ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com
TED2019

Julie Cordua: How we can eliminate child sexual abuse material from the internet

Julie Cordua: Cum putem eradica materialele cu abuzuri sexuale asupra copiilor de pe internet?

Filmed:
1,173,650 views

Antreprenoarea socială Julie Cordua lucrează la o problemă despre care nu este ușor de discutat: imaginile și videoclipurile de pe internet cu abuzuri sexuale asupra copiilor. La Thorn, ea construiește o tehnologie care să interconecteze industria IT cu forțele de ordine și cu guverne - astfel încât să putem opri cu ușurință distribuția virală a materialelor cu abuzuri și să-i salvăm pe copii mai rapid. Aflați mai multe despre cum această soluție, folosită la scară globală, poate ajuta la distrugerea comunităților care consideră normal abuzul sexual asupra copiilor. (Acest plan ambițios face parte din proiectul Audacious, inițiativa TED de a inspira și finanța schimbarea globală.)
- Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsconține maturemature contentconţinut]
0
836
2548
[Discurs cu puternic impact emoțional]
00:17
FiveCinci yearsani agoîn urmă,
1
5741
1620
În urmă cu cinci ani,
00:19
I receivedprimit a phonetelefon call
that would changeSchimbare my life.
2
7385
3254
am primit un telefon
care mi-a schimbat viața.
00:23
I remembertine minte so vividlyviu that day.
3
11795
2666
Îmi aduc aminte foarte clar acea zi.
00:27
It was about this time of yearan,
4
15245
1901
Era cam în perioada asta a anului,
00:29
and I was sittingședință in my officebirou.
5
17170
1958
iar eu eram la birou.
00:31
I remembertine minte the sunsoare
streamingStreaming throughprin the windowfereastră.
6
19692
3066
Îmi amintesc că soarele
strălucea prin fereastră.
00:35
And my phonetelefon rangsunat.
7
23592
1320
A sunat telefonul.
00:37
And I pickedales it up,
8
25565
1187
Am răspuns,
00:39
and it was two federalfederal agentsagenţi,
askingcer for my help
9
27594
3978
erau doi agenți federali
care îmi cereau ajutorul
00:43
in identifyingidentificarea a little girlfată
10
31596
2706
în identificarea unei fetițe
00:46
featuredrecomandate in hundredssute of childcopil
sexualsexual abuseabuz imagesimagini they had foundgăsite onlinepe net.
11
34326
5367
ce apărea în sute de poze găsite online,
în care era abuzată sexual.
00:53
They had just starteda început workinglucru the casecaz,
12
41145
2576
Tocmai începuseră să lucreze la caz,
00:55
but what they knewștiut
13
43745
2870
dar ce știau deja
00:58
was that her abuseabuz had been broadcastdifuzare
to the worldlume for yearsani
14
46639
4823
era că abuzul ei se difuza
pe internet de ani de zile
01:03
on darkîntuneric webweb sitessite-uri dedicateddedicat
to the sexualsexual abuseabuz of childrencopii.
15
51486
5149
pe site-uri obscure,
dedicate abuzului sexual al copiilor.
01:09
And her abuseragresorul was incrediblyincredibil
technologicallytehnologic sophisticatedsofisticat:
16
57605
4385
Cel care o abuza era incredibil
de priceput la tehnologie:
01:14
newnou imagesimagini and newnou videosVideoclipuri everyfiecare fewpuțini weekssăptămâni,
17
62014
4588
imagini și videoclipuri noi
la fiecare câteva săptămâni,
01:18
but very fewpuțini cluesindicii as to who she was
18
66626
4049
dar foarte puține indicii
despre cine era victima
01:22
or where she was.
19
70699
1676
sau unde se afla.
01:25
And so they calleddenumit us,
20
73324
1386
Așa că au apelat la noi,
01:26
because they had heardauzit
we were a newnou nonprofitnon-profit
21
74734
2690
pentru că auziseră că eram
o organizație non-profit nouă
01:29
buildingclădire technologytehnologie
to fightluptă childcopil sexualsexual abuseabuz.
22
77448
3458
ce construia tehnologie pentru combaterea
abuzului sexual asupra copiilor.
01:33
But we were only two yearsani oldvechi,
23
81596
2287
Însa noi aveam doar doi ani vechime
01:35
and we had only workeda lucrat
on childcopil sexsex traffickingtrafic.
24
83907
3132
și ne ocupasem numai de cazuri
de trafic de copii în scop sexual.
01:39
And I had to tell them
25
87944
2123
Așa că am fost nevoită să-i spun
01:42
we had nothing.
26
90091
1197
că nu aveam nimic.
01:44
We had nothing that could
help them stop this abuseabuz.
27
92280
3955
Nu aveam nicio informație care să-i poată
ajuta să oprească acest abuz.
01:49
It tooka luat those agentsagenţi anothero alta yearan
28
97263
3574
Le-a luat acelor agenți încă un an
01:52
to ultimatelyîn cele din urmă find that childcopil.
29
100861
3001
pentru a găsi în cele din urmă fetița.
01:56
And by the time she was rescuedSalvat,
30
104853
2275
Și până când au reușit să o salveze,
01:59
hundredssute of imagesimagini and videosVideoclipuri
documentingdocumentarea her rapeviol had goneplecat viralvirale,
31
107152
6488
deja sute de imagini și videoclipuri
cu violurile asupra ei deveniseră virale,
02:05
from the darkîntuneric webweb
32
113664
1691
pornind de la acel site obscur,
02:07
to peer-to-peerpeer-to-peer networksrețele,
privateprivat chatconversație roomscamere
33
115379
3017
până la rețele private,
grupuri private de chat,
02:10
and to the websitessite-uri web you and I use
34
118420
3220
ba chiar și pe site-uri obișnuite,
folosite de oameni ca noi
02:13
everyfiecare singlesingur day.
35
121664
2602
zi de zi.
02:17
And todayastăzi, as she strugglesluptele to recoverrecupera,
36
125216
3815
Iar astăzi, în timp ce ea încearcă
să-și revină,
02:21
she livesvieți with the factfapt
that thousandsmii around the worldlume
37
129055
4139
are de trăit cu realitatea
că mii de oameni din întreaga lume
02:25
continuecontinua to watch her abuseabuz.
38
133218
3088
continuă să vizioneze
abuzurile a căror victimă a fost.
02:29
I have come to learnînvăța
in the last fivecinci yearsani
39
137994
2428
Am înțeles, în ultimii cinci ani,
02:32
that this casecaz is fardeparte from uniqueunic.
40
140446
2517
că acest caz e departe de a fi singurul.
02:36
How did we get here as a societysocietate?
41
144119
3843
Cum am ajuns aici, ca societate?
02:41
In the latetârziu 1980s, childcopil pornographypornografie --
42
149490
3759
La sfârșitul anilor 1980,
pornografia infantilă
02:45
or what it actuallyde fapt is,
childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial --
43
153273
5253
sau, mai precis, materialele
cu abuz sexual asupra minorilor,
02:50
was nearlyaproape eliminatedeliminat.
44
158550
1851
fusese aproape eliminată.
02:53
NewNoi lawslegii and increaseda crescut prosecutionsurmăriri penale
madefăcut it simplypur şi simplu too riskyriscant
45
161209
4504
Noile legi și înăsprirea pedepselor
au făcut pur și simplu prea riscantă
02:57
to tradecomerț it throughprin the mailPoștă.
46
165737
1572
comercializarea ei
prin poșta tradițională.
03:00
And then camea venit the internetInternet,
and the marketpiaţă explodeda explodat.
47
168233
4145
Dar apoi a apărut internetul,
iar piața a explodat.
03:05
The amountCantitate of contentconţinut in circulationcirculaţie todayastăzi
48
173310
3356
Cantitatea de materiale
aflate în circulație azi
03:08
is massivemasiv and growingcreştere.
49
176690
2844
este imensă și în creștere.
03:12
This is a trulycu adevărat globalglobal problemproblemă,
50
180421
3244
Vorbim de o problemă globală,
03:15
but if we just look at the US:
51
183689
1833
dar dacă ne uităm doar în SUA:
03:17
in the US alonesingur last yearan,
52
185546
2711
numai aici, anul trecut,
03:20
more than 45 millionmilion imagesimagini and videosVideoclipuri
of childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial
53
188281
5274
mai mult de 45 de milioane de imagini și
clipuri cu abuzuri sexuale asupra copiilor
03:25
were reportedraportat to the NationalNaţionale CenterCentrul
for MissingLipsă and ExploitedExploatate ChildrenCopii,
54
193579
3678
au fost raportate către Centrul Național
pentru Copii Dispăruți și Exploatați,
03:29
and that is nearlyaproape doubledubla
the amountCantitate the yearan prioranterior.
55
197281
4381
și asta e aproape dublu
față de anul anterior.
03:34
And the detailsDetalii behindin spate these numbersnumerele
are hardgreu to contemplatecontempla,
56
202627
5286
Iar detaliile din spatele acestor numere
sunt greu de digerat:
03:39
with more than 60 percentla sută of the imagesimagini
featuringoferind childrencopii youngermai tanar than 12,
57
207937
5720
peste 60% din imagini
sunt cu copii mai mici de 12 ani,
03:45
and mostcel mai of them includinginclusiv
extremeextrem actsacte of sexualsexual violenceviolenţă.
58
213681
4502
iar majoritatea dintre ele includ
acte extreme de violență sexuală.
03:50
AbusersAgresorii are cheeredaplaudat on in chatconversație roomscamere
dedicateddedicat to the abuseabuz of childrencopii,
59
218850
5300
Agresorii sunt invitați în camerele
de chat dedicate abuzului asupra copiilor,
03:56
where they gaincâştig rankrang and notorietynotorietate
60
224174
2483
unde câștigă puncte și notorietate
03:58
with more abuseabuz and more victimsvictime.
61
226681
2906
cu cât săvârșesc mai multe abuzuri
și aduc mai multe victime.
04:02
In this marketpiaţă,
62
230243
2595
Pe această piață,
04:04
the currencymoneda has becomedeveni
the contentconţinut itselfîn sine.
63
232862
3958
moneda de schimb e reprezentată
de conținut în sine.
04:10
It's clearclar that abusersagresorii have been quickrapid
to leveragepârghie newnou technologiestehnologii,
64
238023
3806
E clar că agresorii au învățat repede
să se folosească de noile tehnologii,
04:13
but our responseraspuns as a societysocietate has not.
65
241853
3015
iar riposta noastră ca societate
nu a ținut pasul.
04:17
These abusersagresorii don't readcitit
userutilizator agreementsacorduri of websitessite-uri web,
66
245671
4171
Acești agresori nu citesc acorduri
de utilizare a site-urilor web,
04:21
and the contentconţinut doesn't honoronora
geographicgeografic boundarieslimite.
67
249866
3802
iar conținutul nu respectă
limitele geografice.
04:26
And they wina castiga when we look
at one piecebucată of the puzzlepuzzle at a time,
68
254656
6113
Iar când noi vedem doar o bucățică
din toată realitatea, ei câștigă,
04:32
whichcare is exactlyexact how
our responseraspuns todayastăzi is designedproiectat.
69
260793
4017
pentru că exact așa răspundem în prezent.
04:36
LawLegea enforcementexecutare workslucrări in one jurisdictioncompetenţa.
70
264834
3487
Forțele de ordine acționează
doar într-o anumită zonă de jurisdicție.
04:40
CompaniesCompanii look at just theiral lor platformplatformă.
71
268345
3414
Companiile se uită
doar pe platformele lor.
04:43
And whateverindiferent de datadate they learnînvăța alongde-a lungul the way
72
271783
2704
Și orice află la un moment dat,
04:46
is rarelyrar sharedimpartit.
73
274511
2002
rareori este împărtășit.
04:49
It is so clearclar that this
disconnecteddecuplat approachabordare is not workinglucru.
74
277402
5601
E foarte clar că această abordare
descentralizată nu funcționează.
04:55
We have to redesignredesign
our responseraspuns to this epidemicepidemie
75
283643
4110
Trebuie să ne readaptăm
abordarea împotriva acestei epidemii
04:59
for the digitaldigital agevârstă.
76
287777
1522
la era digitală.
05:01
And that's exactlyexact
what we're doing at ThornThorn.
77
289702
2942
Exact asta facem noi la Thorn.
05:05
We're buildingclădire the technologytehnologie
to connectconectați these dotspuncte,
78
293311
3617
Construim tehnologia necesară
pentru a conecta aceste puncte,
05:08
to armbraţ everyonetoata lumea on the frontfață lineslinii --
79
296952
2322
pentru a-i înarma pe cei din linia întâi,
05:11
lawlege enforcementexecutare, NGOsONG-uri and companiescompanii --
80
299298
2824
forțele de ordine, ONG-uri și companii,
05:14
with the toolsunelte they need
to ultimatelyîn cele din urmă eliminateînlătura
81
302146
3509
cu instrumentele necesare
eliminării totale de pe internet
05:17
childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial
from the internetInternet.
82
305679
2493
a materialelor cu abuzuri
asupra copiilor.
Haideți să discutăm puțin...
05:21
Let's talk for a minuteminut --
83
309571
1271
05:22
(ApplauseAplauze)
84
310866
1519
(Aplauze)
05:24
Thank you.
85
312409
1304
Vă mulțumesc!
05:25
(ApplauseAplauze)
86
313737
2340
(Aplauze)
05:29
Let's talk for a minuteminut
about what those dotspuncte are.
87
317800
2517
Haideți să discutăm puțin despre
care sunt aceste puncte, mai precis.
05:33
As you can imagineimagina,
this contentconţinut is horrificoribil.
88
321323
3211
După cum vă puteți imagina,
acest conținut e îngrozitor.
05:36
If you don't have to look at it,
you don't want to look at it.
89
324558
3848
Nu vrei să te uiți la așa ceva
dacă nu ești absolut obligat.
05:40
And so, mostcel mai companiescompanii
or lawlege enforcementexecutare agenciesagentii
90
328430
4969
Astfel, majoritatea companiilor
sau structurilor de ordine
05:45
that have this contentconţinut
91
333423
1663
care au acces la aceste informații
05:47
can translateTraduceți everyfiecare filefişier
into a uniqueunic stringşir of numbersnumerele.
92
335110
3452
pot transforma fiecare fișier
într-un șir unic de numere.
05:50
This is calleddenumit a "hashhash."
93
338586
1474
Se numește „hash”.
05:52
It's essentiallyin esenta a fingerprintamprentă digitală
94
340084
2143
E practic un fel de amprentă
05:54
for eachfiecare filefişier or eachfiecare videovideo.
95
342251
2398
pentru fiecare fișier sau videoclip.
05:56
And what this allowspermite them to do
is use the informationinformație in investigationsinvestigații
96
344673
4613
Asta permite ca informația
să fie folosită în investigații
06:01
or for a companycompanie to removeelimina
the contentconţinut from theiral lor platformplatformă,
97
349310
3027
sau de către companii pentru a înlătura
conținutul nedorit de pe platformele lor,
06:04
withoutfără havingavând to relookrelook
at everyfiecare imageimagine and everyfiecare videovideo eachfiecare time.
98
352361
5174
fără să revadă
de fiecare dată acele imagini.
06:10
The problemproblemă todayastăzi, thoughdeşi,
99
358196
2151
Totuși, problema care apare
06:12
is that there are hundredssute
of millionsmilioane of these hashesHashes
100
360371
3751
este că sunt sute de milioane
de astfel de „hash”-uri
06:16
sittingședință in siloedrestricţiile databasesbaze de date
all around the worldlume.
101
364146
3610
depozitate în baze de date
din toată lumea.
06:20
In a silosiloz,
102
368214
1151
Într-o astfel de bază de date,
06:21
it mightar putea work for the one agencyagenţie
that has controlControl over it,
103
369389
3076
un „hash” poate fi folosit
doar de instituția căreia îi aparține.
06:24
but not connectingconectarea this datadate meansmijloace
we don't know how manymulți are uniqueunic.
104
372489
4130
Dar neexistând o corelare între aceste
date, nu știm câte sunt de fapt.
06:28
We don't know whichcare onescele representreprezinta
childrencopii who have alreadydeja been rescuedSalvat
105
376643
3516
Nu știm câte se referă la copii
care au fost deja salvați
06:32
or need to be identifiedidentificat still.
106
380183
2889
sau care trebuie identificați.
06:35
So our first, mostcel mai basicde bază premisepremisă
is that all of this datadate
107
383096
4170
Deci prima noastră premisă, și cea mai
importantă, e că toate aceste date
06:39
musttrebuie sa be connectedconectat.
108
387290
2403
trebuie corelate.
06:42
There are two waysmoduri where this datadate,
combinedcombinate with softwaresoftware-ul on a globalglobal scalescară,
109
390318
6169
Există două moduri în care aceste date,
combinate cu un program la scară globală,
06:48
can have transformativetransformare
impactefect in this spacespaţiu.
110
396511
3408
pot avea un impact important
în spațiul digital.
06:52
The first is with lawlege enforcementexecutare:
111
400464
2622
Primul e pentru forțele de ordine:
06:55
helpingajutor them identifyidentifica newnou victimsvictime fastermai repede,
112
403110
3631
să-i ajute să identifice
noile victime mai rapid,
06:58
stoppingoprire abuseabuz
113
406765
1216
împiedicând abuzul
07:00
and stoppingoprire those producingproducând this contentconţinut.
114
408005
2904
și oprindu-i pe cei care produc
aceste materiale.
07:03
The secondal doilea is with companiescompanii:
115
411441
2666
Al doilea e pentru companii:
07:06
usingutilizând it as cluesindicii to identifyidentifica
the hundredssute of millionsmilioane of filesfişiere
116
414131
3621
pot obține astfel indicii în identificarea
sutelor de milioane de fișiere
07:09
in circulationcirculaţie todayastăzi,
117
417776
1594
aflate în circulație astăzi,
07:11
pullingtrăgând it down
118
419394
1187
le pot elimina
07:12
and then stoppingoprire the uploadîncărcați
of newnou materialmaterial before it ever goesmerge viralvirale.
119
420605
6818
și pot opri încărcarea de noi fișiere,
anulând riscul de a deveni virale.
07:21
FourPatru yearsani agoîn urmă,
120
429694
1646
Acum patru ani,
07:23
when that casecaz endedîncheiat,
121
431364
1539
când acel caz a fost soluționat,
07:26
our teamechipă satSAT there,
and we just feltsimțit this, umUm ...
122
434300
3739
stăteam pur și simplu cu echipa,
și am simțit acest...
07:31
... deepadâncime sensesens of failureeșec,
is the way I can put it,
123
439635
3338
... sentiment profund de eșec,
aș putea să spun,
07:34
because we watchedvizionat that wholeîntreg yearan
124
442997
3651
pentru că am urmărit îndeaproape
pe tot parcursul acelui an
07:38
while they lookedprivit for her.
125
446672
1320
căutarea fetiței.
07:40
And we saw everyfiecare placeloc
in the investigationinvestigație
126
448016
3967
Și am putut identifica
fiecare etapă a anchetei
07:44
where, if the technologytehnologie
would have existeda existat,
127
452007
2388
în care, dacă tehnologia
ar fi fost disponibilă,
07:46
they would have foundgăsite her fastermai repede.
128
454419
2304
ar fi găsit-o mai repede.
07:49
And so we walkedumblat away from that
129
457684
1936
Așa că după această experiență
07:51
and we wenta mers and we did
the only thing we knewștiut how to do:
130
459644
2955
am început să facem
singurul lucru la care ne pricepeam:
07:54
we begana început to buildconstrui softwaresoftware-ul.
131
462623
2634
am început să construim
un program software.
07:57
So we'vene-am starteda început with lawlege enforcementexecutare.
132
465689
2252
Am început cu forțele de ordine.
Visul nostru era să implementăm
un fel de buton de alarmă
07:59
Our dreamvis was an alarmalarma bellclopot on the desksbirouri
of officersofiţerii all around the worldlume
133
467965
4421
în birourile poliției din întreaga lume,
astfel încât în secunda în care
08:04
so that if anyoneoricine darea indrazni postpost
a newnou victimvictimă onlinepe net,
134
472410
4544
oricine îndrăznea să posteze
o nouă victimă online,
08:08
someonecineva would startstart
looking for them immediatelyimediat.
135
476978
3489
cineva să înceapă să-o caute imediat.
08:13
I obviouslyevident can't talk about
the detailsDetalii of that softwaresoftware-ul,
136
481324
2957
Desigur, nu vă pot da detalii
despre acest program,
08:16
but todayastăzi it's at work in 38 countriesțări,
137
484305
2609
dar e funcțional astăzi în 38 de țari,
08:18
havingavând reducedredus the time it takes
to get to a childcopil
138
486938
2974
și a redus timpul necesar
pentru a ajunge la un copil abuzat
08:21
by more than 65 percentla sută.
139
489936
2330
cu peste 65%.
08:24
(ApplauseAplauze)
140
492290
4370
(Aplauze)
08:33
And now we're embarkingîmbarcarea
on that secondal doilea horizonorizont:
141
501442
3015
Iar acum ne pregătim
pentru al doilea obiectiv:
08:36
buildingclădire the softwaresoftware-ul to help companiescompanii
identifyidentifica and removeelimina this contentconţinut.
142
504481
5665
realizarea unui program
care să ajute companiile
să identifice și să elimine
astfel de conținuturi.
08:43
Let's talk for a minuteminut
about these companiescompanii.
143
511193
2532
Haideți să vorbim puțin
despre aceste companii.
08:46
So, I told you -- 45 millionmilion imagesimagini
and videosVideoclipuri in the US alonesingur last yearan.
144
514270
5232
Vă spuneam: 45 de milioane de imagini
și videoclipuri doar în SUA,
doar anul trecut.
08:52
Those come from just 12 companiescompanii.
145
520280
3887
Acestea proveneau doar de la 12 companii.
08:57
TwelveDoisprezece companiescompanii, 45 millionmilion filesfişiere
of childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial.
146
525883
6428
12 companii, 45 de milioane de fișiere
cu abuz sexual asupra copiilor.
09:04
These come from those companiescompanii
that have the moneybani
147
532335
2800
Și e vorba de exact acele companii
care au puterea financiară
09:07
to buildconstrui the infrastructureinfrastructură that it takes
to pullTrage this contentconţinut down.
148
535159
4557
să investească în infrastructura
necesară eliminării acestor materiale.
09:11
But there are hundredssute of other companiescompanii,
149
539740
2411
Dar există și sute de alte companii,
09:14
small-mici- to medium-sizedimensiuni medii companiescompanii
around the worldlume,
150
542175
2666
companii mici și mijlocii din toată lumea,
09:16
that need to do this work,
151
544865
2054
care trebuie să facă acest efort,
09:18
but they eitherfie: 1) can't imagineimagina that
theiral lor platformplatformă would be used for abuseabuz,
152
546943
5425
dar ele fie: 1) nu-și pot imagina
că platforma lor va fi folosită
pentru a publica abuzuri,
09:24
or 2) don't have the moneybani to spendpetrece
on something that is not drivingconducere revenuevenituri.
153
552392
5845
sau 2) nu își permit să cheltuiască
pe ceva ce nu aduce profit.
09:30
So we wenta mers aheadînainte and builtconstruit it for them,
154
558932
3289
Așa că am construit
noi pentru ei acest program,
09:34
and this systemsistem now getsdevine smartermai inteligent
with the more companiescompanii that participateparticipa.
155
562245
4969
care devine tot mai inteligent, pe măsură
ce e folosit de mai multe companii.
09:39
Let me give you an exampleexemplu.
156
567965
1725
Să vă dau un exemplu.
09:42
Our first partnerpartener, ImgurImgur --
if you haven'tnu au heardauzit of this companycompanie,
157
570459
3878
Primul nostru partener, Imgur,
dacă nu ați auzit de această companie,
09:46
it's one of the mostcel mai visitedvizitat
websitessite-uri web in the US --
158
574361
3142
e una dintre cele mai vizitate
site-uri din SUA,
09:49
millionsmilioane of piecesbucăți of user-generatedgenerat de utilizator
contentconţinut uploadedîncărcat everyfiecare singlesingur day,
159
577527
5008
cu milioane de fișiere încărcate
de utilizatori în fiecare zi,
09:54
in a missionmisiune to make the internetInternet
a more fundistracţie placeloc.
160
582559
2858
având misiunea de a face internetul
un loc mai distractiv.
09:58
They partneredun parteneriat with us first.
161
586012
1852
Ei au fost primii cu care am colaborat.
09:59
WithinÎn cadrul 20 minutesminute
of going livetrăi on our systemsistem,
162
587888
3343
În primele 20 de minute de folosire
a programului nostru,
10:03
someonecineva triedîncercat to uploadîncărcați
a knowncunoscut piecebucată of abuseabuz materialmaterial.
163
591255
3572
deja cineva a încercat să încarce
un material cunoscut de abuz.
10:06
They were ablecapabil to stop it,
they pullTrage it down,
164
594851
2108
Au reușit să-l oprească și să-l elimine,
10:08
they reportraport it to the NationalNaţionale CenterCentrul
for MissingLipsă and ExploitedExploatate ChildrenCopii.
165
596983
3466
raportând-ul apoi Centrului Național
pentru Copii Dispăruți și Exploatați.
10:12
But they wenta mers a stepEtapa furthermai departe,
166
600473
1908
Dar au mers chiar și mai departe,
10:14
and they wenta mers and inspectedinspectate the accountcont
of the personpersoană who had uploadedîncărcat it.
167
602405
4133
și au inspectat contul persoanei
care l-a încărcat.
10:19
HundredsSute more piecesbucăți
of childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial
168
607086
4711
Au găsit acolo alte sute de materiale
cu abuz sexual asupra copiilor
10:23
that we had never seenvăzut.
169
611821
1818
pe care noi nu le observasem niciodată.
10:26
And this is where we startstart
to see exponentialexponențială impactefect.
170
614152
3532
Și de aici am început să vedem
impactul exponențial.
10:29
We pullTrage that materialmaterial down,
171
617708
1768
Am eliminat materialele găsite,
10:31
it getsdevine reportedraportat to the NationalNaţionale CenterCentrul
for MissingLipsă and ExploitedExploatate ChildrenCopii
172
619500
3550
le raportăm Centrului Național
pentru Copii Dispăruți și Exploatați,
10:35
and then those hashesHashes
go back into the systemsistem
173
623074
2511
iar apoi aceste „hash”-uri
sunt reintroduse în sistem
10:37
and benefitbeneficiu everyfiecare other companycompanie on it.
174
625609
2464
ca să poată fi folosite
de toate celelalte companii.
10:40
And when the millionsmilioane of hashesHashes we have
leadconduce to millionsmilioane more and, in realreal time,
175
628097
4784
Iar când milioanele de materiale
identificate duc către alte milioane
și, în timp real, companii din întreaga
lume au șansa să identifice și să șteargă
10:44
companiescompanii around the worldlume are identifyingidentificarea
and pullingtrăgând this contentconţinut down,
176
632905
4538
aceste conținuturi, vom fi mărit drastic
viteza cu care eliminăm
10:49
we will have dramaticallydramatic increaseda crescut
the speedviteză at whichcare we are removingeliminarea
177
637467
4561
10:54
childcopil sexualsexual abuseabuz materialmaterial
from the internetInternet around the worldlume.
178
642052
4294
materialele cu abuz sexual asupra copiilor
de pe internet, din întreaga lume.
10:58
(ApplauseAplauze)
179
646370
5472
(Aplauze)
11:06
But this is why it can't just be
about softwaresoftware-ul and datadate,
180
654208
3220
Dar asta nu se poate realiza
doar cu un program software,
11:09
it has to be about scalescară.
181
657452
1772
fără niște acțiuni de amploare.
11:11
We have to activateactiva thousandsmii of officersofiţerii,
182
659248
3513
Trebuie să mobilizăm mii de polițiști,
11:14
hundredssute of companiescompanii around the worldlume
183
662785
2377
sute de companii din întreaga lume,
11:17
if technologytehnologie will allowpermite us
to outrunFugi the perpetratorsAutorii
184
665186
3608
iar tehnologia ne va permite
să-i întrecem pe răufăcători
11:20
and dismantledemontare the communitiescomunități
that are normalizingnormalizarea childcopil sexualsexual abuseabuz
185
668818
4125
și să eradicăm comunitățile care consideră
normal abuzul sexual asupra copiilor
11:24
around the worldlume todayastăzi.
186
672967
1552
din întreaga lume.
11:27
And the time to do this is now.
187
675064
2650
Și acum e cel mai bun moment
să facem asta.
11:30
We can no longermai lung say we don't know
the impactefect this is havingavând on our childrencopii.
188
678288
5797
Nu mai putem pretinde că nu înțelegem
ce impact are asta asupra copiilor noștri.
11:36
The first generationgeneraţie of childrencopii
whosea caror abuseabuz has goneplecat viralvirale
189
684688
4458
Prima generație de copii a căror abuzuri
au făcut înconjurul lumii
11:41
are now youngtineri adultsadulți.
190
689170
1710
sunt acum tineri adulți.
11:43
The CanadianCanadian CentreCentrul for ChildCopil ProtectionProtecţie
191
691451
2585
Centrul Canadian
pentru Protecția Copilului
11:46
just did a recentRecent studystudiu
of these youngtineri adultsadulți
192
694060
2696
tocmai a făcut recent un studiu
asupra acestor tineri,
11:48
to understanda intelege the uniqueunic traumaTrauma
they try to recoverrecupera from,
193
696780
4636
ca să înțeleagă traumele unice
din care încearcă să își revină,
11:53
knowingcunoaștere that theiral lor abuseabuz livesvieți on.
194
701440
2823
știind ca abuzul la care au fost supuși
încă exstă online.
11:57
EightyOptzeci percentla sută of these youngtineri adultsadulți
have thought about suicidesinucidere.
195
705213
4846
80% din acești tineri
au luat în considerare sinuciderea.
12:02
More than 60 percentla sută
have attempteda încercat să suicidesinucidere.
196
710566
4062
Mai mult de 60% din ei
au și încercat să o facă.
12:07
And mostcel mai of them livetrăi
with the fearfrică everyfiecare singlesingur day
197
715572
5217
Iar majoritatea trăiesc zi de zi cu spaima
12:12
that as they walkmers pe jos down the streetstradă
or they interviewinterviu for a jobloc de munca
198
720813
4463
că în timp ce merg pe stradă,
sau se duc la un interviu pentru angajare,
12:17
or they go to schoolşcoală
199
725300
2290
sau se duc la școală,
12:19
or they meetîntâlni someonecineva onlinepe net,
200
727614
2425
sau întâlnesc pe cineva online,
12:22
that that personpersoană has seenvăzut theiral lor abuseabuz.
201
730063
3658
că acea persoană a văzut abuzul lor.
12:26
And the realityrealitate camea venit trueAdevărat
for more than 30 percentla sută of them.
202
734547
4905
Această îngrijorare a devenit realitate
pentru mai mult de 30% dintre ei.
12:32
They had been recognizedrecunoscut
from theiral lor abuseabuz materialmaterial onlinepe net.
203
740256
4586
Au fost recunoscuți din materialele
de pe internet cu abuzul asupra lor.
12:38
This is not going to be easyuşor,
204
746022
3276
Nu e nicidecum ușor ce facem,
12:41
but it is not impossibleimposibil.
205
749322
2843
dar nu este nici imposibil.
12:44
Now it's going to take the will,
206
752189
2676
Acum e nevoie de voință:
12:46
the will of our societysocietate
207
754889
1589
voință din partea societății
12:48
to look at something
that is really hardgreu to look at,
208
756502
3554
de a se uita la ceva
care este foarte greu de privit,
12:52
to take something out of the darknessîntuneric
209
760080
2343
și de a aduce acel ceva la lumină,
12:54
so these kidscopii have a voicevoce;
210
762447
2095
astfel încât acești copii să fie auziți;
12:58
the will of companiescompanii to take actionacțiune
and make sure that theiral lor platformsplatforme
211
766110
4946
voință din partea companiilor
de a acționa și a se asigura
că platformele lor
nu conțin abuzuri ale minorilor;
13:03
are not complicitcomplice in the abuseabuz of a childcopil;
212
771080
3313
13:07
the will of governmentsguvernele to investinvesti
with theiral lor lawlege enforcementexecutare
213
775205
3951
dorință din partea guvernelor
de a dota forțele de ordine
13:11
for the toolsunelte they need to investigateinvestiga
a digitaldigital first crimecrimă,
214
779180
5094
cu instrumentele necesare
investigării infracțiunilor digitale,
13:16
even when the victimsvictime
cannotnu poti speakvorbi for themselvesînșiși.
215
784298
4083
mai ales când victimele nu se pot apăra.
13:21
This audacioustemerar commitmentangajament
is partparte of that will.
216
789746
3698
Acest angajament cutezător
face parte din această hotărâre.
13:26
It's a declarationDeclarația of warrăzboi
againstîmpotriva one of humanity'sumanității darkestcele mai întunecate evilsrelele.
217
794269
5407
E o declarație de război împotriva
unuia dintre cei mai întunecați
demoni ai omenirii.
13:32
But what I hangatârna on to
218
800263
1940
Dar vreau să cred
13:34
is that it's actuallyde fapt
an investmentinvestiție in a futureviitor
219
802227
3449
că ce facem acum
e o investiție pentru un viitor
13:37
where everyfiecare childcopil can simplypur şi simplu be a kidcopil.
220
805700
3074
în care fiecare copil poate fi,
pur și simplu, doar un copil.
13:41
Thank you.
221
809357
1194
Vă mulțumesc!
13:42
(ApplauseAplauze)
222
810896
6144
(Aplauze)
Translated by Octavian Gurau
Reviewed by Mirona Sărăroiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Cordua - Social entrepreneur
Julie Cordua is dedicated to building the tools, partnerships and communities that will eliminate child sexual abuse from the internet.

Why you should listen

Julie Cordua is driven by a desire to break down traditional silos and barriers and bring the resources and talent of the private sector to bear on some of our society's worst social problems. In 2006, she left the wireless technology industry to help launch (RED), bringing private sector resources to work on AIDS in Africa. In 2011, she joined co-founders Ashton Kutcher and Demi Moore to create Thorn, a technology-led non-profit that builds products and systems aimed at eliminating online child sexual abuse. Today, Thorn's tools are deployed in more than 50 countries, having helped to identify more than 14,000 child victims of abuse and reduce investigative time by more than 65 percent.

More profile about the speaker
Julie Cordua | Speaker | TED.com