ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com
TED2019

Julie Cordua: How we can eliminate child sexual abuse material from the internet

Julie Cordua: Como podemos eliminar os materiais de abuso sexual de menores na Internet

Filmed:
1,173,650 views

Julie Cordua, empresária social, trabalha num problema de que não é fácil falar: o abuso sexual de menores em imagens e vídeos, na Internet. Em Thorn, está a criar tecnologia para interligar os pontos entre a indústria tecnológica, as forças de aplicação da lei e o governo — para poderem acabar rapidamente com a propagação viral desses materiais e resgatar crianças mais rapidamente. Saibam mais sobre como esta solução pode ajudar a desmantelar as comunidades que vulgarizam o abuso sexual de menores no mundo inteiro. Este plano ambicioso faz parte do Audacious Project, uma iniciativa TED para inspirar e financiar uma mudança global.
- Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Esta palestra contém
conteúdo para adultos]
00:12
[This talk containscontém maturemaduras contentconteúdo]
0
836
2548
00:17
FiveCinco yearsanos agoatrás,
1
5741
1620
Há cinco anos,
00:19
I receivedrecebido a phonetelefone call
that would changemudança my life.
2
7385
3254
recebi uma chamada
que ia alterar a minha vida.
00:23
I rememberlembrar so vividlyvividamente that day.
3
11795
2666
Lembro-me desse dia
como se fosse hoje.
00:27
It was about this time of yearano,
4
15245
1901
Foi mais ou menos
nesta atura do ano.
00:29
and I was sittingsentado in my officeescritório.
5
17170
1958
Eu estava no meu escritório.
00:31
I rememberlembrar the sundom
streamingtransmissão throughatravés the windowjanela.
6
19692
3066
Recordo que o sol
brilhava através da janela.
00:35
And my phonetelefone rangtocou.
7
23592
1320
O telefone tocou.
00:37
And I pickedescolhido it up,
8
25565
1187
Atendi
00:39
and it was two federalFederal agentsagentes,
askingPerguntando for my help
9
27594
3978
e eram dois agentes federais
a pedir-me ajuda
00:43
in identifyingidentificando a little girlmenina
10
31596
2706
para identificarem uma rapariguinha
00:46
featureddestaque in hundredscentenas of childcriança
sexualsexual abuseAbuso imagesimagens they had foundencontrado onlineconectados.
11
34326
5367
encontrada em centenas de imagens
de abuso sexual de menores
que tinham encontrado na Internet.
00:53
They had just startedcomeçado workingtrabalhando the casecaso,
12
41145
2576
Tinham começado a trabalhar nesse caso
00:55
but what they knewsabia
13
43745
2870
mas só sabiam
00:58
was that her abuseAbuso had been broadcasttransmissão
to the worldmundo for yearsanos
14
46639
4823
que o abuso tinha sido transmitido
ao mundo, durante anos,
01:03
on darkSombrio webrede sitessites dedicateddedicada
to the sexualsexual abuseAbuso of childrencrianças.
15
51486
5149
em sítios da "darknet" dedicados
ao abuso sexual de menores.
01:09
And her abuserabusador was incrediblyincrivelmente
technologicallytecnologicamente sophisticatedsofisticado:
16
57605
4385
O agressor era extremamente
sofisticado tecnologicamente:
01:14
newNovo imagesimagens and newNovo videosvídeos everycada fewpoucos weekssemanas,
17
62014
4588
novas imagens e novos vídeos
quase todas as semanas
01:18
but very fewpoucos cluespistas as to who she was
18
66626
4049
mas muito poucas pistas
para se saber quem ela era
01:22
or where she was.
19
70699
1676
ou onde se encontrava.
01:25
And so they calledchamado us,
20
73324
1386
Por isso, contactaram-nos
01:26
because they had heardouviu
we were a newNovo nonprofitsem fins lucrativos
21
74734
2690
porque sabiam que éramos
uma organização sem fins lucrativos,
01:29
buildingconstrução technologytecnologia
to fightluta childcriança sexualsexual abuseAbuso.
22
77448
3458
que criávamos tecnologia para combater
o abuso sexual de menores.
01:33
But we were only two yearsanos oldvelho,
23
81596
2287
Mas só existíamos há dois anos
01:35
and we had only workedtrabalhou
on childcriança sexsexo traffickingtráfico.
24
83907
3132
e só tínhamos trabalhado
com tráfico sexual de menores.
01:39
And I had to tell them
25
87944
2123
Tive de lhes dizer
que não tínhamos nada.
01:42
we had nothing.
26
90091
1197
01:44
We had nothing that could
help them stop this abuseAbuso.
27
92280
3955
Não tínhamos nada que pudesse
ajudá-los a pôr fim àquele abuso.
01:49
It tooktomou those agentsagentes anotheroutro yearano
28
97263
3574
Aqueles agentes demoraram mais um ano
01:52
to ultimatelyem última análise find that childcriança.
29
100861
3001
até conseguirem encontrar
aquela criança.
01:56
And by the time she was rescuedresgatados,
30
104853
2275
Na altura em que ela foi resgatada,
01:59
hundredscentenas of imagesimagens and videosvídeos
documentingdocumentando her rapeestupro had gonefoi viralviral,
31
107152
6488
centenas de imagens e de vídeos
exibindo a violação dela
tinham-se tornado virais,
passando da "dark web"
02:05
from the darkSombrio webrede
32
113664
1691
02:07
to peer-to-peerto-peer networksredes,
privateprivado chatbate-papo roomsquartos
33
115379
3017
para redes de cúmplices,
salas de conversa privadas
02:10
and to the websitessites you and I use
34
118420
3220
e para "websites" que todos usamos
02:13
everycada singlesolteiro day.
35
121664
2602
todos os dias.
02:17
And todayhoje, as she struggleslutas to recoverrecuperar,
36
125216
3815
Hoje, enquanto se debate
para recuperar,
02:21
she livesvidas with the factfacto
that thousandsmilhares around the worldmundo
37
129055
4139
ela vive sabendo que milhares
de pessoas, no mundo inteiro,
02:25
continuecontinuar to watch her abuseAbuso.
38
133218
3088
continuam a assistir à sua violação.
02:29
I have come to learnaprender
in the last fivecinco yearsanos
39
137994
2428
Vim a saber, nos últimos cinco anos,
02:32
that this casecaso is farlonge from uniqueúnico.
40
140446
2517
que este caso está longe de ser único.
02:36
How did we get here as a societysociedade?
41
144119
3843
Como é que a nossa sociedade
chegou a este ponto?
02:41
In the lateatrasado 1980s, childcriança pornographypornografia --
42
149490
3759
No final dos anos 80,
a pornografia infantil
02:45
or what it actuallyna realidade is,
childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial --
43
153273
5253
— ou, o que é realmente
material de abuso sexual de menores —
02:50
was nearlypor pouco eliminatedeliminado.
44
158550
1851
foi quase eliminada.
02:53
NewNovo lawsleis and increasedaumentou prosecutionsprocedimentos penais
madefeito it simplysimplesmente too riskyarriscado
45
161209
4504
Novas leis e o aumento de processos
tornaram-na demasiado arriscada
02:57
to tradecomércio it throughatravés the mailenviar.
46
165737
1572
para ser divulgada por correio.
03:00
And then cameveio the internetInternet,
and the marketmercado explodedexplodiu.
47
168233
4145
Depois, apareceu a Internet
e o mercado explodiu.
03:05
The amountmontante of contentconteúdo in circulationcirculação todayhoje
48
173310
3356
A quantidade de conteúdos
que circulam atualmente
03:08
is massivemaciço and growingcrescendo.
49
176690
2844
é enorme e está a aumentar.
03:12
This is a trulyverdadeiramente globalglobal problemproblema,
50
180421
3244
É, de facto, um problema mundial
03:15
but if we just look at the US:
51
183689
1833
mas se olharmos só para os EUA,
03:17
in the US alonesozinho last yearano,
52
185546
2711
nos EUA, apenas no ano passado,
03:20
more than 45 millionmilhão imagesimagens and videosvídeos
of childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial
53
188281
5274
mais de 45 milhões de imagens e vídeos
de materiais de abuso sexual de menores
03:25
were reportedrelatado to the NationalNacional CenterCentro
for MissingFalta and ExploitedExplorado ChildrenCrianças,
54
193579
3678
foram denunciados ao Centro Nacional
de Crianças Desaparecidas e Exploradas
03:29
and that is nearlypor pouco doubleDuplo
the amountmontante the yearano prioranterior.
55
197281
4381
e isso é quase o dobro
do número do ano anterior.
03:34
And the detailsdetalhes behindatrás these numbersnúmeros
are hardDifícil to contemplatecontemplar,
56
202627
5286
Os pormenores por detrás destes números
são difíceis de contemplar.
03:39
with more than 60 percentpor cento of the imagesimagens
featuringapresentando childrencrianças youngermais jovem than 12,
57
207937
5720
Mais de 60% das imagens apresentam
crianças com menos de 12 anos,
03:45
and mosta maioria of them includingIncluindo
extremeextremo actsatos of sexualsexual violenceviolência.
58
213681
4502
a maioria das quais incluindo
atos extremos de violência sexual.
03:50
AbusersAbusadores are cheeredaplaudiram on in chatbate-papo roomsquartos
dedicateddedicada to the abuseAbuso of childrencrianças,
59
218850
5300
Os agressores são encorajados
nas salas de conversa
dedicados ao abuso das crianças,
03:56
where they gainganho rankRank and notorietynotoriedade
60
224174
2483
onde ganham estatuto e notoriedade
03:58
with more abuseAbuso and more victimsvítimas.
61
226681
2906
com mais abusos e mais vítimas.
04:02
In this marketmercado,
62
230243
2595
Neste mercado,
04:04
the currencymoeda has becometornar-se
the contentconteúdo itselfem si.
63
232862
3958
a moeda é o próprio conteúdo.
04:10
It's clearClaro that abusersabusadores have been quickrápido
to leveragealavancagem newNovo technologiestecnologias,
64
238023
3806
É óbvio que os agressores rapidamente
tiraram partido das tecnologias.
04:13
but our responseresposta as a societysociedade has not.
65
241853
3015
mas a nossa reação,
enquanto sociedade, não fez o mesmo.
04:17
These abusersabusadores don't readler
userdo utilizador agreementsacordos of websitessites,
66
245671
4171
Estes abusadores não leem
os acordos dos utilizadores dos "websites"
04:21
and the contentconteúdo doesn't honorhonra
geographicgeográfico boundariesfronteiras.
67
249866
3802
e os conteúdos não respeitam
as fronteiras geográficas.
04:26
And they winganhar when we look
at one piecepeça of the puzzleenigma at a time,
68
254656
6113
Ficam a ganhar quando observamos
uma peça do "puzzle" de cada vez.
04:32
whichqual is exactlyexatamente how
our responseresposta todayhoje is designedprojetado.
69
260793
4017
É exatamente assim que
a nossa resposta está hoje concebida.
04:36
LawLei enforcementexecução workstrabalho in one jurisdictionjurisdição.
70
264834
3487
As forças de aplicação da lei
trabalham dentro de cada jurisdição.
04:40
CompaniesEmpresas look at just theirdeles platformplataforma.
71
268345
3414
As empresas só olham
para a sua plataforma.
04:43
And whatevertanto faz datadados they learnaprender alongao longo the way
72
271783
2704
Quaisquer dados
que encontrem pelo caminho
04:46
is rarelyraramente sharedcompartilhado.
73
274511
2002
raramente são partilhados.
04:49
It is so clearClaro that this
disconnecteddesconectado approachabordagem is not workingtrabalhando.
74
277402
5601
É nítido que esta abordagem
desligada não funciona.
04:55
We have to redesignredesenhar
our responseresposta to this epidemicepidemia
75
283643
4110
Temos de refazer a nossa resposta
a esta epidemia
04:59
for the digitaldigital ageera.
76
287777
1522
da era digital.
05:01
And that's exactlyexatamente
what we're doing at ThornThorn.
77
289702
2942
É isso que estamos a fazer em Thorn.
05:05
We're buildingconstrução the technologytecnologia
to connectconectar these dotspontos,
78
293311
3617
Estamos a criar a tecnologia
para ligar estes pontos,
05:08
to armbraço everyonetodos on the frontfrente lineslinhas --
79
296952
2322
para dotar todos os da primeira linha
05:11
lawlei enforcementexecução, NGOsONGs and companiesempresas --
80
299298
2824
— forças da lei, ONG e empresas —
05:14
with the toolsFerramentas they need
to ultimatelyem última análise eliminateeliminar
81
302146
3509
com as ferramentas de que precisam
para conseguirmos eliminar da Internet
05:17
childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial
from the internetInternet.
82
305679
2493
os materiais de abuso sexual de menores.
05:21
Let's talk for a minuteminuto --
83
309571
1271
Vejamos por momentos...
05:22
(ApplauseAplausos)
84
310866
1519
(Aplausos)
05:24
Thank you.
85
312409
1304
Obrigada.
05:25
(ApplauseAplausos)
86
313737
2340
(Aplausos)
05:29
Let's talk for a minuteminuto
about what those dotspontos are.
87
317800
2517
Falemos, por instantes,
do que são esses pontos.
05:33
As you can imagineImagine,
this contentconteúdo is horrifichorrível.
88
321323
3211
Como podem imaginar,
estes conteúdos são terríveis.
05:36
If you don't have to look at it,
you don't want to look at it.
89
324558
3848
Se não formos obrigados a vê-los,
não queremos vê-los.
05:40
And so, mosta maioria companiesempresas
or lawlei enforcementexecução agenciesagências
90
328430
4969
Assim, a maioria das empresas
ou as agências de aplicação da lei
05:45
that have this contentconteúdo
91
333423
1663
que têm acesso a estes conteúdos
05:47
can translatetraduzir everycada fileArquivo
into a uniqueúnico stringcorda of numbersnúmeros.
92
335110
3452
podem traduzir todos os ficheiros
numa única fiada de números.
05:50
This is calledchamado a "hashhash."
93
338586
1474
Chama-se a isso um "hash".
05:52
It's essentiallyessencialmente a fingerprintimpressão digital
94
340084
2143
É essencialmente, uma impressão digital
05:54
for eachcada fileArquivo or eachcada videovídeo.
95
342251
2398
para cada ficheiro
ou para cada vídeo.
05:56
And what this allowspermite them to do
is use the informationem formação in investigationsinvestigações
96
344673
4613
Isso permite-lhes utilizar
as informações nas investigações
06:01
or for a companyempresa to removeremover
the contentconteúdo from theirdeles platformplataforma,
97
349310
3027
ou, no caso duma empresa,
retirar o conteúdo da sua plataforma,
06:04
withoutsem havingtendo to relookRelook
at everycada imageimagem and everycada videovídeo eachcada time.
98
352361
5174
sem ter de estar sempre a ver
as imagens e os vídeos.
06:10
The problemproblema todayhoje, thoughApesar,
99
358196
2151
Mas o problema, atualmente,
06:12
is that there are hundredscentenas
of millionsmilhões of these hashesHashes
100
360371
3751
é que há centenas de milhões
desses "hashes"
06:16
sittingsentado in siloedsilo databasesbancos de dados
all around the worldmundo.
101
364146
3610
armazenados em bases de dados
pelo mundo inteiro.
06:20
In a silosilo,
102
368214
1151
Essas bases de dados
06:21
it mightpoderia work for the one agencyagência
that has controlao controle over it,
103
369389
3076
podem funcionar para uma agência
que tenha controlo sobre elas
06:24
but not connectingconectando this datadados meanssignifica
we don't know how manymuitos are uniqueúnico.
104
372489
4130
mas, sem se relacionarem esses dados,
não sabemos quantos deles são únicos.
06:28
We don't know whichqual onesuns representrepresentar
childrencrianças who have already been rescuedresgatados
105
376643
3516
Não sabemos quais representam
crianças que já foram resgatadas
ou quais as que ainda precisam
de ser identificadas.
06:32
or need to be identifiedidentificado still.
106
380183
2889
06:35
So our first, mosta maioria basicbásico premisepremissa
is that all of this datadados
107
383096
4170
Portanto, a nossa premissa de base
é que todos esses dados
têm de ser interligados.
06:39
mustdevo be connectedconectado.
108
387290
2403
06:42
There are two waysmaneiras where this datadados,
combinedcombinado with softwareProgramas on a globalglobal scaleescala,
109
390318
6169
Há duas formas em que estes dados,
combinados com um "software"
à escala global,
06:48
can have transformativetransformadora
impactimpacto in this spaceespaço.
110
396511
3408
podem ter um impacto
transformador neste espaço,
06:52
The first is with lawlei enforcementexecução:
111
400464
2622
A primeira é para a polícia,
06:55
helpingajudando them identifyidentificar newNovo victimsvítimas fasterMais rápido,
112
403110
3631
ajudando-os a identificar
novas vítimas mais rapidamente,
06:58
stoppingparando abuseAbuso
113
406765
1216
acabando com o abuso
07:00
and stoppingparando those producingproduzindo this contentconteúdo.
114
408005
2904
e bloqueando os criadores
desses conteúdos.
07:03
The secondsegundo is with companiesempresas:
115
411441
2666
A segunda é para as empresas:
07:06
usingusando it as cluespistas to identifyidentificar
the hundredscentenas of millionsmilhões of filesarquivos
116
414131
3621
usando esses dados como pistas
para identificar os milhões de ficheiros
que estão atualmente em circulação,
07:09
in circulationcirculação todayhoje,
117
417776
1594
07:11
pullingpuxar it down
118
419394
1187
retirando-os
07:12
and then stoppingparando the uploadEnvio
of newNovo materialmaterial before it ever goesvai viralviral.
119
420605
6818
e impedindo o "upload" de novos materiais
antes de eles se tornarem virais.
07:21
FourQuatro yearsanos agoatrás,
120
429694
1646
Há quatro anos,
07:23
when that casecaso endedterminou,
121
431364
1539
quando aquele caso terminou,
07:26
our teamequipe satSentou there,
and we just feltsentiu this, um... ...
122
434300
3739
a nossa equipa reuniu-se
e sentimos...
07:31
... deepprofundo sensesentido of failurefalha,
is the way I can put it,
123
439635
3338
uma profunda sensação de fracasso
— é a única forma de o descrever —
07:34
because we watchedassisti that wholetodo yearano
124
442997
3651
porque andámos a ver
aquilo durante um ano
07:38
while they lookedolhou for her.
125
446672
1320
enquanto andavam à procura dela.
07:40
And we saw everycada placeLugar, colocar
in the investigationinvestigação
126
448016
3967
Vimos todos os locais
na investigação
07:44
where, if the technologytecnologia
would have existedexistia,
127
452007
2388
em que, se existisse a tecnologia,
07:46
they would have foundencontrado her fasterMais rápido.
128
454419
2304
eles tê-la-iam encontrado
mais depressa.
07:49
And so we walkedcaminhou away from that
129
457684
1936
Assim, afastámo-nos daquilo
07:51
and we wentfoi and we did
the only thing we knewsabia how to do:
130
459644
2955
e fizemos a única coisa
que sabíamos fazer:
07:54
we begancomeçasse to buildconstruir softwareProgramas.
131
462623
2634
começámos a criar um "software".
07:57
So we'venós temos startedcomeçado with lawlei enforcementexecução.
132
465689
2252
Começámos com as forças da lei
07:59
Our dreamSonhe was an alarmalarme bellSino on the desksmesas
of officersoficiais all around the worldmundo
133
467965
4421
Sonhávamos com um alarme
nas secretárias dos agentes policiais
do mundo inteiro
08:04
so that if anyonealguém dareousar postpostar
a newNovo victimvítima onlineconectados,
134
472410
4544
para que, se alguém ousasse
publicar na Internet uma nova vítima,
08:08
someonealguém would startcomeçar
looking for them immediatelyimediatamente.
135
476978
3489
alguém começasse imediatamente
a procurá-la.
08:13
I obviouslyobviamente can't talk about
the detailsdetalhes of that softwareProgramas,
136
481324
2957
Obviamente, não posso falar
dos pormenores desse "software"
08:16
but todayhoje it's at work in 38 countriespaíses,
137
484305
2609
mas já está a funcionar em 38 países
08:18
havingtendo reducedreduzido the time it takes
to get to a childcriança
138
486938
2974
e já reduziu o tempo
que demora a encontrar uma criança
08:21
by more than 65 percentpor cento.
139
489936
2330
em mais de 65%.
08:24
(ApplauseAplausos)
140
492290
4370
(Aplausos)
08:33
And now we're embarkingembarcando
on that secondsegundo horizonhorizonte:
141
501442
3015
Agora estamos a entrar
num segundo horizonte:
08:36
buildingconstrução the softwareProgramas to help companiesempresas
identifyidentificar and removeremover this contentconteúdo.
142
504481
5665
a criar um "software"
para ajudar as empresas
a identificar e suprimir esses conteúdos.
08:43
Let's talk for a minuteminuto
about these companiesempresas.
143
511193
2532
Falemos por instantes
destas empresas.
08:46
So, I told you -- 45 millionmilhão imagesimagens
and videosvídeos in the US alonesozinho last yearano.
144
514270
5232
Eu já disse — 45 milhões de imagens
e vídeos, só nos EUA, no ano passado.
08:52
Those come from just 12 companiesempresas.
145
520280
3887
Provêm apenas de 12 empresas.
08:57
TwelveDoze companiesempresas, 45 millionmilhão filesarquivos
of childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial.
146
525883
6428
Doze empresas, 45 milhões de ficheiros
de materiais de abuso sexual de menores.
09:04
These come from those companiesempresas
that have the moneydinheiro
147
532335
2800
Provêm de empresas
que têm dinheiro
09:07
to buildconstruir the infrastructurea infraestrutura that it takes
to pullpuxar this contentconteúdo down.
148
535159
4557
para criar as infraestruturas necessárias
para acabar com esses conteúdos.
09:11
But there are hundredscentenas of other companiesempresas,
149
539740
2411
Mas também há centenas
de outras empresas
09:14
small-pequenos... to medium-sizetamanho médio companiesempresas
around the worldmundo,
150
542175
2666
empresas pequenas e médias
pelo mundo inteiro
09:16
that need to do this work,
151
544865
2054
que precisam de fazer esse trabalho,
09:18
but they eitherou: 1) can't imagineImagine that
theirdeles platformplataforma would be used for abuseAbuso,
152
546943
5425
mas ou 1) não imaginam que a sua
plataforma é usada para abusos,
09:24
or 2) don't have the moneydinheiro to spendgastar
on something that is not drivingdirigindo revenuereceita.
153
552392
5845
ou 2) não têm dinheiro para gastar
numa coisa que não lhes traz lucros.
09:30
So we wentfoi aheadadiante and builtconstruído it for them,
154
558932
3289
Assim, tomámos a iniciativa
de criar um "software" para elas.
09:34
and this systemsistema now getsobtém smartermais esperto
with the more companiesempresas that participateparticipar.
155
562245
4969
Este sistema agora está mais inteligente
com mais empresas a participar.
09:39
Let me give you an exampleexemplo.
156
567965
1725
Vou dar-vos um exemplo.
09:42
Our first partnerparceiro, ImgurImgur --
if you haven'tnão tem heardouviu of this companyempresa,
157
570459
3878
O nosso primeiro parceiro, Imgur
— um dos "websites"
mais visitados nos EUA —
09:46
it's one of the mosta maioria visitedvisitado
websitessites in the US --
158
574361
3142
09:49
millionsmilhões of piecespeças of user-generatedgerado pelo usuário
contentconteúdo uploadedcarregado everycada singlesolteiro day,
159
577527
5008
milhões de conteúdos criados
pelos utilizadores, todos os dias,
09:54
in a missionmissão to make the internetInternet
a more funDiversão placeLugar, colocar.
160
582559
2858
com o intuito de tornar a Internet
um sítio mais divertido.
Foram os primeiros
a fazer parceria connosco.
09:58
They partnereduma parceria with us first.
161
586012
1852
09:59
WithinDentro 20 minutesminutos
of going liveviver on our systemsistema,
162
587888
3343
Ao fim de 20 minutos
de utilizarem o nosso sistema,
10:03
someonealguém triedtentou to uploadEnvio
a knownconhecido piecepeça of abuseAbuso materialmaterial.
163
591255
3572
alguém tentou publicar
uma conhecida peça de material abusivo.
10:06
They were ablecapaz to stop it,
they pullpuxar it down,
164
594851
2108
Conseguiram detê-lo,
suprimiram-no,
10:08
they reportrelatório it to the NationalNacional CenterCentro
for MissingFalta and ExploitedExplorado ChildrenCrianças.
165
596983
3466
denunciaram-no ao Centro Nacional
de Crianças Desaparecidas e Exploradas.
10:12
But they wentfoi a stepdegrau furthermais distante,
166
600473
1908
Mas foram mais longe.
10:14
and they wentfoi and inspectedinspecionado the accountconta
of the personpessoa who had uploadedcarregado it.
167
602405
4133
Inspecionaram a conta da pessoa
que o tinha publicado.
10:19
HundredsCentenas more piecespeças
of childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial
168
607086
4711
Centenas de outras peças
de materiais de abuso sexual de crianças
10:23
that we had never seenvisto.
169
611821
1818
que nunca tínhamos visto.
10:26
And this is where we startcomeçar
to see exponentialexponencial impactimpacto.
170
614152
3532
Foi aí que começámos a ver
um impacto exponencial.
10:29
We pullpuxar that materialmaterial down,
171
617708
1768
Retirámos esses materiais.
10:31
it getsobtém reportedrelatado to the NationalNacional CenterCentro
for MissingFalta and ExploitedExplorado ChildrenCrianças
172
619500
3550
Denunciámos ao Centro Nacional
de Crianças Desaparecidas e Exploradas.
10:35
and then those hashesHashes
go back into the systemsistema
173
623074
2511
e depois, esses "hashes" entram no sistema
10:37
and benefitbeneficiar everycada other companyempresa on it.
174
625609
2464
e beneficiam todas as outras empresas.
10:40
And when the millionsmilhões of hashesHashes we have
leadconduzir to millionsmilhões more and, in realreal time,
175
628097
4784
Quando os milhões de "hashes" que temos
levem a mais milhões e, em tempo real,
10:44
companiesempresas around the worldmundo are identifyingidentificando
and pullingpuxar this contentconteúdo down,
176
632905
4538
as empresas do mundo inteiro
identifiquem e retirem esses conteúdos,
10:49
we will have dramaticallydramaticamente increasedaumentou
the speedRapidez at whichqual we are removingremovendo
177
637467
4561
teremos aumentado drasticamente
a rapidez com que estamos a remover
10:54
childcriança sexualsexual abuseAbuso materialmaterial
from the internetInternet around the worldmundo.
178
642052
4294
materiais de abuso sexual de menores
da Internet de todo o mundo.
10:58
(ApplauseAplausos)
179
646370
5472
(Aplausos)
11:06
But this is why it can't just be
about softwareProgramas and datadados,
180
654208
3220
Mas é por isso que não podemos
ficar apenas com "software" e dados,
11:09
it has to be about scaleescala.
181
657452
1772
tem de ser uma questão de escala.
11:11
We have to activateativar thousandsmilhares of officersoficiais,
182
659248
3513
Temos de ativar milhares
de agentes policiais,
11:14
hundredscentenas of companiesempresas around the worldmundo
183
662785
2377
centenas de empresas por todo o mundo,
11:17
if technologytecnologia will allowpermitir us
to outrunfugir the perpetratorsautores
184
665186
3608
se a tecnologia nos permitir,
para nos adiantarmos aos perpetradores
11:20
and dismantledesmantelar the communitiescomunidades
that are normalizingnormalizando childcriança sexualsexual abuseAbuso
185
668818
4125
e desmantelarmos as redes
que normalizam o abuso sexual de menores,
11:24
around the worldmundo todayhoje.
186
672967
1552
atualmente, no mundo inteiro.
11:27
And the time to do this is now.
187
675064
2650
A altura para fazer isso é agora.
11:30
We can no longermais longo say we don't know
the impactimpacto this is havingtendo on our childrencrianças.
188
678288
5797
Não podemos continuar a dizer
que não sabemos o impacto
que isto tem nas crianças.
11:36
The first generationgeração of childrencrianças
whosede quem abuseAbuso has gonefoi viralviral
189
684688
4458
A primeira geração de crianças
cujo abuso se tornou viral
já é hoje uma geração de jovens adultos.
11:41
are now youngjovem adultsadultos.
190
689170
1710
11:43
The CanadianCanadense CentreCentro for ChildCriança ProtectionProteção
191
691451
2585
O Centro Canadiano
para Proteção de Crianças
11:46
just did a recentrecente studyestude
of these youngjovem adultsadultos
192
694060
2696
fez recentemente um estudo
desses jovens adultos
11:48
to understandCompreendo the uniqueúnico traumatrauma
they try to recoverrecuperar from,
193
696780
4636
para perceber o trauma único
de que tentam recuperar,
11:53
knowingsabendo that theirdeles abuseAbuso livesvidas on.
194
701440
2823
sabendo que o abuso deles
continua vivo.
11:57
EightyOitenta percentpor cento of these youngjovem adultsadultos
have thought about suicidesuicídio.
195
705213
4846
80% destes jovens adultos
já pensaram em suicídio.
12:02
More than 60 percentpor cento
have attemptedtentada suicidesuicídio.
196
710566
4062
Mais de 60% tentaram suicidar-se.
12:07
And mosta maioria of them liveviver
with the fearmedo everycada singlesolteiro day
197
715572
5217
E a maioria deles vive
com o medo, todos os dias,
12:12
that as they walkandar down the streetrua
or they interviewentrevista for a jobtrabalho
198
720813
4463
de que, quando vão pela rua,
ou são entrevistados para um emprego
12:17
or they go to schoolescola
199
725300
2290
ou vão para a escola,
12:19
or they meetConheça someonealguém onlineconectados,
200
727614
2425
ou encontrem alguém na Internet,
12:22
that that personpessoa has seenvisto theirdeles abuseAbuso.
201
730063
3658
encontrem uma pessoa que tenha
visto esse abuso.
12:26
And the realityrealidade cameveio trueverdade
for more than 30 percentpor cento of them.
202
734547
4905
Na realidade, isso acontece
a mais de 30% deles.
12:32
They had been recognizedreconhecido
from theirdeles abuseAbuso materialmaterial onlineconectados.
203
740256
4586
São reconhecidos a partir
do material de abuso na Internet.
12:38
This is not going to be easyfácil,
204
746022
3276
Isto não vai ser fácil
12:41
but it is not impossibleimpossível.
205
749322
2843
mas não é impossível.
12:44
Now it's going to take the will,
206
752189
2676
É preciso ter vontade,
12:46
the will of our societysociedade
207
754889
1589
a vontade da nossa sociedade
12:48
to look at something
that is really hardDifícil to look at,
208
756502
3554
para olhar para uma coisa
que é difícil de ver,
12:52
to take something out of the darknessTrevas
209
760080
2343
para tirar uma coisa das trevas
12:54
so these kidsfilhos have a voicevoz;
210
762447
2095
para que estes miúdos tenham uma voz;
12:58
the will of companiesempresas to take actionaçao
and make sure that theirdeles platformsplataformas
211
766110
4946
a vontade das empresas de agir
e de assegurar que as suas plataformas
13:03
are not complicitcúmplices in the abuseAbuso of a childcriança;
212
771080
3313
não são cúmplices no abuso duma criança;
13:07
the will of governmentsgovernos to investinvestir
with theirdeles lawlei enforcementexecução
213
775205
3951
a vontade dos governos de investir
nas forças da aplicação da lei
13:11
for the toolsFerramentas they need to investigateinvestigar
a digitaldigital first crimecrime,
214
779180
5094
para terem as ferramentas de que precisam
para investigar o crime digital,
13:16
even when the victimsvítimas
cannotnão podes speakfalar for themselvessi mesmos.
215
784298
4083
mesmo quando as vítimas
não podem falar por si mesmas.
13:21
This audaciousaudacioso commitmentcomprometimento
is partparte of that will.
216
789746
3698
Este compromisso audacioso
faz parte dessa vontade.
13:26
It's a declarationdeclaração of warguerra
againstcontra one of humanity'shumanidade darkestmais escura evilsmales.
217
794269
5407
É uma declaração de guerra
contra um dos piores males da humanidade.
13:32
But what I hangaguentar on to
218
800263
1940
Mas eu acredito plenamente
13:34
is that it's actuallyna realidade
an investmentinvestimento in a futurefuturo
219
802227
3449
que é um investimento num futuro
13:37
where everycada childcriança can simplysimplesmente be a kidcriança.
220
805700
3074
em que todas as crianças
possam ser apenas uma criança.
13:41
Thank you.
221
809357
1194
Obrigada.
13:42
(ApplauseAplausos)
222
810896
6144
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Joana Rodrigues

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com