, na verdade,
dormir em um nível muito mais importante.
05:26
at a much more important level.
99
314405
2387
Podemos entender as mudanças
nas ondas cerebrais
05:28
We can understand
the change in the brain waves
100
316816
3564
que ocorrem durante o sono.
05:32
that occur during sleep.
101
320404
1548
Muitos de vocês provavelmente sabem
que, quando vamos dormir,
05:35
So, many of you probably know
that as we go to sleep,
102
323403
2953
nossas ondas cerebrais mudam,
e entramos em diferentes estágios:
05:38
our brainwaves change
and we enter different stages:
103
326380
3373
acordado, sono leve, sono profundo,
MRO, ou movimento rápido dos olhos.
05:41
awake, light sleep, deep sleep
and REM, or rapid eye movement.
104
329777
4069
Esses estágios estão, é claro,
relacionados aos distúrbios do sono,
05:46
These stages are of course
related to sleep disorders,
105
334267
4334
mas também estão relacionados
a várias doenças.
05:50
but they are also related
to various diseases.
106
338625
3110
05:53
So for example, disturbances in REM
are associated with depression.
107
341759
5461
Por exemplo, distúrbios no MRO
estão associados à depressão.
05:59
Disturbances in deep sleep
are associated with Alzheimer's.
108
347718
3928
Distúrbios no sono profundo
estão associados ao Alzheimer.
Se quisermos obter os estágios do sono,
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
352614
2539
hoje, mandaremos a pessoa para o hospital,
06:07
today, you will send the person
to the hospital,
110
355177
2310
eles irão colocar todos
esses eletrodos na cabeça dela,
06:09
they put all of these
electrodes on their head,
111
357511
2554
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
360089
1830
e pedir para ela dormir assim.
06:13
(Laughter)
113
361943
2060
(Risos)
06:16
It's not really a happy experience.
114
364027
2935
Não é realmente uma experiência feliz.
06:20
So what if I tell you
that I can do the same thing
115
368155
2936
E se eu disser que podemos
fazer a mesma coisa,
mas sem qualquer eletrodo
no corpo da pessoa?
06:23
but without any of these electrodes
on the person's body?
116
371115
3167
Aqui está nosso aparelho,
06:27
So here is our device,
117
375596
1872
que transmite sinal sem fio
de potência muito baixa,
06:29
transmitting very low power
wireless signal,
118
377492
2762
analisa os reflexos usando a IA
06:32
analyzes the reflections using AI
119
380278
2112
e retorna os estágios do sono
durante toda a noite.
06:34
and spits out the sleep stages
throughout the night.
120
382414
3166
06:38
So we know, for example,
when this person is dreaming.
121
386647
3582
Sabemos, por exemplo,
quando esta pessoa está sonhando.
06:44
Not just that ...
122
392333
1150
Não apenas isso...
podemos até captar a sua respiração
enquanto está sentada,
06:46
we can even get your breathing
while you are sitting like that,
123
394691
3087
e sem tocar nela.
06:49
and without touching you.
124
397802
1573
Ele está sentado e lendo,
06:51
So he is sitting and reading
125
399399
1602
e isso representa
a inspiração e a expiração dele.
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
401025
2945
Pedimos para ele prender a respiração,
06:55
We asked him to hold his breath,
127
403994
1991
e vemos o sinal permanecendo
em um nível estável,
06:58
and you see the signal
staying at a steady level
128
406009
2866
porque ele expirou, mas não inspirou.
07:00
because he exhaled.
129
408899
1151
07:02
He did not inhale.
130
410074
1150
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
413279
2484
Vou dar um zoom no sinal.
Este é o mesmo sinal de antes.
07:07
And this is the same signal as before.
132
415787
2063
Estas são as inspirações;
07:09
These are the inhales,
133
417874
1681
07:11
these are the exhales.
134
419579
1644
estas são as expirações.
Veem estes pontos no sinal?
07:13
And you see these blips on the signal?
135
421247
2087
07:15
These are not noise.
136
423358
1311
Não são ruídos.
07:17
They are his heartbeats.
137
425159
1779
São as batidas do coração dele.
Podemos vê-las batida a batida.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
427971
1801
07:23
So I want to stop here for a moment
and show you a live demo.
139
431439
4221
Vou parar aqui por um momento
e fazer uma demonstração ao vivo,
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
435684
2071
e Zach irá me ajudar.
Iremos usar o aparelho
para monitorar a respiração de Zach.
07:29
and we're going to use the device
to monitor Zach's breathing.
141
437779
4755
Esta caixa branca
que vemos aqui é o aparelho,
07:35
So this white box
that you see here is the device,
142
443272
3768
07:39
and Zach is turning it on ...
143
447064
2341
que Zach está ligando...
Percebo que a respiração dele está boa.
07:43
and I see that he breathes well.
144
451581
2541
07:46
So we're going to do exactly what we did
in the video with the other guy,
145
454146
4602
Iremos fazer exatamente o que fizemos
no vídeo com o outro rapaz.
O sinal sem fio está sendo transmitido,
07:50
so the wireless signal is going through,
146
458772
2691
está tocando o corpo de Zach,
07:53
it's touching Zach's body,
147
461487
1650
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
463161
2223
e refletindo de volta ao aparelho.
Vamos monitorar a respiração dele,
o movimento de inspirar e expirar.
07:57
and we want to monitor his breathing,
his inhale-exhale motion.
149
465408
3371
Vemos a inspiração e a expiração.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
468803
2523
08:03
so see, these ups and downs
are Zach breathing.
151
471350
4373
Vejam: esses altos e baixos
indicam a respiração dele.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
478191
2151
Inspirando, expirando.
08:12
(Applause)
153
480366
5602
(Aplausos)
Então, ele consegue respirar.
08:17
So, he can breathe.
154
485992
2152
08:20
(Laughter)
155
488168
1421
(Risos)
Zach, pode prender
a respiração, por favor?
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
489613
2198
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
493216
3063
Está bem, agora ele está
prendendo a respiração.
Vemos que o sinal permanece
em um nível estável.
08:28
so you see the signal stays
at a steady level,
158
496303
2254
Estas são as batidas do coração dele.
08:30
and these are his heartbeats.
159
498581
1626
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
500231
3476
Batida, batida, batida, batida, batida.
(Aplausos)
08:35
(Applause)
161
503731
1001
Certo, Zach, pode respirar novamente.
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
504756
2167
08:38
(Laughter)
163
506947
1889
(Risos)
08:40
We don't want accidents here.
164
508860
1420
Não queremos acidentes aqui.
08:42
(Laughter)
165
510304
1001
(Risos)
Está bem, obrigada.
08:43
OK, thank you.
166
511329
1150
08:45
(Applause)
167
513756
5936
(Aplausos)
Como podem ver, temos esse aparelho
08:51
So as you can see, we have this device
168
519716
2761
08:54
that can monitor so many
physiological signals for you,
169
522501
3540
que pode monitorar
tantos sinais fisiológicos para nós,
e o mais interessante nele é que ele faz
tudo isso sem dispositivos vestíveis,
08:58
and what is really interesting
about this device
170
526065
2960
09:01
is that it does all this
without any wearables,
171
529049
2563
sem pedir à pessoa para mudar
o comportamento,
09:03
without asking the person
to change his behavior
172
531636
2698
vestir ou carregar
qualquer coisa especial.
09:06
or to wear anything
or charge anything special.
173
534358
2492
09:09
And that got doctors very excited,
174
537739
2968
Isso deixou os médicos muito animados,
09:12
because doctors,
175
540731
1151
porque eles sempre querem ter
mais informações sobre seus pacientes,
09:13
they always want to know
more information about their patients,
176
541906
2957
especialmente em casa.
09:16
particularly at home,
177
544887
1170
09:18
and this is particularly true
in chronic diseases,
178
546081
2634
Isso é verdade em doenças crônicas,
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
548739
4155
como doenças pulmonares, como DPOC,
ou insuficiência cardíaca, Alzheimer
e até mesmo depressão.
09:24
or heart failure or Alzheimer's
and even depression.
180
552918
4524
Todas essas doenças crônicas
são muito importantes.
09:29
All of these chronic diseases
are very important.
181
557466
2317
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
559807
2468
De fato, talvez vocês saibam
09:34
two-thirds of the cost
of health care in the US
183
562299
2880
que dois terços do custo
da assistência médica nos EUA
devem-se a doenças crônicas.
09:37
is due to chronic diseases.
184
565203
1984
Mas o fato muito interessante
sobre essas doenças
09:39
But what is really interesting
about chronic diseases
185
567545
2531
é que, quando a pessoa, por exemplo,
09:42
is that when the person, for example,
186
570100
1820
09:43
has a problem that leads
to the hospital and the emergency room,
187
571944
4737
tem um problema que a leva
ao hospital e ao pronto-socorro,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
576705
2315
esse problema não acontece
da noite para o dia.
Na verdade, as coisas
acontecem aos poucos.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
579044
2079
Se conseguirmos monitorar pacientes
com doenças crônicas em casa,
09:53
So if we can monitor
chronic disease patients in their home,
190
581147
3722
09:56
we can detect changes in their breathing,
heartbeat, mobility, sleep --
191
584893
4261
poderemos detectar mudanças na respiração,
batimentos cardíacos, mobilidade, sono,
e poderemos detectar emergências
antes que elas ocorram
10:01
and we can detect emergencies
before they occur
192
589178
4182
e fazer a intervenção médica mais cedo
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
593384
2317
para que possamos evitar a internação.
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
595725
2063
10:10
And indeed, today we are working
with multiple doctors
195
598645
4102
De fato, hoje estamos trabalhando
com vários médicos
em diferentes categorias de doença.
10:14
in different disease categories.
196
602771
1959
10:16
So I'm really excited
197
604754
1183
Estou muito animada
porque temos utilizado o aparelho
com muitos pacientes.
10:17
because we have deployed the device
with many patients.
198
605961
2684
Temos utilizado o aparelho
com muitos pacientes que têm DPOC,
10:20
We have deployed the device
with patients that have COPD,
199
608669
3332
que é uma doença pulmonar,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
612025
1507
pacientes que têm Alzheimer,
depressão e ansiedade
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
613556
2055
10:27
patients that have depression and anxiety
202
615635
2293
e pessoas que têm o mal de Parkinson.
10:29
and people that have Parkinson's.
203
617952
1715
Trabalhamos com os médicos
para melhorar a vida dos pacientes
10:32
And we are working with the doctors
on improving their life,
204
620798
2883
e compreender melhor a doença.
10:35
understanding the disease better.
205
623705
1841
Quando comecei, contei a vocês
10:38
So when I started, I told you
206
626718
2571
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars
and the Force in Star Wars,
207
629313
5420
que eu era muito fascinada
por Star Wars e pela Força,
e, de fato, ainda sou muito fascinada,
10:46
and indeed, I'm still
very much fascinated,
208
634757
3326
mesmo agora, adulta, com Star Wars,
aguardando o próximo filme.
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
638107
2006
10:52
waiting for the next movie.
210
640137
2295
Mas estou muito fascinada agora e animada
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
642456
5269
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
647749
3798
com essa nova Força de sinais sem fio
11:03
and the potential of changing
health care with this new force.
213
651571
4006
e o potencial de mudança da assistência
médica com essa nova Força.
Uma das pacientes com quem
a utilizamos é, na verdade, minha tia,
11:07
One of the patients with whom
we deployed is actually my aunt.
214
655601
2944
11:10
She has heart failure,
215
658569
2151
que tem insuficiência cardíaca.
Tenho certeza de que muitos
de vocês na plateia
11:12
and I'm sure many of you guys
in the audience
216
660744
3708
têm pais, avós, pessoas queridas
com doenças crônicas.
11:16
have parents, grandparents,
loved ones who have chronic diseases.
217
664476
4688
Convido vocês a imaginarem
comigo um futuro
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
669188
2858
11:24
where in every home
that has a chronic disease patient,
219
672070
2882
em que, em toda casa que tenha
um paciente com doença crônica,
11:26
there is a device like this device
sitting in the background
220
674976
3125
exista um aparelho como esse, ao fundo,
apenas monitorando passivamente
11:30
and just monitoring passively
221
678125
2365
o sono, a respiração,
a saúde desse paciente
11:32
sleep, breathing, the health
of this chronic disease patient,
222
680514
4666
e, antes de ocorrer uma emergência,
11:37
and before an emergency occurs,
223
685204
2124
esse aparelho detectaria
a degradação no sinal psicológico
11:39
it would detect the degradation
in the physiological signal
224
687352
3023
11:42
and alert the doctor
225
690399
1500
e alertaria o médico
para conseguir evitar a internação.
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
691923
2063
Isso pode mudar a assistência médica
como a conhecemos hoje,
11:46
This can change health care
as we know it today,
227
694652
3127
11:49
improve how we understand
chronic diseases
228
697803
3000
melhorar nossa compreensão
sobre as doenças crônicas
e também salvar muitas vidas.
11:52
and also save many lives.
229
700827
1769
Obrigada.
11:54
Thank you.
230
702898
1151
(Aplausos)
11:56
(Applause)
231
704073
5134
Helen Walters: Dina, muito obrigada.
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
709231
1887
Obrigada também, Zach.
12:03
Thank you too, Zach.
233
711142
1151
Fico feliz que esteja respirando.
12:04
So glad you're breathing.
234
712317
1311
12:05
So Dina, this is amazing.
235
713652
2697
Dina, isso é fantástico.
As aplicações positivas são incríveis.
12:08
The positive applications are incredible.
236
716373
3028
12:11
What is the framework, though,
like the ethical framework around this?
237
719425
3995
Como é a estrutura ética
em torno desse assunto?
O que estão fazendo para evitar
o uso dessa tecnologia
12:15
What are you doing to prevent
this technology from being used
238
723444
2880
por outros tipos de aplicações
talvez menos positivos?
12:18
for other, perhaps less positive
types of applications?
239
726348
3769
Dina Katabi: Sim, essa é uma pergunta
muito importante, é claro,
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is
a very important question, of course,
240
730141
3055
sobre o uso indevido,
12:25
like, what about misuse,
241
733220
1169
ou acho que você poderia dizer
sobre o lado negro da Força?
12:26
or what about, I guess you could say,
about the Dark Side of the Force?
242
734413
3622
12:30
HW: Right, right.
243
738059
1174
HW: Certo.
(Risos)
12:31
(Laughter)
244
739257
2087
DK: Na verdade, temos tecnologias
12:33
DK: So we actually have technologies
245
741368
3499
que impedem as pessoas
de tentarem usar esse aparelho
12:36
that prevent people
from trying to use this device
246
744891
4277
para monitar alguém
sem o seu consentimento.
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
749192
2354
Como o aparelho compreende o espaço,
12:43
Because the device understands space,
248
751570
2253
ele pedirá para você provar,
por meio de determinados movimentos,
12:45
it will ask you to prove,
by doing certain movements,
249
753847
3421
12:49
that you have access to the space
250
757292
1755
que você tem acesso ao espaço
12:51
and you are the person
who you are asking the device to monitor.
251
759071
3300
e que você é a pessoa que está pedindo
ao aparelho para ser monitorada.
12:54
So technology-wise,
252
762395
2190
Em termos de tecnologia,
temos tecnologias que integramos
para impedir o uso indevido,
12:56
we have technology
that we integrate to prevent misuse,
253
764609
3388
mas também, creio que há um papel
para as diretrizes, como tudo mais,
13:00
but also, I think there is a role
for policy, like everything else,
254
768021
3890
e tomara que, com ambos, possamos
controlar qualquer uso indevido.
13:03
and hopefully, with the two of them,
we can control any misuse.
255
771935
5436
HW: Incrível. Muito obrigada.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
777395
1557
DK: Obrigada.
13:10
DK: Thank you.
257
778976
1151
(Aplausos)
13:12
(Applause)
258
780151
3769
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dina Katabi - Technologist
Dina Katabi investigates how AI can make wireless devices sense human motion and vital signs.

Why you should listen

Dina Katabi designs new wireless devices that use machine learning to sense people through walls and occlusions. Her devices look like a Wi-Fi box. They transmit a low-power wireless signal and capture its reflections as it bounces off people and objects. They analyze those reflections to learn how people walk, measure their gait and detect elderly falls. The device can also measure a person's breathing, heart rate and sleep quality using wireless signals, without any sensor on the person's body. Katabi is working with medical doctors to use her technology to detect health emergencies and provide a better understanding of chronic diseases such as Alzheimer's and Parkinson's. 

Katabi is the Andrew & Erna Viterbi Professor of Electrical Engineering and Computer Science at MIT. She is also the director of the MIT's Center for Wireless Networks and Mobile Computing, a member of the National Academy of Engineering and a recipient of the MacArthur Fellowship. Her research has been recognized by the ACM Prize in Computing, the ACM Grace Murray Hopper Award, the SIGCOMM Test-of-Time Award, the IEEE William R. Bennett prize, the Faculty Research Innovation Fellowship, a Sloan Fellowship and multiple best paper awards. Several startups have been spun out of her lab, such as PiCharging and Emerald.

More profile about the speaker
Dina Katabi | Speaker | TED.com