ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Sangu Delle: In praise of macro -- yes, macro -- finance in Africa

Sangu Delle: O elogio da macro — sim, da macrofinança em África

Filmed:
1,183,051 views

Nesta palestra curta, mas provocadora, Sangu Delle questiona se a microfinança — pequenos empréstimos a pequenos empresários — é a melhor forma de fomentar o crescimento nos países em desenvolvimento. "Parece que estamos fixados nesta ideia romântica de que cada camponês pobre em África é um empresário", diz. "Sim, o meu trabalho tem-me ensinado que a maioria das pessoas o que quer é um emprego". Delle, um bolseiro TED, defende o apoio a grandes empresas e fábricas — e a eliminação dos obstáculos ao comércio pan-africano.
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TraditionalTradicional prescriptionsprescrições for growthcrescimento
in AfricaÁfrica are not workingtrabalhando very well.
0
606
5901
As prescrições tradicionais
para o crescimento em África
não estão a funcionar muito bem.
00:18
After one trilliontrilhão dollarsdólares
in AfricanAfricano development-relatedrelacionadas com o desenvolvimento aidajuda
1
6519
4452
Depois de um bilião de dólares de ajuda
para o desenvolvimento africano
00:22
in the last 60 yearsanos,
2
10971
2128
nos últimos 60 anos,
00:25
realreal perpor capitacapita incomerenda todayhoje
is lowermais baixo than it was in the 1970s.
3
13099
4748
o rendimento real per capita hoje
é menor do que era na década de 1970.
00:30
AidAjuda is not doing too well.
4
18867
2303
A ajuda não está a ir muito bem.
00:33
In responseresposta,
5
21170
1418
Em resposta,
00:34
the BrettonBretton WoodsFloresta institutionsinstituições --
the IMFFMI and the WorldMundo BankBanco --
6
22588
4084
as instituições de Bretton Woods
— do FMI e do Banco Mundial —
00:38
pushedempurrado for freelivre tradecomércio not aidajuda,
7
26672
3554
forçam para o livre comércio,
não para a ajuda.
00:42
yetainda the historicalhistórico recordregistro
showsmostra little empiricalempírica evidenceevidência
8
30226
4225
No entanto o registo histórico
poucos indícios empíricos mostram
00:46
that freelivre tradecomércio leadsconduz to economiceconômico growthcrescimento.
9
34451
4110
de que o comércio livre
conduz ao crescimento económico.
00:50
The newlyrecentemente prescribedprescrito
silverprata bulletbala is microcreditmicrocrédito.
10
38561
3899
A moderna receita milagrosa
é o microcrédito.
00:54
We seemparecem to be fixatedfixado
on this romanticizedromantizada ideaidéia
11
42460
3717
Parece que estamos fixados
nessa ideia romântica
00:58
that everycada poorpobre peasantcamponês in AfricaÁfrica
is an entrepreneurempreendedor.
12
46177
3854
de que cada camponês pobre em África
é um empresário.
01:02
(LaughterRiso)
13
50031
2067
(Risos)
01:05
YetAinda my work and travelviagem
in 40-plus-mais countriespaíses acrossatravés AfricaÁfrica
14
53328
5370
No entanto, o meu trabalho e as viagens
por mais de 40 países em toda a África
01:10
have taughtensinado me that mosta maioria people
want jobsempregos insteadem vez de.
15
58698
4917
ensinaram-me que a maioria das pessoas
o que quer é um emprego.
01:15
My solutionsolução: ForgetEsqueça micro-entrepreneursmicroempresários.
16
63615
3135
A minha solução:
Esqueçam os microempresários.
01:19
Let's investinvestir in buildingconstrução
pan-AfricanPan-Africano titansTitãs
17
67190
3646
Vamos investir na construção
de titãs pan-africanos
01:22
like SudaneseSudanês businessmanhomem de negocios MoMo IbrahimIbrahim.
18
70836
4225
como o empresário sudanês Mo Ibrahim.
01:27
MoMo tooktomou a contrariancontrarian betaposta on AfricaÁfrica when
he foundedfundado CeltelCeltel InternationalInternacional in '98
19
75061
5898
Mo fez uma aposta contrária em África,
quando criou
a Celtel International em 1998
01:32
and builtconstruído it into a mobileMóvel
cellularcelular providerprovedor de
20
80959
3535
e a fundiu com uma
operadora de telemóveis
01:36
with 24 millionmilhão subscribersassinantes
acrossatravés 14 AfricanAfricano countriespaíses by 2004.
21
84494
6407
com 24 milhões de assinantes
em 14 países africanos em 2004.
01:44
The MoMo modelmodelo mightpoderia be better
than the everymanhomem comum entrepreneurempreendedor modelmodelo,
22
92076
3669
O modelo de Mo pode ser melhor
que o modelo de empresário para todos,
01:47
whichqual preventsimpede que an effectiveeficaz meanssignifica
of diffusiondifusão and knowledge-sharingpartilha de conhecimentos.
23
95745
3996
que impede um meio eficaz
de difusão e partilha de conhecimentos.
01:51
PerhapsTalvez we are not at a stageetapa in AfricaÁfrica
24
99741
2616
Talvez não estejamos numa fase em África
01:54
where manymuitos actorsatores and smallpequeno enterprisesempresas
leadsconduz to growthcrescimento throughatravés competitionconcorrência.
25
102357
5267
em que muitos agentes e pequenas empresas
podem gerar o crescimento
através da competição.
01:59
ConsiderConsidere these two alternativealternativa scenarioscenários.
26
107624
3410
Considerem
estes dois cenários alternativos.
02:03
One: You loanempréstimo 200 dollarsdólares
to eachcada of 500 bananabanana farmersagricultores
27
111034
6036
Um: Emprestamos 200 dólares
a cada um dos 500 produtores de banana
02:09
allowingpermitindo them to dryseco
theirdeles surplusexcedente bananasbananas
28
117070
2897
permitindo-lhes secar
as bananas excedentes
02:11
and fetchbusca 15 percentpor cento more revenuereceita
at the locallocal marketmercado.
29
119967
4328
e obter mais 15% de receita
no mercado local.
02:16
Or two: You give 100,000 dollarsdólares
to one savvyesclarecido entrepreneurempreendedor
30
124295
6182
Ou dois: Damos 100 mil dólares
a uma empresária experiente
02:22
and help her setconjunto up a factoryfábrica
that yieldsrendimentos 40 percentpor cento additionaladicionais incomerenda
31
130477
5218
e ajudamo-la a montar uma fábrica
que produz 40% de receitas adicionais
02:27
to all 500 bananabanana farmersagricultores
and createscria 50 additionaladicionais jobsempregos.
32
135695
5097
a todos os 500 produtores de banana
e cria 50 postos de trabalho adicionais.
02:33
We investedinvestido in the secondsegundo scenariocenário,
33
141747
2624
Nós investimos no segundo cenário
02:36
and backedApoiado 26-year-old-ano de idade
KenyanQueniano entrepreneurempreendedor EricEric MuthomiMuthomi
34
144371
4496
e apoiámos Eric Muthomi
um empresário queniano de 26 anos
02:40
to setconjunto up an agro-processingtransformação de produtos agrícolas
factoryfábrica calledchamado StawiStawi
35
148867
3669
para a criação de uma fábrica
de processamento agrícola chamada Stawi
02:44
to produceproduzir gluten-freesem glúten
banana-basedbanana-baseado flourfarinha and babybebê foodComida.
36
152536
4884
para produzir uma farinha de
banana sem glúten e comida para bebés.
02:50
StawiStawi is leveragingAproveitando economieseconomias of scaleescala
37
158242
3041
A Stawi está a aproveitar
as economias de escala
02:53
and usingusando modernmoderno manufacturingfabricação processesprocessos
to createcrio valuevalor for not only its ownersproprietários
38
161283
4881
e a usar modernos processos de fabrico
para criar valor não só para os seus donos
02:58
but its workerstrabalhadores, who have
an ownershippropriedade in the businesso negócio.
39
166164
3335
mas para os seus trabalhadores, que têm
uma participação no negócio.
O nosso sonho é agarrar num Eric Muthomi
03:02
Our dreamSonhe is to take an EricEric MuthomiMuthomi
and try to help him becometornar-se a MoMo IbrahimIbrahim,
40
170579
6129
e tentar ajudá-lo
a tornar-se num Mo Ibrahim.
03:08
whichqual requiresexige skillhabilidade, financingfinanciamento,
locallocal and globalglobal partnershipsparcerias,
41
176708
5147
Isso requer habilidade, financiamento,
parcerias locais e globais
03:13
and extraordinaryextraordinário perseveranceperseverança.
42
181855
2670
e uma perseverança extraordinária.
03:16
But why pan-AfricanPan-Africano?
43
184525
2085
Mas porquê pan-africano?
03:19
The scramblescramble for AfricaÁfrica
duringdurante the BerlinBerlim ConferenceConferência of 1884 --
44
187590
4598
A disputa por África,
durante a Conferência de Berlim em 1884
03:24
where, quitebastante franklyfrancamente, we AfricansAfricanos
were not exactlyexatamente consultedconsultado --
45
192188
4736
— onde, muito francamente, nós africanos
não fomos propriamente consultados...
(Risos)
03:28
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos) --
46
196924
5408
(Aplausos)
... resultou numa fragmentação maciça
03:35
resultedresultou in massivemaciço fragmentationfragmentação
47
203542
2461
03:38
and manymuitos sovereignsoberano statesestados
with smallpequeno populationspopulações:
48
206003
2531
e em muitos Estados soberanos
com pequenas populações:
03:40
LiberiaLibéria, fourquatro millionmilhão;
CapeCabo VerdeVerde, 500,000.
49
208534
3042
A Libéria, quatro milhões;
Cabo Verde, 500 000.
03:43
Pan-AfricaPan-África gives you one billionbilhão people,
50
211576
2739
A pan-África dá-nos
mil milhões de pessoas,
03:46
grantedconcedido acrossatravés 55 countriespaíses
with tradecomércio barriersbarreiras and other impedimentsimpedimentos,
51
214315
4157
distribuídas por 55 países com
barreiras comerciais e outros obstáculos,
03:50
but our ancestorsantepassados tradednegociados
acrossatravés the continentcontinente
52
218472
3233
mas os nossos antepassados negociavam
por todo o continente
03:53
before EuropeansEuropeus drewDesenhou lineslinhas around us.
53
221705
2577
antes de os europeus desenharem
linhas à nossa volta.
03:56
The pan-AfricanPan-Africano opportunitiesoportunidades
outweighsuperam the challengesdesafios,
54
224282
3437
As oportunidades pan-africanas
superam os desafios
03:59
and that's why we're expandingexpandindo
Stawi'sDo Stawi marketsmercados from just KenyaQuênia
55
227719
3436
e é por isso que estamos expandindo
mercados de Stawi a partir do Quénia
04:03
to AlgeriaArgélia, NigeriaNigéria, GhanaGana,
and anywherequalquer lugar elseoutro that will buyComprar our foodComida.
56
231155
4365
para Argélia, a Nigéria, o Gana,
e qualquer outro lugar
que compre a nossa comida.
04:07
We hopeesperança to help solveresolver foodComida securitysegurança,
empowercapacitar farmersagricultores, createcrio jobsempregos,
57
235520
3994
Esperamos resolver a segurança alimentar,
capacitar agricultores, criar empregos,
04:11
developdesenvolve the locallocal economyeconomia,
and we hopeesperança to becometornar-se richrico in the processprocesso.
58
239514
4434
desenvolver a economia local,
e esperamos ficar ricos entretanto.
04:15
While it's not the sexiestmais sexy approachabordagem,
59
243948
2219
Embora não seja a abordagem mais sedutora,
04:18
and maybe it doesn't
achievealcançar the samemesmo feel-goodsentir-se bem
60
246167
2248
e talvez não consiga
o mesmo bom sentimento
04:20
as givingdando a womanmulher 100 dollarsdólares
to buyComprar a goatbode on kivaKiva.orgorg,
61
248415
3891
de dar 100 dólares a uma mulher
para comprar uma cabra no kiva.org,
04:24
perhapspossivelmente supportingde apoio fewermenos,
higher-impactmais alto-impacto entrepreneursempresários
62
252306
3925
talvez o apoio a menos empresários,
mas de maior impacto,
04:28
to buildconstruir massivemaciço businessesnegócios
that scaleescala pan-AfricaPan-África
63
256231
2973
para construir empresas maciças
que aumentem a dimensão pan-Africana,
04:31
can help changemudança this.
64
259204
3160
possa ajudar a mudar as coisas.
04:34
The politicalpolítico freedomliberdade
for whichqual our forebearersantepassados foughtlutou
65
262364
4554
A liberdade política
pela qual os nossos antepassados lutaram
04:38
is meaninglesssem significado withoutsem economiceconômico freedomliberdade.
66
266918
3718
não tem sentido sem liberdade económica.
04:43
We hopeesperança to aidajuda this fightluta
for economiceconômico freedomliberdade
67
271326
2810
Esperamos ajudar esta luta
pela liberdade económica
04:46
by buildingconstrução world-classde classe mundial businessesnegócios,
68
274136
2461
através da construção
de negócios de nível mundial,
04:48
creatingcriando indigenousindígena wealthriqueza,
69
276597
1974
da criação de riqueza indígena,
04:50
providingfornecendo jobsempregos that we
so desperatelydesesperadamente need,
70
278571
3134
da criação de empregos de que
tão desesperadamente precisamos,
04:53
and hopefullyesperançosamente helpingajudando achievealcançar this.
71
281705
3197
e temos esperança de ajudar
a alcançar este objetivo.
04:57
AfricaÁfrica shalldeve risesubir.
72
285792
2902
A África há-de levantar-se.
05:00
Thank you.
73
288694
1556
Obrigado.
05:02
(ApplauseAplausos)
74
290250
5758
(Aplausos)
05:09
TomTom RiellyRielly: So SanguRenato, of coursecurso,
this is strongForte rhetoricretórica.
75
297471
3994
Tom Rielly: Sangu, é claro que
isto é uma retórica forte.
05:13
You're makingfazer 100 percentpor cento contrastcontraste
betweenentre microcreditmicrocrédito
76
301465
2995
Você está a fazer 100% de contraste
entre o microcréditoe
o investimento regular
05:16
and regularregular investmentinvestimento
and growingcrescendo regularregular investmentinvestimento.
77
304460
4365
e quer aumentar o investimento regular.
05:20
Do you think there is
a roleFunção for microcreditmicrocrédito at all?
78
308825
2452
Acha que o microcrédito
ainda tem algum papel?
05:23
SanguRenato DelleDelle: I think there is a roleFunção.
79
311277
2262
Sangu Delle: Eu acho que tem um papel.
05:25
MicrocreditMicrocrédito has been a great,
innovativeInovativa way
80
313539
2554
O microcrédito tem sido
uma forma ótima, inovadora
05:28
to expandexpandir financialfinanceiro accessAcesso
to the bottominferior of the pyramidpirâmide.
81
316093
3970
para expandir o acesso financeiro
na base da pirâmide.
05:32
But for the problemsproblemas we facecara in AfricaÁfrica,
82
320063
2252
Mas para os problemas que
enfrentamos em África,
05:34
when we are looking
at the MarshallMarshall PlanPlano
83
322315
1889
se olharmos para
o Plano Marshall
que ajudou uma Europa
destruída pela guerra,
05:36
to revitalizerevitalizar a war-tornguerra-rasgado EuropeEuropa,
84
324204
1617
05:37
it was not fullcheio of donationsdoações of sheepovelha.
85
325821
2083
não o vemos cheio de doações de ovelhas.
05:39
We need more than just microcreditmicrocrédito.
86
327904
1722
Precisamos mais do que microcrédito.
05:41
We need more than just give 200 dollarsdólares.
87
329626
2131
Precisamos mais do que dar 200 dólares.
05:43
We need to buildconstruir biggrande businessesnegócios,
and we need jobsempregos.
88
331757
3074
Precisamos de construir grandes empresas,
e precisamos de empregos.
05:46
TRTR: Very good. Thank you so much.
89
334831
2396
TR: Muito bem. Muito obrigado.
05:49
(ApplauseAplausos)
90
337227
2665
(Aplausos)
Translated by Rodrigo Santos
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com