ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

Michelle Obama: Um apelo à educação

Filmed:
1,252,421 views

Falando numa escola de raparigas em Londres, Michelle Obama faz um apelo apaixonado e pessoal para que cada aluna leve a educação a sério. Será esta nova e brilhante geração que, segundo ela, irá diminuir a diferença entre o mundo como ele é e o mundo como ele devia ser.
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripviagem,
0
0
2000
Esta é a minha primeira viagem.
00:20
my first foreignestrangeiro tripviagem as a first ladysenhora.
1
2000
2000
A primeira viagem ao estrangeiro como Primeira-dama.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Dá para acreditar?
00:24
(ApplauseAplausos)
3
6000
10000
(Aplausos)
00:34
And while this is not my first visitVisita to the U.K.,
4
16000
3000
E embora não seja a minha primeira visita ao Reino Unido,
00:37
I have to say that I am gladfeliz that this is my first officialoficial visitVisita.
5
19000
5000
tenho que dizer que estou contente de que esta seja a minha primeira visita oficial.
00:42
The specialespecial relationshiprelação betweenentre the UnitedUnidos StatesEstados-Membros and the U.K.
6
24000
4000
A relação especial entre os Estados Unidos e o Reino Unido
00:46
is basedSediada not only on the relationshiprelação betweenentre governmentsgovernos,
7
28000
5000
é baseada, não apenas na relação entre governos,
00:51
but the commoncomum languagelíngua and the valuesvalores that we sharecompartilhar,
8
33000
3000
mas na linguagem comum e nos valores que partilhamos.
00:54
and I'm remindedlembrou of that by watchingassistindo you all todayhoje.
9
36000
4000
E sou lembrada disso ao ver-vos aqui todos hoje.
00:58
DuringDurante my visitVisita I've been especiallyespecialmente honoredhomenageado
10
40000
4000
Durante a minha visita, tenho ficado especialmente honrada
01:02
to meetConheça some of Britain'sNa Grã-Bretanha mosta maioria extraordinaryextraordinário womenmulheres --
11
44000
3000
de conhecer algumas das mulheres mais extraordinárias do Reino Unido.
01:05
womenmulheres who are pavingpavimentação the way for all of you.
12
47000
3000
Mulheres que estão a abrir o caminho para todas vocês.
01:08
And I'm honoredhomenageado to meetConheça you,
13
50000
3000
E sinto-me honrada de vos conhecer,
01:11
the futurefuturo leaderslíderes of Great BritainGrã-Bretanha and this worldmundo.
14
53000
6000
as futuras líderes do Reino Unido e deste mundo.
01:17
And althoughApesar the circumstancescircunstâncias of our livesvidas maypode seemparecem very distantdistante,
15
59000
5000
E, embora as circunstâncias das nossas vidas possam parecer muito distantes,
01:22
with me standingparado here as the First LadyLady of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica,
16
64000
4000
estando eu aqui como Primeira-dama dos Estados Unidos da América,
01:26
and you, just gettingobtendo throughatravés schoolescola,
17
68000
4000
e vocês, apenas a fazer o vosso percurso escolar.
01:30
I want you to know that we have very much in commoncomum.
18
72000
4000
Eu quero quer saibam que temos mesmo muito em comum.
01:34
For nothing in my life'svida pathcaminho
19
76000
4000
No meu percurso de vida nada
01:38
would have predictedpreviu that I'd be standingparado here
20
80000
2000
faria prever que eu estaria aqui perante vocês
01:40
as the first African-AmericanAfro-americano First LadyLady
21
82000
3000
como Primeira-dama
01:43
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica.
22
85000
2000
dos Estados Unidos da América.
01:45
There is nothing in my storyhistória that would landterra me here.
23
87000
5000
Não há nada na minha história que indicasse que eu estaria aqui.
01:50
I wasn'tnão foi raisedlevantado with wealthriqueza or resourcesRecursos
24
92000
3000
Não fui criada com riqueza nem recursos
01:53
or any socialsocial standingparado to speakfalar of.
25
95000
4000
nem com nenhum status social de que falar.
01:57
I was raisedlevantado on the SouthSul SideLado of ChicagoChicago.
26
99000
4000
Eu fui criada no lado sul de Chicago.
02:01
That's the realreal partparte of ChicagoChicago.
27
103000
3000
Essa é a parte real de Chicago.
02:04
And I was the productprodutos of a working-classclasse trabalhadora communitycomunidade.
28
106000
3000
E eu fui o produto de uma comunidade de classes de trabalhadores.
02:07
My fatherpai was a citycidade workertrabalhador all of his life,
29
109000
4000
O meu pai foi um trabalhador citadino toda a sua vida.
02:11
and my mothermãe was a stay-at-homedona-de- mommamãe.
30
113000
2000
E a minha mãe foi uma dona-de-casa.
02:13
And she stayedfiquei at home to take careCuidado of me and my olderMais velho brotherirmão.
31
115000
5000
E ela ficou em casa para tomar conta de mim e do meu irmão mais velho.
02:18
NeitherNem of them attendedcom a presença universityuniversidade.
32
120000
3000
Nenhum deles estudou na universidade.
02:21
My dadPapai was diagnoseddiagnosticada with multiplemúltiplo sclerosisesclerose
33
123000
3000
O meu pai foi diagnosticado com esclerose múltipla
02:24
in the primePrime of his life.
34
126000
2000
no auge da sua vida.
02:26
But even as it got hardermais difíceis for him to walkandar
35
128000
3000
Mas mesmo quando se tornou mais difícil para ele andar
02:29
and get dressedvestido in the morningmanhã --
36
131000
2000
e vestir-se de manhã --
02:31
I saw him struggleluta more and more --
37
133000
2000
eu vi-o lutar cada vez mais --
02:33
my fatherpai never complainedqueixou-se about his struggleluta.
38
135000
4000
o meu pai nunca se queixou sobre a sua luta.
02:37
He was gratefulgrato for what he had.
39
139000
2000
Ele estava grato pelo que tinha.
02:39
He just wokeacordou up a little earliermais cedo and workedtrabalhou a little hardermais difíceis.
40
141000
5000
Ele só acordava um pouco mais cedo e trabalhava um pouco mais.
02:44
And my brotherirmão and I were raisedlevantado with all that you really need:
41
146000
3000
E o meu irmão e eu fomos criados com tudo o que é realmente preciso:
02:47
love, strongForte valuesvalores
42
149000
3000
amor, valores fortes
02:50
and a beliefcrença that with a good educationEducação
43
152000
3000
e com a crença de que com uma boa educação
02:53
and a wholetodo lot of hardDifícil work,
44
155000
2000
e com muito trabalho e dedicação,
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
não havia nada que nós não pudéssemos fazer.
02:58
I am an exampleexemplo of what's possiblepossível
46
160000
4000
Eu sou um exemplo do que é possível atingir
03:02
when girlsmeninas from the very beginningcomeçando of theirdeles livesvidas
47
164000
4000
quando as meninas, desde muito pequenas,
03:06
are lovedAmado and nurturednutrido by the people around them.
48
168000
5000
são amadas e acompanhadas pelas pessoas à sua volta.
03:11
I was surroundedcercado by extraordinaryextraordinário womenmulheres in my life:
49
173000
4000
Eu estive rodeada por mulheres extraordinárias na minha vida.
03:15
grandmothersavós, teachersprofessores, auntstias, cousinsprimos, neighborsvizinhos,
50
177000
5000
Avós, professoras, tias, primas, vizinhas,
03:20
who taughtensinado me about quietquieto strengthforça and dignitydignidade.
51
182000
4000
que me ensinaram sobre força silenciosa e dignidade.
03:24
And my mothermãe, the mosta maioria importantimportante roleFunção modelmodelo in my life,
52
186000
5000
E a minha mãe, o exemplo mais importante da minha vida,
03:29
who livesvidas with us at the WhiteBranco HouseCasa
53
191000
2000
que vive connosco na Casa Branca
03:31
and helpsajuda to careCuidado for our two little daughtersfilhas,
54
193000
3000
e ajuda a criar as nossas duas filhas pequenas,
03:34
MaliaMalia and SashaSasha.
55
196000
2000
Malia and Sasha.
03:36
She's an activeativo presencepresença in theirdeles livesvidas, as well as minemeu,
56
198000
4000
Ela é uma presença activa nas vidas delas e também na minha,
03:40
and is instillinginstilar in them
57
202000
2000
e está a incutir nelas
03:42
the samemesmo valuesvalores that she taughtensinado me and my brotherirmão:
58
204000
3000
os mesmos valores que ela ensinou a mim e ao meu irmão:
03:45
things like compassioncompaixão, and integrityintegridade,
59
207000
3000
coisas como compaixão e integridade,
03:48
and confidenceconfiança, and perseveranceperseverança --
60
210000
4000
e confiança e perseverança.
03:52
all of that wrappedembrulhado up in an unconditionalincondicional love
61
214000
3000
Tudo isso envolvido num amor incondicional
03:55
that only a grandmotheravó can give.
62
217000
3000
que só uma avó pode dar.
03:58
I was alsoAlém disso fortunateafortunado enoughsuficiente to be cherishedacalentado and encouragedincentivou
63
220000
4000
Fui também suficientemente sortuda por ser acarinhada e encorajada
04:02
by some strongForte malemasculino roleFunção modelsmodelos as well,
64
224000
5000
por alguns exemplos masculinos fortes,
04:07
includingIncluindo my fatherpai, my brotherirmão, unclestios and grandfathersavôs.
65
229000
3000
incluindo o meu pai, o meu irmão, tios e avôs.
04:10
The menhomens in my life taughtensinado me some importantimportante things, as well.
66
232000
5000
Os homens na minha vida também me ensinaram algumas coisas importantes.
04:15
They taughtensinado me about what a respectfulrespeitoso relationshiprelação
67
237000
3000
Ensinaram-me sobre o que uma relação de respeito
04:18
should look like betweenentre menhomens and womenmulheres.
68
240000
4000
devia ser, entre homens e mulheres.
04:22
They taughtensinado me about what a strongForte marriagecasamento feelssente like:
69
244000
4000
Ensinaram-me a sensação de ter um casamento forte.
04:26
that it's builtconstruído on faith and commitmentcomprometimento
70
248000
3000
Isso é construído com base na verdade e no compromisso
04:29
and an admirationadmiração for eachcada other'soutras uniqueúnico giftspresentes.
71
251000
4000
e na admiração pelas características únicas um do outro.
04:33
They taughtensinado me about what it meanssignifica
72
255000
2000
Ensinaram-me sobre o que significa
04:35
to be a fatherpai
73
257000
2000
ser um pai
04:37
and to raiselevantar a familyfamília.
74
259000
2000
e construir uma família.
04:39
And not only to investinvestir in your ownpróprio home
75
261000
2000
E não apenas para investir nas suas próprias famílias
04:41
but to reachalcance out and help raiselevantar kidsfilhos
76
263000
5000
mas para ensinar e ajudar a educar crianças
04:46
in the broadermais amplo communitycomunidade.
77
268000
2000
numa comunidade mais vasta.
04:48
And these were the samemesmo qualitiesqualidades
78
270000
2000
E estas foram as mesmas qualidades
04:50
that I lookedolhou for in my ownpróprio husbandmarido,
79
272000
3000
que eu procurei para o meu próprio marido,
04:53
BarackBarack ObamaObama.
80
275000
2000
Barack Obama.
04:56
And when we first metconheceu,
81
278000
3000
E quando nós nos vimos pela primeira vez,
04:59
one of the things that I rememberlembrar is that he tooktomou me out on a dateencontro.
82
281000
4000
uma das coisas de que me lembro é que ele me levou para sair.
05:03
And his dateencontro was to go with him to a communitycomunidade meetingencontro.
83
285000
3000
E o plano dele era que eu fosse com ele a uma reunião da comunidade.
05:06
(LaughterRiso)
84
288000
2000
(risos)
05:08
I know, how romanticromântico.
85
290000
2000
Eu sei ... que romântico.
05:10
(LaughterRiso)
86
292000
3000
(risos)
05:13
But when we metconheceu, BarackBarack was a communitycomunidade organizerorganizador.
87
295000
2000
Mas quando nos conhecemos, o Barack era um organizador da comunidade.
05:15
He workedtrabalhou, helpingajudando people to find jobsempregos
88
297000
4000
Ele trabalhava ajudando pessoas a encontrar empregos
05:19
and to try to bringtrazer resourcesRecursos into strugglinglutando neighborhoodsbairros.
89
301000
4000
e a tentar trazer recursos em bairros problemáticos.
05:23
As he talkedfalou to the residentsmoradores in that communitycomunidade centercentro,
90
305000
2000
Enquanto ele falava para os residentes naquele centro da comunidade,
05:25
he talkedfalou about two conceptsconceitos.
91
307000
2000
ele falava sobre dois conceitos.
05:27
He talkedfalou about "the worldmundo as it is" and "the worldmundo as it should be."
92
309000
6000
Falava sobre "o mundo como ele é" e "o mundo como devia ser."
05:33
And I talkedfalou about this throughoutao longo the entireinteira campaigncampanha.
93
315000
4000
E eu falava sobre isto durante toda a campanha.
05:37
What he said, that all too oftenfrequentemente,
94
319000
2000
O que ele dizia era que, demasiadas vezes,
05:39
is that we acceptaceitar the distancedistância betweenentre those two ideasidéias.
95
321000
5000
nós aceitamos a distância entre estas duas ideias.
05:44
And sometimesas vezes we settleSettle for the worldmundo as it is,
96
326000
4000
E às vezes acomodamo-nos ao mundo como ele é,
05:48
even when it doesn't reflectrefletir our valuesvalores and aspirationsaspirações.
97
330000
4000
mesmo quando isso não reflecte os nossos valores e aspirações.
05:52
But BarackBarack remindedlembrou us on that day,
98
334000
3000
Mas o Barack lembrou-nos nesse dia,
05:55
all of us in that roomquarto, that we all know
99
337000
3000
a todos nós nessa sala, que todos sabemos
05:58
what our worldmundo should look like.
100
340000
4000
como o mundo devia ser.
06:02
We know what fairnessJustiça and justicejustiça and opportunityoportunidade look like.
101
344000
3000
Nós sabemos o que a justeza e justiça e a oportunidade são.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Todos sabemos.
06:07
And he urgedinstou the people in that meetingencontro,
103
349000
2000
E ele incitou as pessoas nesse encontro,
06:09
in that communitycomunidade,
104
351000
2000
nessa comunidade,
06:11
to devotededicar themselvessi mesmos to closingfechando the gapgap
105
353000
3000
a se dedicarem a diminuir a distância
06:14
betweenentre those two ideasidéias,
106
356000
2000
entre essas duas ideias,
06:16
to work togetherjuntos to try to make the worldmundo as it is
107
358000
4000
a trabalharem em conjunto para tentar que o mundo como ele é
06:20
and the worldmundo as it should be, one and the samemesmo.
108
362000
4000
e o mundo como devia ser, fossem um e um só.
06:24
And I think about that todayhoje because I am
109
366000
3000
E eu penso sobre isso hoje porque eu sou
06:27
remindedlembrou and convincedconvencido that all of you in this schoolescola
110
369000
4000
lembrada e estou convencida de que todas vocês nesta escola
06:31
are very importantimportante partspartes of closingfechando that gapgap.
111
373000
5000
são muito importantes para diminuir essa diferença.
06:36
You are the womenmulheres who will buildconstruir the worldmundo as it should be.
112
378000
5000
Vocês são as mulheres que vão construir o mundo como ele devia ser.
06:41
You're going to writeEscreva the nextPróximo chaptercapítulo in historyhistória.
113
383000
2000
Vão escrever o próximo capítulo na história.
06:43
Not just for yourselvesvocês mesmos, but for your generationgeração
114
385000
4000
Não apenas para vocês, mas para a vossa geração
06:47
and generationsgerações to come.
115
389000
3000
e para as próximas gerações.
06:50
And that's why gettingobtendo a good educationEducação
116
392000
2000
E é por isso que ter uma boa educação
06:52
is so importantimportante.
117
394000
2000
é tão importante.
06:54
That's why all of this that you're going throughatravés --
118
396000
3000
É por isso que tudo pelo que estão a a passar --
06:57
the upsUPS and the downsDowns, the teachersprofessores that you love and the teachersprofessores that you don't --
119
399000
4000
os altos e baixos, os professores de quem gostam e de quem não gostam --
07:01
why it's so importantimportante.
120
403000
3000
é por isso que é tão importante.
07:04
Because communitiescomunidades and countriespaíses and ultimatelyem última análise the worldmundo
121
406000
3000
Porque as comunidades e os países e, no limite, o mundo,
07:07
are only as strongForte as the healthsaúde of theirdeles womenmulheres.
122
409000
5000
são apenas tão fortes como a saúde das suas mulheres.
07:12
And that's importantimportante to keep in mindmente.
123
414000
2000
E é importante manter isso em mente.
07:14
PartParte of that healthsaúde includesinclui an outstandingexcelente educationEducação.
124
416000
6000
Uma parte dessa saúde inclui uma educação fora de série.
07:20
The differencediferença betweenentre a strugglinglutando familyfamília and a healthysaudável one
125
422000
5000
A diferença entre uma família com dificuldades e uma saudável
07:25
is oftenfrequentemente the presencepresença of an empoweredhabilitado womanmulher
126
427000
3000
é geralmente a presença de mulheres com autoridade,
07:28
or womenmulheres at the centercentro of that familyfamília.
127
430000
3000
ou mulheres, com um papel central nessa família.
07:31
The differencediferença betweenentre a brokenpartido communitycomunidade and a thrivingprosperando one
128
433000
3000
A diferença entre uma comunidade em dificuldades e uma em prosperidade
07:34
is oftenfrequentemente the healthysaudável respectrespeito betweenentre menhomens and womenmulheres
129
436000
4000
é geralmente o respeito saudável entre homens e mulheres
07:38
who appreciateapreciar the contributionscontribuições eachcada other makesfaz com que to societysociedade.
130
440000
5000
que apreciam a contribuição de cada um para a sociedade.
07:43
The differencediferença betweenentre a languishingdefinhando nationnação
131
445000
3000
A diferença entre uma nação abatida
07:46
and one that will flourishflorescer
132
448000
2000
e uma nação que vai florescer
07:48
is the recognitionreconhecimento that we need equaligual accessAcesso to educationEducação
133
450000
4000
é o reconhecimento que precisamos de acesso igualitário à educação
07:52
for bothambos boysRapazes and girlsmeninas.
134
454000
2000
para os rapazes e raparigas.
07:54
And this schoolescola, namednomeado after the U.K.'s's first femalefêmea doctormédico,
135
456000
5000
E esta escola, que tem o nome da primeira médica do Reino Unido,
07:59
and the surroundingem torno da buildingsedifícios namednomeado for MexicanMexicano artistartista FridaFrida KahloKahlo,
136
461000
6000
e os prédios à volta, que têm o nome da artista mexicana Frida Kahlo,
08:05
MaryMary SeacoleSeacole,
137
467000
2000
Mary Seacole,
08:07
the JamaicanJamaicano nurseenfermeira knownconhecido as the "blackPreto FlorenceFlorença NightingaleNightingale,"
138
469000
4000
a enfermeira jamaicana conhecida como a "Florence Nighingale negra",
08:11
and the EnglishInglês authorautor, EmilyEmily BronteBronte,
139
473000
3000
e o autora inglesa, Emily Bronte,
08:14
honorhonra womenmulheres who foughtlutou sexismsexismo, racismracismo and ignoranceignorância,
140
476000
4000
honram as mulheres que lutaram contra o sexismo, racismo e ignorância,
08:18
to pursueperseguir theirdeles passionspaixões to feedalimentação theirdeles ownpróprio soulsalmas.
141
480000
5000
para seguirem as suas paixões e para alimentarem as suas almas.
08:23
They allowedpermitido for no obstaclesobstáculos.
142
485000
3000
Elas não aceitaram obstáculos.
08:26
As the signplaca said back there, "withoutsem limitationslimitações."
143
488000
4000
Como dizia ali atrás a placa "sem limitações".
08:30
They knewsabia no other way to liveviver
144
492000
2000
Elas não conheciam outro modo de viver
08:32
than to followSegue theirdeles dreamssonhos.
145
494000
3000
sem ser seguir os seus sonhos.
08:35
And havingtendo donefeito so, these womenmulheres
146
497000
5000
E, ao fazerem isso, estas mulheres
08:40
movedse mudou manymuitos obstaclesobstáculos.
147
502000
2000
ultrapassaram muitos obstáculos.
08:42
And they openedaberto manymuitos newNovo doorsportas
148
504000
2000
E abriram muitas novas portas
08:44
for millionsmilhões of femalefêmea doctorsmédicos and nursesenfermeiros
149
506000
3000
para milhões de médicas e enfermeiras
08:47
and artistsartistas and authorsautores,
150
509000
3000
e artistas e autoras,
08:50
all of whomo qual have followedseguido them.
151
512000
2000
que as seguiram.
08:52
And by gettingobtendo a good educationEducação,
152
514000
3000
E, ao terem uma boa educação,
08:55
you too can controlao controle your ownpróprio destinydestino.
153
517000
4000
vocês também podem controlar o vosso destino.
08:59
Please rememberlembrar that.
154
521000
3000
Por favor lembrem-se disso.
09:02
If you want to know the reasonrazão why I'm standingparado here,
155
524000
4000
Se querem saber a razão de eu estar aqui hoje,
09:06
it's because of educationEducação.
156
528000
3000
é por causa da educação.
09:09
I never cutcortar classclasse. Sorry, I don't know if anybodyqualquer pessoa is cuttingcorte classclasse.
157
531000
4000
Eu nunca faltei às aulas. Desculpem ... não sei se alguém aqui falta às aulas.
09:13
I never did it.
158
535000
2000
Eu nunca faltei.
09:15
I lovedAmado gettingobtendo As.
159
537000
2000
Eu adorava ter "Excelentes".
09:17
I likedgostei beingser smartinteligente.
160
539000
2000
Eu gostava de ser inteligente.
09:19
I likedgostei beingser on time. I likedgostei gettingobtendo my work donefeito.
161
541000
4000
Eu gostava de ser pontual. Gostava de fazer os meus deveres.
09:23
I thought beingser smartinteligente was coolerresfriador than anything in the worldmundo.
162
545000
5000
Eu pensava que ser inteligente era a coisa mais fixe do mundo.
09:28
And you too, with these samemesmo valuesvalores,
163
550000
2000
E vocês, com estes mesmos valores,
09:30
can controlao controle your ownpróprio destinydestino.
164
552000
2000
também podem controlar o vosso próprio destino.
09:32
You too can pavepavimentar the way.
165
554000
3000
Também podem abrir o caminho.
09:35
You too can realizeperceber your dreamssonhos,
166
557000
2000
Também podem realizar os vossos sonhos
09:37
and then your jobtrabalho is to reachalcance back
167
559000
4000
e depois, o vosso dever é voltar atrás
09:41
and to help someonealguém just like you do the samemesmo thing.
168
563000
4000
e ajudar alguém como vocês a fazer o mesmo.
09:45
HistoryHistória provesprova that it doesn't matterimportam
169
567000
3000
A história prova que não interessa
09:48
whetherse you come from a councilconselho estateEstado
170
570000
2000
se vocês vêm de uma localidade
09:50
or a countrypaís estateEstado.
171
572000
2000
ou de uma capital de distrito.
09:52
Your successsucesso will be determineddeterminado
172
574000
2000
O vosso sucesso será determinado
09:54
by your ownpróprio fortitudeFortaleza,
173
576000
3000
pela vossa força de vontade,
09:57
your ownpróprio confidenceconfiança, your ownpróprio individualIndividual hardDifícil work.
174
579000
4000
pela vossa confiança, pela vosso esforço individual.
10:01
That is trueverdade. That is the realityrealidade of the worldmundo that we liveviver in.
175
583000
4000
Isso é verdade. Isso é a realidade do mundo em que vivemos.
10:05
You now have controlao controle over your ownpróprio destinydestino.
176
587000
3000
Vocês têm o controlo sobre o vosso próprio destino.
10:08
And it won'tnão vai be easyfácil -- that's for sure.
177
590000
5000
E não vai ser fácil. Isso é certo.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Mas vocês têm tudo o que precisam.
10:15
Everything you need to succeedter sucesso,
179
597000
3000
Tudo o que precisam para vencer,
10:18
you already have, right here.
180
600000
3000
vocês já têm aqui.
10:21
My husbandmarido workstrabalho in this biggrande officeescritório.
181
603000
4000
O meu marido trabalha num grande escritório.
10:25
They call it the OvalOval OfficeEscritório.
182
607000
3000
Chamam-lhe: "A sala oval".
10:28
In the WhiteBranco HouseCasa, there's the deskescrivaninha that he sitssenta at --
183
610000
2000
Na Casa Branca, está a secretária onde ele se senta.
10:30
it's calledchamado the ResoluteResoluto deskescrivaninha.
184
612000
3000
É chamada a Secretária da decisão.
10:33
It was builtconstruído by the timbermadeira of Her Majesty'sMajestade ShipNave ResoluteResoluto
185
615000
4000
Esta secretária foi construída com a madeira do navio Resolute ("Decidido") de Sua Majestade
10:37
and givendado by QueenRainha VictoriaVictoria.
186
619000
3000
e oferecida pela Rainha Victória.
10:40
It's an enduringduradoura symbolsímbolo of the friendshipamizade betweenentre our two nationsnações.
187
622000
5000
É um símbolo da amizade duradoura entre as duas nações.
10:45
And its namenome, ResoluteResoluto,
188
627000
2000
E o seu nome, "Secretária da Decisão",
10:47
is a reminderlembrete of the strengthforça of characterpersonagem that's requiredrequeridos
189
629000
4000
é uma lembrança da força de carácter que é necessária
10:51
not only to leadconduzir a countrypaís,
190
633000
2000
não só para liderar um país,
10:53
but to liveviver a life of purposepropósito, as well.
191
635000
5000
mas para viver uma vida com sentido também.
10:58
And I hopeesperança in pursuingperseguindo your dreamssonhos, you all remainpermanecer resoluteresoluto,
192
640000
4000
E eu espero que na busca dos vossos sonhos, vocês se mantenham decididas,
11:02
that you go forwardprogressivo withoutsem limitslimites,
193
644000
3000
que vão em frente sem limites,
11:05
and that you use your talentstalentos -- because there are manymuitos; we'venós temos seenvisto them;
194
647000
5000
e que usem os vossos talentos -- porque têm muitos. Já os vimos.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Estão aí.
11:12
that you use them to createcrio the worldmundo as it should be.
196
654000
4000
E que os usem para criar um mundo como deve ser.
11:16
Because we are countingcontando on you.
197
658000
3000
Porque nós estamos a contar convosco.
11:19
We are countingcontando on everycada singlesolteiro one of you
198
661000
2000
Estamos a contar que cada uma de vocês
11:21
to be the very bestmelhor that you can be.
199
663000
3000
seja o melhor que pode ser.
11:24
Because the worldmundo is biggrande.
200
666000
2000
Isto porque o mundo é grande.
11:26
And it's fullcheio of challengesdesafios.
201
668000
2000
E está cheio de desafios.
11:28
And we need strongForte, smartinteligente, confidentconfiante youngjovem womenmulheres
202
670000
4000
E nós precisamos que jovens mulheres fortes e confiantes
11:32
to standficar de pé up and take the reinsrédeas.
203
674000
2000
se levantem e tomem as rédeas.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Nós sabemos que vocês conseguem. Amamo-vos. Muito obrigada.
11:38
(ApplauseAplausos)
205
680000
7000
(Aplausos).
Translated by Nuno Couto
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com