ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Sangu Delle: In praise of macro -- yes, macro -- finance in Africa

Санґу Деллі: На восхвалення макро -- так, макрофінансування в Африці

Filmed:
1,183,051 views

У цій короткій, провокативній промові Санґу Деллі ставить під сумнів те, чи мікрофінансування -- малі позики дрібним підприємцям -- є найкращим шляхом призвести до зростання у країнах, що розвиваються. "Ми надто зосереджуємось на тій романтизованій ідеї, що кожна бідна людина в Африці є підприємцем" - каже він. - Хоча мій досвід роботи показав мені, що більшість людей хочуть робочих місць". Деллі, учасник стипендіальної програми TED Fellowship, наводить аргументи на користь підтримки великих компаній та фабрик, а також розчищення перешкод на шляху пан-африканської торгівлі.
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TraditionalТрадиційні prescriptionsрецепти for growthзростання
in AfricaАфрика are not workingпрацює very well.
0
606
5901
Традиційні настанови щодо розвитку
в Африці працюють не дуже добре.
00:18
After one trillionтрильйон dollarsдолари
in AfricanАфриканський development-relatedпов'язані з розвитку aidдопомога
1
6519
4452
Після того, як було надано трильйон
доларів на допомогу по розвитку Африки
00:22
in the last 60 yearsроків,
2
10971
2128
за останні 60 років,
00:25
realреальний perза capitaчол incomeдохід todayсьогодні
is lowerнижче than it was in the 1970s.
3
13099
4748
реальний дохід на душу населення
на сьогодні нижчий, ніж він був у 1970-ті.
00:30
AidДопомога is not doing too well.
4
18867
2303
Допомога працює не дуже добре.
00:33
In responseвідповідь,
5
21170
1418
У відповідь
00:34
the BrettonБреттон WoodsВудс institutionsустанови --
the IMFМВФ and the WorldСвіт BankБанк --
6
22588
4084
Бреттон-Вудські інститути --
МВФ та Світовий банк --
00:38
pushedштовхнув for freeбезкоштовно tradeторгівля not aidдопомога,
7
26672
3554
наполягали на вільній торгівлі,
а не допомозі,
00:42
yetвсе-таки the historicalісторичний recordзапис
showsшоу little empiricalЕмпіричні evidenceсвідчення
8
30226
4225
хоча історичні дані пропонують
мало емпіричних доказів того,
00:46
that freeбезкоштовно tradeторгівля leadsведе to economicекономічний growthзростання.
9
34451
4110
що вільна торгівля призводить до
економічного зростання.
00:50
The newlyНещодавно prescribedпризначають
silverсрібло bulletкуля is microcreditмікрокредит.
10
38561
3899
Новопризначена
срібна куля -- це мікрокредит.
00:54
We seemздається to be fixatedфіксується
on this romanticizedromanticized ideaідея
11
42460
3717
Здається, ми надто зосереджуємось
на тій романтизованій ідеї,
00:58
that everyкожен poorбідний peasantСелянська in AfricaАфрика
is an entrepreneurпідприємець.
12
46177
3854
що кожний бідний селянин в Африці
є підприємцем.
01:02
(LaughterСміх)
13
50031
2067
(Сміх)
01:05
YetЩе my work and travelподорожувати
in 40-plus-плас countriesкраїн acrossпоперек AfricaАфрика
14
53328
5370
Хоча моя робота та подорожі
у більш, ніж 40 країн по всій Африці
01:10
have taughtнавчав me that mostнайбільше people
want jobsробочі місця insteadзамість цього.
15
58698
4917
показали мені, що більшість людей
натомість хочуть робочі місця.
01:15
My solutionрішення: ForgetЗабути micro-entrepreneursмікро підприємців.
16
63615
3135
Моє рішення проблеми: Забудьте про
мікропідприємців.
01:19
Let's investінвестувати in buildingбудівля
pan-Africanпан африканської titansТитани
17
67190
3646
Інвестуймо в створення
панафриканських титанів,
01:22
like SudaneseСтарий суданський businessmanбізнесмен MoМО IbrahimІбрагім.
18
70836
4225
як це зробив суданський бізнесмен
Мо Ібрагім.
01:27
MoМО tookвзяв a contrarianпротилежний betставка on AfricaАфрика when
he foundedзаснований CeltelОператора InternationalМіжнародний in '98
19
75061
5898
Мо зробив ризиковану ставку на Африку,
коли заснував Селтел Інтернешнл у 98-му
01:32
and builtпобудований it into a mobileмобільний
cellularстільниковий providerпостачальник
20
80959
3535
та перетворив його в мобільного
провайдера
01:36
with 24 millionмільйон subscribersабоненти
acrossпоперек 14 AfricanАфриканський countriesкраїн by 2004.
21
84494
6407
з 24 мільйонами абонентів
в 14 країнах Африки станом на 2004 рік.
01:44
The MoМО modelмодель mightможе be better
than the everymanEveryman entrepreneurпідприємець modelмодель,
22
92076
3669
Модель Мо, мабуть, краща за
модель "кожен -- підприємець",
01:47
whichкотрий preventsзапобігає an effectiveефективний meansзасоби
of diffusionдифузія and knowledge-sharingобмін знаннями.
23
95745
3996
яка стоїть на заваді ефективним методам
поширення та обміну знаннями.
01:51
PerhapsМожливо we are not at a stageетап in AfricaАфрика
24
99741
2616
Можливо, ми ще не на тій стадії в Африці,
01:54
where manyбагато хто actorsактори and smallмаленький enterprisesпідприємств
leadsведе to growthзростання throughчерез competitionконкуренція.
25
102357
5267
де наявність багатьох дійових осіб і
малих підприємств веде до зростання
01:59
ConsiderРозглянемо these two alternativeальтернатива scenariosсценарії.
26
107624
3410
через змагання. Погляньмо на ці два
альтернативні сценарії.
02:03
One: You loanпозика 200 dollarsдолари
to eachкожен of 500 bananaбанан farmersфермери
27
111034
6036
Перший: ви даєте в позику 200 доларів
кожному з 500 бананових фермерів,
02:09
allowingдозволяючи them to dryсухий
theirїх surplusнадлишок bananasбанани
28
117070
2897
даючи їм змогу висушувати
надлишкові банани
02:11
and fetchвитягування 15 percentвідсоток more revenueдохід
at the localмісцевий marketринок.
29
119967
4328
та одержувати на 15 % більший дохід
на місцевому ринку.
02:16
Or two: You give 100,000 dollarsдолари
to one savvyпідкований entrepreneurпідприємець
30
124295
6182
Чи другий: Ви даєте 100,000 доларів
одному кмітливому підприємцеві
02:22
and help her setвстановити up a factoryфабрика
that yieldsврожайність 40 percentвідсоток additionalДодаткові incomeдохід
31
130477
5218
та допомагаєте йому облаштувати фабрику,
яка дає 40 % додаткового прибутку
02:27
to all 500 bananaбанан farmersфермери
and createsстворює 50 additionalДодаткові jobsробочі місця.
32
135695
5097
всім п'ятистам бананових фермерам
та створює 50 додаткових робочих місць.
02:33
We investedвкладено in the secondдругий scenarioсценарій,
33
141747
2624
Ми інвестували у другий сценарій
02:36
and backedпідтриманий 26-year-old-років
KenyanКенійський entrepreneurпідприємець EricЕрік MuthomiMuthomi
34
144371
4496
та підтримали 26-річного
кенійського підприємця Еріка Мутомі
02:40
to setвстановити up an agro-processingАгро обробка
factoryфабрика calledназивається StawiStawi
35
148867
3669
у зведенні агрообробної
фабрики під назвою Stawi,
02:44
to produceвиробляти gluten-freeклейковини
banana-basedбанан, підставі flourборошно and babyдитина foodїжа.
36
152536
4884
що виробляє безглютенове бананове борошно
та їжу для немовлят.
02:50
StawiStawi is leveragingвикористання economiesекономіки of scaleмасштаб
37
158242
3041
Stawi використовує переваги виробництва
у великих об'ємах
02:53
and usingвикористовуючи modernсучасний manufacturingвиробництво processesпроцеси
to createстворити valueвартість for not only its ownersвласники
38
161283
4881
та сучасні процеси виробництва,
щоб створити цінність не лише
02:58
but its workersпрацівники, who have
an ownershipвласність in the businessбізнес.
39
166164
3335
для власників, але й для працівників,
які є співвласниками бізнесу.
03:02
Our dreamмрія is to take an EricЕрік MuthomiMuthomi
and try to help him becomeстати a MoМО IbrahimІбрагім,
40
170579
6129
Наша мрія -- допомогти такому,
як Ерік Мутомі стати Мо Ібрагімом,
03:08
whichкотрий requiresвимагає skillмайстерність, financingфінансування,
localмісцевий and globalглобальний partnershipsпартнерства,
41
176708
5147
що вимагає вправності, фінансування,
локального і глобального партнерства
03:13
and extraordinaryнезвичайний perseveranceнаполегливість.
42
181855
2670
та неймовірної наполегливості.
03:16
But why pan-Africanпан африканської?
43
184525
2085
Але чому панафриканський?
03:19
The scrambleсутичка for AfricaАфрика
duringпід час the BerlinБерлін ConferenceКонференція of 1884 --
44
187590
4598
Суперечка щодо Африки під час
Берлінської конференції 1884 року --
03:24
where, quiteцілком franklyчесно кажучи, we AfricansАфриканців
were not exactlyточно consultedконсультації --
45
192188
4736
де, чесно кажучи, з нами, африканцями,
не зовсім рахувалися --
03:28
(LaughterСміх) (ApplauseОплески) --
46
196924
5408
(Сміх) (Оплески) --
03:35
resultedпривів in massiveмасивний fragmentationФрагментація
47
203542
2461
призвела до значної фрагментації
та утворення
03:38
and manyбагато хто sovereignсуверен statesдержави
with smallмаленький populationsпопуляції:
48
206003
2531
багатьох суверенних
03:40
LiberiaЛіберія, fourчотири millionмільйон;
CapeМис VerdeVerde, 500,000.
49
208534
3042
держав з малою кількістю населення:
Ліберія, чотири мільйони;
03:43
Pan-AfricaPan-Африканська Республіка givesдає you one billionмільярд people,
50
211576
2739
Кабо-Верде, 500 000. Панафрика -
це мільярд людей,
03:46
grantedнадано acrossпоперек 55 countriesкраїн
with tradeторгівля barriersбар'єри and other impedimentsперешкоди,
51
214315
4157
розподілених на 55 країн з торгівельними
бар'єрами та іншими перешкодами,
03:50
but our ancestorsпредки tradedторгуються
acrossпоперек the continentконтинент
52
218472
3233
але наші предки вели торгівлю
по всьому континенту
03:53
before EuropeansЄвропейці drewмалював linesлінії around us.
53
221705
2577
ще до того, як європейці
обвели нас лініями.
03:56
The pan-Africanпан африканської opportunitiesможливості
outweighпереважати the challengesвиклики,
54
224282
3437
Панафриканські можливості
переважують труднощі,
03:59
and that's why we're expandingрозширюється
Stawi'sStawi готелю marketsринки from just KenyaКенія
55
227719
3436
і тому ми розширюємо ринки
Stawi від лише Кенії
04:03
to AlgeriaАлжир, NigeriaНігерія, GhanaГана,
and anywhereде завгодно elseінакше that will buyкупити our foodїжа.
56
231155
4365
до Алжиру, Нігерії, Гани та будь-якої
іншої країни, яка купить нашу їжу.
04:07
We hopeнадія to help solveвирішити foodїжа securityбезпека,
empowerрозширювати можливості farmersфермери, createстворити jobsробочі місця,
57
235520
3994
Ми сподіваємось допомогти розв'язати питання
безпеки їжі, дати сили фермерам, створити
04:11
developрозвиватися the localмісцевий economyекономіка,
and we hopeнадія to becomeстати richбагатий in the processпроцес.
58
239514
4434
робочі місця, розвинути місцеву економіку,
і ми надіємось збагатитись в процесі.
04:15
While it's not the sexiestнайсексуальніша approachпідхід,
59
243948
2219
Хоча це й не найзвабливіший підхід
04:18
and maybe it doesn't
achieveдомогтися the sameтой же feel-goodвідчуваю добре
60
246167
2248
і, може, він не дає такого ж
хорошого відчуття,
04:20
as givingдавати a womanжінка 100 dollarsдолари
to buyкупити a goatкозел on kivaКіва.orgорг,
61
248415
3891
як якби ви дали жінці 100 доларів
на купівлю кози на kiva.org.
04:24
perhapsможе бути supportingпідтримка fewerменше,
higher-impact-вплив entrepreneursпідприємці
62
252306
3925
Можливо, підтримка меншої кількості
ефективніших підприємців
04:28
to buildбудувати massiveмасивний businessesпідприємства
that scaleмасштаб pan-AfricaPan-Африканська Республіка
63
256231
2973
заради створення великих компаній,
що задають масштабів
04:31
can help changeзмінити this.
64
259204
3160
Панафриці, може допомогти це змінити.
04:34
The politicalполітичний freedomсвобода
for whichкотрий our forebearersпредків foughtвоював
65
262364
4554
Політична свобода, за яку боролись
наші попередники,
04:38
is meaninglessбезглуздо withoutбез economicекономічний freedomсвобода.
66
266918
3718
не має значення без економічної свободи.
04:43
We hopeнадія to aidдопомога this fightбій
for economicекономічний freedomсвобода
67
271326
2810
Ми хочемо посприяти цій
боротьбі за економічну свободу,
04:46
by buildingбудівля world-classсвітового класу businessesпідприємства,
68
274136
2461
будуючи компанії світового класу,
04:48
creatingстворення indigenousкорінне wealthбагатство,
69
276597
1974
створюючи добробут на місцях,
04:50
providingзабезпечення jobsробочі місця that we
so desperatelyвідчайдушно need,
70
278571
3134
забезпечуючи робочі місця, яких ми
так відчайдушно потребуємо,
04:53
and hopefullyсподіваюся, що helpingдопомагає achieveдомогтися this.
71
281705
3197
і, маю надію, допомагаючи досягти цього.
04:57
AfricaАфрика shallповинен riseпідніматися.
72
285792
2902
Африка підніметься!
05:00
Thank you.
73
288694
1556
Дякую.
05:02
(ApplauseОплески)
74
290250
5758
(Оплески)
05:09
TomТом RiellyRielly: So SanguСанг, of courseзвичайно,
this is strongсильний rhetoricриторика.
75
297471
3994
Том Райлі: Отже, Санґу, звичайно,
це сильна промова.
05:13
You're makingвиготовлення 100 percentвідсоток contrastконтраст
betweenміж microcreditмікрокредит
76
301465
2995
Ти створюєш 100-відсотковий контраст
між мікрокредитом
05:16
and regularрегулярний investmentінвестиції
and growingзростає regularрегулярний investmentінвестиції.
77
304460
4365
та звичайним капіталовкладенням,
його зростанням.
05:20
Do you think there is
a roleроль for microcreditмікрокредит at all?
78
308825
2452
Як ти вважаєш, чи є місце
для мікрокредиту взагалі?
05:23
SanguСанг DelleГотель Delle: I think there is a roleроль.
79
311277
2262
Санґу Деллі: Я думаю, що місце є.
05:25
MicrocreditМікрокредитування has been a great,
innovativeінноваційний way
80
313539
2554
Мікрокредит був чудовим
інноваційним способом
05:28
to expandрозширюватися financialфінансовий accessдоступ
to the bottomдно of the pyramidпіраміда.
81
316093
3970
розширити фінансовий доступ
до основи піраміди.
05:32
But for the problemsпроблеми we faceобличчя in AfricaАфрика,
82
320063
2252
Але для проблем, з якими зіштовхуємось
в Африці,
05:34
when we are looking
at the MarshallМаршалл PlanПлан
83
322315
1889
якщо поглянути на План Маршала
05:36
to revitalizeпожвавити war-tornвійною EuropeЄвропа,
84
324204
1617
по відновленню
05:37
it was not fullповний of donationsпожертвування of sheepовець.
85
325821
2083
зруйнованої війною Європи,
це не було
05:39
We need more than just microcreditмікрокредит.
86
327904
1722
лише дарування овець. Нам потрібно
05:41
We need more than just give 200 dollarsдолари.
87
329626
2131
більше, ніж мікрокредит. Потрібно більше,
05:43
We need to buildбудувати bigвеликий businessesпідприємства,
and we need jobsробочі місця.
88
331757
3074
ніж просто дати $200. Нам потрібно
будувати великі бізнеси і нам
05:46
TRTR: Very good. Thank you so much.
89
334831
2396
потрібні робочі місця.
TR: Чудово. Велике спасибі.
05:49
(ApplauseОплески)
90
337227
2665
(Оплески)
Translated by Olena Horodyska
Reviewed by Iryna Novoseltseva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com