ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com
TED2014

Jennifer Senior: For parents, happiness is a very high bar

Jennifer Senior: Pentru părinți, fericirea este o țintă grea

Filmed:
2,370,134 views

Secțiunea librăriei cu cărți despre creșterea copiilor este copleșitoare: este „un enorm monument colorat frumos dedicat panicii noastre colective”, după cum spune scriitoarea Jennifer Senior. De ce sunt maternitatea și paternitatea atât de încărcate cu anxietate? Pentru că scopul părinților moderni din clasa mijlocie de a crește copii fericiți este atât de vag. În acest discurs sincer, ea oferă câteva scopuri mai delicate și mai ușor de realizat.
- Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was bornnăscut,
0
618
1438
Când m-am născut eu
00:14
there was really only one bookcarte
1
2056
1680
era o singură carte
00:15
about how to raisea ridica your childrencopii,
2
3736
1886
despre cum se cresc copiii,
00:17
and it was writtenscris by DrDr. SpockSpock.
3
5622
3167
scrisă de dr. Spock.
00:20
(LaughterRâs)
4
8789
1936
(Râsete)
Mulțumesc că mi-ați făcut pe plac.
00:22
Thank you for indulgingau comis me.
5
10725
1231
00:23
I have always wanted to do that.
6
11956
3606
Mi-am dorit întotdeauna să fac asta.
00:27
No, it was BenjaminBenjamin SpockSpock,
7
15562
2103
Nu, e vorba de Benjamin Spock,
00:29
and his bookcarte was calleddenumit "The CommonComune
SenseSens BookCartea of BabyBaby And ChildCopil CareÎngrijire."
8
17665
3850
iar cartea se numește
„Îngrijirea sugarului și a copilului”.
00:33
It soldvândut almostaproape 50 millionmilion copiescopii
by the time he dieddecedat.
9
21515
5647
S-a vândut în aproape 50 de milioane de copii
până la moartea lui.
00:39
TodayAstăzi, I, as the mothermamă of a six-year-oldde șase ani,
10
27162
3645
Azi, eu, mama unui copil de șase ani,
00:42
walkmers pe jos into BarnesBarnes and NobleNobil,
11
30807
1677
intru la Barnes & Noble
00:44
and see this.
12
32484
2681
și văd asta.
00:47
And it is amazinguimitor
13
35165
1959
E uimitor
00:49
the varietyvarietate that one findsdescoperiri
on those shelvesrafturi.
14
37124
3704
câtă varietate este pe rafturi.
00:52
There are guidesghiduri to raisingridicare
an eco-friendlyEco-friendly kidcopil,
15
40828
4422
Sunt ghiduri despre cum să crești
un copil care protejează mediul,
00:57
a gluten-freefără gluten kidcopil,
16
45250
2195
care nu consumă gluten,
00:59
a disease-proofrezistente la boli kidcopil,
17
47445
2365
care e rezistent la boli,
01:01
whichcare, if you askcere me, is a little bitpic creepyînfiorător.
18
49810
3953
ceea ce, din punctul meu de vedere,
e ciudat.
01:05
There are guidesghiduri to raisingridicare a bilingualbilingv kidcopil
19
53763
2537
Sunt ghiduri pentru creșterea unui copil bilingv
01:08
even if you only speakvorbi one languagelimba at home.
20
56300
2851
chiar dacă acasă vorbești o singură limbă.
01:11
There are guidesghiduri to raisingridicare a financiallyfinanciar savvySavvy kidcopil
21
59151
3616
Sunt ghiduri pentru creșterea
unui copil priceput la bani,
sau talentat la științe,
01:14
and a science-mindedstiinta de suflet kidcopil
22
62767
2762
sau expert în yoga.
01:17
and a kidcopil who is a whizfluiera at yogayoga.
23
65529
3110
Exceptând cum să ne învățăm copilul
01:20
ShortScurt of teachingînvățătură your toddlercopil mic how to defusedezamorsa
24
68639
3210
să dezamorseze o bombă nucleară,
01:23
a nuclearnuclear bombbombă,
25
71849
1350
01:25
there is prettyfrumos much a guideghid to everything.
26
73199
6506
există un ghid pentru aproape orice.
01:31
All of these bookscărți are well-intentionedbine-intentionate.
27
79705
2614
Toate cărțile astea au intenții bune.
01:34
I am sure that manymulți of them are great.
28
82319
4510
Sunt sigură că multe sunt foarte bune.
Dar puse laolaltă, îmi pare rău.
01:38
But takenluate togetherîmpreună, I am sorry,
29
86829
4101
01:42
I do not see help
30
90930
2351
Nu văd ajutor
când mă uit la acel raft.
01:45
when I look at that shelfraft.
31
93281
3849
Văd anxietate.
01:49
I see anxietyanxietate.
32
97130
2274
01:51
I see a giantgigant candy-coloredbomboane de culoarea monumentmonument
33
99404
2727
Văd un enorm monument colorat frumos
dedicat panicii noastre colective,
01:54
to our collectivecolectiv panicpanica,
34
102131
2943
01:57
and it makesmărci me want to know,
35
105074
2581
și mă face să vreau să știu
de ce creșterea copiilor noștri
01:59
why is it that raisingridicare our childrencopii
36
107655
2383
e asociată cu atâta anxietate
02:02
is associatedasociate with so much anguishangoasa
37
110038
1782
02:03
and so much confusionconfuzie?
38
111820
2258
și atâta confuzie?
De ce suntem atât de dezorientați
02:06
Why is it that we are at sixesclaie peste and sevensSevens
39
114078
2714
02:08
about the one thing humanuman beingsființe
40
116792
2976
despre singurul lucru pe care oamenii
02:11
have been doing successfullycu succes for millenniamilenii,
41
119768
1864
l-au făcut cu succes de mii de ani,
02:13
long before parentingParentajul messagemesaj boardsplaci
42
121632
2836
cu mult înaintea forumurilor pentru părinți
02:16
and peer-reviewedpeer-revizuite studiesstudiu camea venit alongde-a lungul?
43
124468
2877
și a studiilor inter pares?
De ce atât de mulți părinți
02:19
Why is it that so manymulți mothersmame and fatherstați
44
127345
2653
02:21
experienceexperienţă parenthoodPărinte as a kinddrăguț of crisiscriză?
45
129998
6222
își percep rolul parental ca pe un fel de criză?
Poate criză pare un cuvânt greu,
02:28
CrisisCriza mightar putea seempărea like a strongputernic wordcuvânt,
46
136220
2346
dar sunt surse care sugerează
că probabil nu e.
02:30
but there is datadate suggestingsugerând it probablyprobabil isn't.
47
138566
2978
A existat și un studiu cu acest nume,
02:33
There was, in factfapt, a paperhârtie of just this very nameNume,
48
141544
2756
02:36
"ParenthoodPărinte as CrisisCriza," publishedpublicat in 1957,
49
144300
4086
„Maternitatea și paternitatea ca o criză”,
publicat în 1957,
și în cei peste 50 de ani de atunci
02:40
and in the 50-plus-la care se adauga yearsani sincede cand,
50
148386
2538
au fost destule studii
02:42
there has been plentymulțime of scholarshipBursa
51
150924
2086
care au documentat un model destul de clar
02:45
documentingdocumentarea a prettyfrumos clearclar patternmodel
52
153010
2407
02:47
of parentalparental anguishangoasa.
53
155417
2055
de anxietate parentală.
02:49
ParentsPărinţii experienceexperienţă more stressstres than non-parentsnon-părinţi.
54
157472
3306
Părinții resimt mai mult stres decat cei fără copii.
Satisfacția lor maritală e mai redusă.
02:52
TheirLor maritalstarea civilă satisfactionsatisfacţie is lowerinferior.
55
160778
2916
Au fost câteva studii
02:55
There have been a numbernumăr of studiesstudiu
56
163694
1517
care au cercetat cum se simt părinții
02:57
looking at how parentspărinţi feel
57
165211
1289
02:58
when they are spendingcheltuire time with theiral lor kidscopii,
58
166500
2417
când petrec timp cu copiii,
03:00
and the answerRăspuns oftende multe ori is, not so great.
59
168917
3900
iar răspunsul a fost adesea, nu prea bine.
03:04
Last yearan, I spokevorbit with a researchercercetător
60
172817
2038
Anul trecut am vorbit cu un cercetător,
03:06
namednumit MatthewMatei KillingsworthKillingsworth
61
174855
1296
se numește Matthew Killingsworth,
03:08
who is doing a very, very imaginativeimaginativ projectproiect
62
176151
3460
care desfășoară un proiect plin de imaginație
care urmărește fericirea oamenilor,
03:11
that trackspiese people'soamenii lui happinessfericire,
63
179611
1898
iată ce mi-a spus despre descoperirea lui:
03:13
and here is what he told me he foundgăsite:
64
181509
3969
03:17
"InteractingInteractiunea with your friendsprieteni
65
185478
1614
„Să interacționezi cu prietenii
03:19
is better than interactinginteracționând with your spousesoț,
66
187092
2912
e mai bine decât cu partenerul de viață,
03:22
whichcare is better than interactinginteracționând with other relativesrudele,
67
190004
3356
ceea ce e mai bine decât interacțiunea cu alte rude,
ceea ce e mai bine decât interacțiunea cu alte cunoștințe,
03:25
whichcare is better than interactinginteracționând with acquaintancescunoscuţii,
68
193360
3225
ceea ce e mai bine decât interacțiunea cu părinții,
03:28
whichcare is better than interactinginteracționând with parentspărinţi,
69
196585
2945
ceea ce e mai bine decât interacțiunea cu copiii.
03:31
whichcare is better than interactinginteracționând with childrencopii.
70
199530
3776
Care sunt pe același plan cu străinii.”
03:35
Who are on parpar with strangersstrăini."
71
203306
2000
(Râsete)
03:37
(LaughterRâs)
72
205306
4506
Dar uite care-i treaba.
03:41
But here'saici e the thing.
73
209812
2367
03:44
I have been looking at what underliesstă la baza these datadate
74
212179
3078
Am analizat baza acestor informații
03:47
for threeTrei yearsani,
75
215257
1911
timp de trei ani,
și nu copiii sunt problema.
03:49
and childrencopii are not the problemproblemă.
76
217168
3226
Ceva despre cum sunt crescuți acum
03:52
Something about parentingParentajul right now at this momentmoment
77
220394
4987
este problema.
03:57
is the problemproblemă.
78
225381
2040
03:59
SpecificallyÎn mod specific, I don't think we know
79
227421
2489
Mai exact, nu cred că știm
04:01
what parentingParentajul is supposedpresupus to be.
80
229910
2516
ce înseamnă să fim părinți.
04:04
ParentPărinte, as a verbverb,
81
232426
2180
A fi părinte, ca verb [în engleză],
04:06
only entereda intrat commoncomun usagefolosire in 1970.
82
234606
4262
a intrat în vocabularul uzual în 1970.
Rolurile noastre ca mame și tați
s-au schimbat.
04:10
Our rolesrolurile as mothersmame and fatherstați have changedschimbat.
83
238868
3322
04:14
The rolesrolurile of our childrencopii have changedschimbat.
84
242190
2841
Rolurile copiilor noștri s-au schimbat.
04:17
We are all now furiouslyfurios improvisingsă improvizeze
85
245031
2342
Acum improvizăm cu înverșunare
04:19
our way throughprin a situationsituatie
86
247373
1906
o cale într-o situație
04:21
for whichcare there is no scriptscript-ul,
87
249279
3593
pentru care nu există niciun scenariu,
iar dacă ești un excepțional muzician de jazz,
04:24
and if you're an amazinguimitor jazzjazz musicianmuzician,
88
252872
2041
atunci improvizația e minunată,
04:26
then improvimprovizatie is great,
89
254913
2187
04:29
but for the restodihnă of us,
90
257100
2405
dar pentru noi ceilalți
04:31
it can kinddrăguț of feel like a crisiscriză.
91
259505
3816
poate fi un fel de criză.
04:35
So how did we get here?
92
263321
2580
Cum de am ajuns aici?
04:37
How is it that we are all now navigatingnavigarea
93
265901
2116
Cum de navigăm acum cu toții
04:40
a child-rearingcreșterea copilului universeunivers
94
268017
1552
într-un univers în care creștem copiii
04:41
withoutfără any normsnorme to guideghid us?
95
269569
2828
fără niciun fel de reguli care să ne ghideze?
04:44
Well, for startersdemaroare, there has been
96
272397
2160
Pentru început,
a fost o mare schimbare istorică.
04:46
a majormajor historicalistoric changeSchimbare.
97
274557
1839
04:48
UntilPână la fairlydestul de recentlyrecent,
98
276396
2193
Pănă recent
copiii munceau, mai ales în fermele noastre,
04:50
kidscopii workeda lucrat, on our farmsferme primarilyîn primul rând,
99
278589
3712
dar și în fabrici, mori sau mine.
04:54
but alsode asemenea in factoriesfabrici, millsmori, minesmine.
100
282301
2868
04:57
KidsCopii were consideredluate în considerare economiceconomic assetsbunuri.
101
285169
2916
Copiii erau considerați bunuri de preț.
05:00
SometimeCândva duringpe parcursul the ProgressiveProgresivă EraEpoca,
102
288085
2096
La un moment dat în timpul erei progresiste
05:02
we put an endSfârşit to this arrangementaranjament.
103
290181
1628
am pus capăt acestui aranjament.
05:03
We recognizedrecunoscut kidscopii had rightsdrepturile,
104
291809
2271
Am recunoscut drepturile copiilor,
05:06
we bannedinterzis childcopil labormuncă,
105
294080
1520
am interzis munca juvenilă,
05:07
we focusedconcentrat on educationeducaţie insteadin schimb,
106
295600
2770
ne-am concentrat, în schimb, asupra educației,
iar școala a devenit noua muncă a copilului.
05:10
and schoolşcoală becamea devenit a child'scopilului newnou work.
107
298370
3176
Și slavă domnului că a devenit.
05:13
And thank God it did.
108
301546
1706
Dar asta nu a făcut decât
05:15
But that only madefăcut a parent'ssocietăţii-mamă rolerol
109
303252
2397
să complice rolul părintelui.
05:17
more confusingconfuz in a way.
110
305649
1771
05:19
The oldvechi arrangementaranjament mightar putea not have been
111
307420
1552
Poate că vechiul aranjament
05:20
particularlyîn special ethicaletic, but it was reciprocalreciproce.
112
308972
3118
nu era cel mai etic, dar era reciproc.
05:24
We providedprevăzut foodalimente, clothingîmbrăcăminte, shelteradapost,
113
312090
2356
Noi ofeream mâncare, haine, adăpost
și îndrumare morală copiilor noștri,
05:26
and moralmorală instructioninstrucție to our kidscopii,
114
314446
2124
iar ei ne ofereau în schimb un venit.
05:28
and they in returnîntoarcere providedprevăzut incomesursa de venit.
115
316570
5640
05:34
OnceO dată kidscopii stoppedoprit workinglucru,
116
322210
1968
Odată ce copiii au încetat să lucreze,
05:36
the economicseconomie of parentingParentajul changedschimbat.
117
324178
3304
economia creșterii copilului s-a schimbat.
05:39
KidsCopii becamea devenit, in the wordscuvinte of one
118
327482
2572
Copiii au devenit, conform unui sociolog excepțional,
05:42
brilliantSclipitor if totallyintru totul ruthlessnemilos sociologistsociolog,
119
330054
3442
deși complet nemilos,
05:45
"economicallypunct de vedere economic worthlesslipsit de valoare but emotionallyemoțional pricelessnepretuit."
120
333496
4762
„fără valoare economică,
dar de neprețuit emoțional”.
05:50
RatherMai degrabă than them workinglucru for us,
121
338258
2391
În loc să muncească ei pentru noi,
am început să muncim noi pentru ei,
05:52
we begana început to work for them,
122
340649
1903
pentru că, în doar câteva decenii,
05:54
because withinîn only a mattermaterie of decadesdecenii
123
342552
1860
a devenit clar:
05:56
it becamea devenit clearclar:
124
344412
1408
dacă vrem ca copiii noștri să reușească,
05:57
if we wanted our kidscopii to succeeda reusi,
125
345820
2370
06:00
schoolşcoală was not enoughdestul.
126
348190
2993
școala nu este îndeajuns.
06:03
TodayAstăzi, extracurricularextracurriculare activitiesactivitati are a kid'scopil newnou work,
127
351183
4797
Azi, activitățile extracuriculare
sunt noua muncă a copilului,
dar e muncă și pentru noi,
06:07
but that's work for us too,
128
355980
1757
06:09
because we are the onescele
drivingconducere them to soccerfotbal practicepractică.
129
357737
3183
pentru că noi trebuie să-i ducem la antrenament.
06:12
MassiveMasiv pilespiloți of homeworkteme pentru acasă are a kid'scopil newnou work,
130
360920
2863
Mormane de teme sunt noua muncă a copilului,
06:15
but that's alsode asemenea work for us,
131
363783
1568
dar și a noastră,
06:17
because we have to checkVerifica it.
132
365351
2111
pentru că trebuie s-o verificăm.
06:19
About threeTrei yearsani agoîn urmă, a TexasTexas womanfemeie
133
367462
2325
Acum trei ani, o femeie din Texas
mi-a spus ceva
06:21
told something to me
134
369787
1054
ce m-a mâhnit foarte tare.
06:22
that totallyintru totul brokerupt my heartinimă.
135
370841
3279
06:26
She said, almostaproape casuallyocazional,
136
374120
4040
A spus, aproape nonșalant,
06:30
"HomeworkTemele is the newnou dinnercină."
137
378160
4434
„Temele sunt noua cină”.
06:34
The middlemijloc classclasă now poursrevarsă all of its time
138
382594
2600
Clasa de mijloc își dedică tot timpul,
06:37
and energyenergie and resourcesresurse into its kidscopii,
139
385194
3442
energia și resursele copiilor săi,
deși clasa de mijloc
06:40
even thoughdeşi the middlemijloc classclasă
140
388636
1353
06:41
has lessMai puțin and lessMai puțin of those things to give.
141
389989
3613
are din ce în ce mai puțin din aceste resurse.
Mamele petrec acum mai mult timp cu copiii
06:45
MothersMamele now spendpetrece more time with theiral lor childrencopii
142
393602
3284
decât în 1965,
06:48
than they did in 1965,
143
396886
2383
06:51
when mostcel mai womenfemei were not even in the workforceforta de munca.
144
399269
5394
când majoritatea femeilor
nici măcar nu munceau.
Probabil ar fi mai ușor pentru părinți
06:56
It would probablyprobabil be easierMai uşor for parentspărinţi
145
404663
2112
să își exercite noile roluri
06:58
to do theiral lor newnou rolesrolurile
146
406775
1391
07:00
if they knewștiut what they were preparingpregătirea theiral lor kidscopii for.
147
408166
3565
dacă ar ști pentru ce își pregătesc copiii.
07:03
This is yetinca anothero alta thing that
makesmărci modernmodern parentingParentajul
148
411731
2444
Mai e ceva ce face
creșterea modernă a copilului
07:06
so very confoundingintricate.
149
414175
2070
atât de încâlcită.
07:08
We have no cluecheie what portionporţiune our wisdomînţelepciune, if any,
150
416245
3688
N-avem habar cât din înțelepciunea noastră,
dacă e să fie,
07:11
is of use to our kidscopii.
151
419933
1757
e de folos copiilor noștri.
Lumea se schimbă atât de rapid,
07:13
The worldlume is changingschimbare so rapidlyrapid,
152
421690
1433
07:15
it's impossibleimposibil to say.
153
423123
2203
încât e imposibil de zis.
Asta era valabil și când eram eu mică.
07:17
This was trueAdevărat even when I was youngtineri.
154
425326
2075
07:19
When I was a kidcopil, highînalt schoolşcoală specificallyspecific,
155
427401
3024
Când eram copil, în timpul liceului, mai exact,
mi s-a spus că n-o să mă descurc
07:22
I was told that I would be at seamare
156
430425
1984
07:24
in the newnou globalglobal economyeconomie
157
432409
1785
în noua economie globală
07:26
if I did not know JapaneseJaponeză.
158
434194
4506
dacă nu știu japoneză.
Dar, cu tot respectul pentru japonezi,
07:30
And with all duedatorat respectrespect to the JapaneseJaponeză,
159
438700
2502
nu s-a întâmplat așa.
07:33
it didn't turnviraj out that way.
160
441202
2441
Acum sunt anumiți părinți din clasa de mijloc
07:35
Now there is a certainanumit kinddrăguț of middle-classclasa de mijloc parentmamă
161
443643
2288
obsedați să își învețe copiii mandarina,
07:37
that is obsessedobsedat with teachingînvățătură theiral lor kidscopii MandarinMandarină,
162
445931
2704
07:40
and maybe they're ontope something,
163
448635
2610
și poate că știu ei ceva,
07:43
but we cannotnu poti know for sure.
164
451245
2735
dar nu putem ști sigur.
Așa că, neputând să anticipăm viitorul,
07:45
So, absentabsente beingfiind ablecapabil to anticipateanticipa the futureviitor,
165
453980
2629
07:48
what we all do, as good parentspărinţi,
166
456609
2625
ceea ce facem, ca buni părinți,
e să încercăm să ne pregătim copiii
07:51
is try and preparepregăti our kidscopii
167
459234
1927
07:53
for everyfiecare possibleposibil kinddrăguț of futureviitor,
168
461161
3048
pentru fiecare viitor posibil,
07:56
hopingîn speranța that just one of our effortseforturi will paya plati off.
169
464209
4057
sperând că măcar unul din eforturile noastre
nu va fi în zadar.
Ne învățăm copiii șah,
08:00
We teacha preda our kidscopii chessşah,
170
468266
1928
08:02
thinkinggândire maybe they will need analyticalanalitic skillsaptitudini.
171
470194
2635
poate au nevoie de competențe analitice.
Îi înscriem la sporturi de echipă
08:04
We signsemn them up for teamechipă sportssport,
172
472829
2445
08:07
thinkinggândire maybe they will need collaborativecolaborare skillsaptitudini,
173
475274
3287
gândindu-ne că au nevoie de cooperare,
știți, pentru când vor merge
la Harvard Business School.
08:10
you know, for when they go
to HarvardHarvard BusinessAfaceri SchoolScoala.
174
478561
2520
08:13
We try and teacha preda them to be financiallyfinanciar savvySavvy
175
481081
3229
Încercăm să îi învățăm să fie pricepuți
la finanțe,
și pasionați de științe, să protejeze mediul,
08:16
and science-mindedstiinta de suflet and eco-friendlyEco-friendly
176
484310
3457
și fără gluten,
08:19
and gluten-freefără gluten,
177
487767
2966
deși, poate acum e momentul potrivit să vă spun
08:22
thoughdeşi now is probablyprobabil a good time to tell you
178
490733
1972
08:24
that I was not eco-friendlyEco-friendly and gluten-freefără gluten as a childcopil.
179
492705
5540
că eu nu am protejat mediul
și nu am mâncat fără gluten când eram mică.
08:30
I atea mancat jarsborcane of pureedpiure macaronimacaroane and beefvită.
180
498245
4790
Am mâncat borcane cu macaroane și vită pasate.
08:35
And you know what? I'm doing okay.
181
503035
2177
Și știți ce? Sunt bine.
08:37
I paya plati my taxestaxe.
182
505212
2413
Îmi plătesc taxele.
(Râsete)
08:39
I holddeține down a steadyconstant jobloc de munca.
183
507625
3217
Am un serviciu stabil.
Ba chiar am fost invitată să vorbesc la TED.
08:42
I was even inviteda invitat to speakvorbi at TEDTED.
184
510842
4328
(Râsete)
08:47
But the presumptionprezumţie now is that
185
515170
1382
Dar acum presupunerea este
08:48
what was good enoughdestul for me,
or for my folksoameni buni for that mattermaterie,
186
516552
3398
că ce a fost suficient de bun pentru mine,
sau pentru părinții mei,
08:51
isn't good enoughdestul anymoremai.
187
519950
1811
nu mai este suficient de bun.
08:53
So we all make a madnebun dashDash to that bookshelfraft,
188
521761
3664
Așa că sărim cu toții la raftul acela de cărți,
pentru că ni se pare că dacă nu încercăm totul,
08:57
because we feel like if we aren'tnu sunt tryingîncercat everything,
189
525425
3312
e ca și cum nu facem nimic
09:00
it's as if we're doing nothing
190
528737
2130
09:02
and we're defaultingneplată on our obligationsobligaţiile to our kidscopii.
191
530867
5337
și lăsăm obligațiile noastre
pe umerii copiilor noștri.
09:08
So it's hardgreu enoughdestul to navigatenavigare our newnou rolesrolurile
192
536204
2608
Așa că e destul de greu
să ne îndeplinim noile roluri
ca mame și tați.
09:10
as mothersmame and fatherstați.
193
538812
1522
Acum adăugați la problema asta încă ceva:
09:12
Now addadăuga to this problemproblemă something elsealtfel:
194
540334
2446
09:14
we are alsode asemenea navigatingnavigarea newnou rolesrolurile
195
542780
1928
îndeplinim roluri noi
09:16
as husbandssoţii and wivessoții
196
544708
1604
ca soți și soții,
09:18
because mostcel mai womenfemei todayastăzi are in the workforceforta de munca.
197
546312
3648
pentru că în ziua de azi
majoritatea femeilor lucrează.
Există un alt motiv, cred eu,
09:21
This is anothero alta reasonmotiv, I think,
198
549960
1530
09:23
that parenthoodPărinte feelsse simte like a crisiscriză.
199
551490
2322
pentru care rolul parental pare a fi o criză.
Nu avem reguli, scenarii sau norme
09:25
We have no rulesnorme, no scriptsscript-uri, no normsnorme
200
553812
2650
09:28
for what to do when a childcopil comesvine alongde-a lungul
201
556462
2540
despre ce să facem când apare un copil
09:31
now that bothambii mommama and dadtata are breadwinnersBreadwinners.
202
559002
3191
acum că ambii părinți muncesc.
09:34
The writerscriitor MichaelMichael LewisLewis onceo singura data put this
203
562193
2405
Scriitorul Michael Lewis a zis asta foarte bine.
09:36
very, very well.
204
564598
1237
09:37
He said that the surestmai sigură way
205
565835
2512
A spus că cea mai sigură cale
09:40
for a couplecuplu to startstart fightingluptă
206
568347
1795
pentru ca un cuplu să înceapă să se certe
09:42
is for them to go out to dinnercină with anothero alta couplecuplu
207
570142
3028
e să ia cina împreună cu alt cuplu
09:45
whosea caror divisiondiviziune of labormuncă
208
573170
1185
a cărui organizare a sarcinilor
09:46
is ever so slightlypuțin differentdiferit from theirsa lor,
209
574355
3610
e un pic mai diferită,
pentru că în drum spre casă, în mașină,
09:49
because the conversationconversaţie in
the carmașină on the way home
210
577965
3676
vor discuta cam așa:
09:53
goesmerge something like this:
211
581641
2217
09:56
"So, did you catchcaptură that DaveDave is the one
212
584775
4633
„Ai auzit și tu că Dave e cel care
duce copiii la școală în fiecare dimineață?”
10:01
who walksplimbări them to schoolşcoală everyfiecare morningdimineaţă?"
213
589408
3901
(Râsete)
10:05
(LaughterRâs)
214
593309
3821
În lipsa scenariilor care ne spun cine ce face
10:09
WithoutFără scriptsscript-uri tellingspune us who does what
215
597742
2515
10:12
in this bravecurajos newnou worldlume, couplesCupluri fightluptă,
216
600257
3049
în această minunată lume nouă,
cuplurile se ceartă,
10:15
and bothambii mothersmame and fatherstați eachfiecare have
217
603306
3239
și ambii părinți
au doleanțele lor justificate.
10:18
theiral lor legitimatelegitim gripesnemulţumiri.
218
606545
1930
Mamele, cel mai adesea
10:20
MothersMamele are much more likelyprobabil
219
608475
1855
fac mai multe lucruri în același timp,
când sunt acasă,
10:22
to be multi-taskingmultifunctional when they are at home,
220
610330
2078
10:24
and fatherstați, when they are at home,
221
612408
2211
iar tații, când sunt acasă,
10:26
are much more likelyprobabil to be mono-taskingmono-tasking.
222
614619
2959
fac, cel mai adesea, un singur lucru.
10:29
Find a guy at home, and oddsșanse are
223
617578
2568
Dacă găsești un bărbat acasă, sunt șanse mari
10:32
he is doing just one thing at a time.
224
620146
3761
să facă un singur lucru pe rând.
De fapt, UCLA a condus recent un studiu
10:35
In factfapt, UCLAUCLA recentlyrecent did a studystudiu
225
623907
2904
despre cea mai comună configurație
10:38
looking at the mostcel mai commoncomun configurationconfigurare
226
626811
2533
a unei familii din clasa de mijloc.
10:41
of familyfamilie membersmembrii in middle-classclasa de mijloc homescase.
227
629344
3046
10:44
GuessGhici what it was?
228
632390
1733
Ghiciți rezultatul?
10:46
DadTata in a roomcameră by himselfse.
229
634123
2647
Tatăl de unul singur într-o cameră.
Conform studiului american
asupra alocării timpului,
10:48
AccordingÎn funcţie de to the AmericanAmerican Time Use SurveySondaj,
230
636770
2440
mamele încă petrec de două ori mai mult timp
decât tații crescându-și copiii,
10:51
mothersmame still do twicede două ori as much childcareîngrijire a copiilor as fatherstați,
231
639210
3225
10:54
whichcare is better than it was in ErmaErma Bombeck'sBombeck pe day,
232
642435
3599
ceea ce e mai bine
decât pe vremea Ermei Bombeck,
10:58
but I still think that something she wrotea scris
233
646034
2266
dar tot cred că ceva ce ea a scris
11:00
is highlyextrem de relevantrelevant:
234
648300
2872
încă este foarte relevant:
11:03
"I have not been alonesingur in the
bathroombaie sincede cand OctoberOctombrie."
235
651172
3718
„N-am mai fost singură la baie din octombrie”.
11:06
(LaughterRâs)
236
654890
4334
(Râsete)
11:11
But here is the thing: MenBărbaţi are doing plentymulțime.
237
659224
4830
Dar și bărbații fac destule.
11:16
They spendpetrece more time with theiral lor kidscopii
238
664054
1776
Petrec mai mult timp cu copiii
11:17
than theiral lor fatherstați ever spenta petrecut with them.
239
665830
3334
decât au petrecut tații lor cu ei.
11:21
They work more paidplătit hoursore, on averagein medie,
240
669164
1980
Muncesc, în medie, mai multe ore plătite
11:23
than theiral lor wivessoții,
241
671144
1693
decât soțiile lor,
11:24
and they genuinelycu adevărat want to be good,
242
672837
1834
și vor cu adevărat să fie părinți buni
11:26
involvedimplicat dadstaţi.
243
674671
1579
și dedicați.
11:28
TodayAstăzi, it is fatherstați, not mothersmame,
244
676250
3368
Azi, tații, nu mamele, sunt cei
11:31
who reportraport the mostcel mai work-lifemunca-viata conflictconflict.
245
679618
4111
care semnalează cel mai mare conflict
între muncă și viața privată.
În orice caz, apropo,
11:35
EitherFie way, by the way,
246
683729
2232
dacă vi se pare că e greu
pentru familiile tradiționale
11:37
if you think it's hardgreu for traditionaltradiţional familiesfamilii
247
685961
2335
11:40
to sortfel out these newnou rolesrolurile,
248
688296
1624
să se descurce cu noile roluri,
11:41
just imagineimagina what it's like now
249
689920
1836
doar imaginați-vă cum este
11:43
for non-traditionalnon-tradiţionale familiesfamilii:
250
691756
1895
pentru familiile netradiționale:
11:45
familiesfamilii with two dadstaţi, familiesfamilii with two momsmame,
251
693651
2595
familii cu doi tați, sau cu două mame,
11:48
single-parentparinte singur householdsgospodării.
252
696246
1705
familiile cu un singur părinte.
11:49
They are trulycu adevărat improvisingsă improvizeze as they go.
253
697951
4393
Ele improvizează pe măsură ce merg.
11:54
Now, in a more progressiveprogresiv countryțară,
254
702344
3791
Acum, într-o țară mai progresistă,
și iertați-mă că cedez acestui clișeu,
11:58
and forgiveiartă me here for capitulatingcapitulating to clichcliseeleé
255
706135
2730
numind, desigur, Suedia,
12:00
and invokinginvocarea, yes, SwedenSuedia,
256
708865
3054
12:03
parentspărinţi could relyse bazează on the statestat
257
711919
2921
părinții pot conta mai mult
12:06
for supporta sustine.
258
714840
2649
pe ajutorul statului.
12:09
There are countriesțări that acknowledgerecunoaște
259
717489
1879
Sunt țări care recunosc
anxietatea și rolurile în schimbare
12:11
the anxietiesanxietatii and the changingschimbare rolesrolurile
260
719368
1433
12:12
of mothersmame and fatherstați.
261
720801
2364
ale părinților.
12:15
UnfortunatelyDin păcate, the UnitedMarea StatesStatele is not one of them,
262
723165
3264
Din păcate, Statele Unite nu e printre ele,
12:18
so in casecaz you were wonderingîntrebându- what the U.S.
263
726429
1965
așa că dacă vă întrebați ce are în comun SUA
12:20
has in commoncomun with PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea and LiberiaLiberia,
264
728394
5303
cu Papua Noua Guinee și Liberia
12:25
it's this:
265
733697
3031
e asta:
12:28
We too have no paidplătit maternitymaternitate leavepărăsi policypolitică.
266
736728
3727
Nici noi nu avem un regulament
pentru concediul de maternitate plătit.
12:32
We are one of eightopt knowncunoscut countriesțări that does not.
267
740455
7247
Suntem una din cele opt țări care nu au.
12:39
In this agevârstă of intenseintens confusionconfuzie,
268
747702
3571
În vremurile astea atât de confuze,
12:43
there is just one goalpoartă uponpe whichcare
269
751273
3402
există un singur țel
asupra căruia toți părinții sunt de acord,
12:46
all parentspărinţi can agreede acord,
270
754675
1832
12:48
and that is whetherdacă they are
271
756507
1464
fie că sunt mame feroce sau pașnice,
12:49
tigertigru momsmame or hippiehippie momsmame, helicopterselicoptere or dronesdrone,
272
757971
4566
ca elicopterul sau drona,
12:54
our kids'Kids' happinessfericire is paramountcapitală.
273
762537
4141
anume, fericirea copiilor noștri e primordială.
Asta înseamnă
12:58
That is what it meansmijloace
274
766678
1882
să crești copii în vremuri
13:00
to raisea ridica kidscopii in an agevârstă
275
768560
2450
când sunt fără valoare economică,
13:03
when they are economicallypunct de vedere economic worthlesslipsit de valoare
276
771010
2225
13:05
but emotionallyemoțional pricelessnepretuit.
277
773235
2245
dar de neprețuit emoțional.
13:07
We are all the custodianscustozi of theiral lor self-esteemstima de sine.
278
775480
3400
Suntem custozii stimei lor de sine.
Singura mantră
de care nu s-a îndoit niciun părinte este:
13:10
The one mantraMantra no parentmamă ever questionsîntrebări is,
279
778880
3833
„Tot ce vreau e să fie copiii mei fericiți”.
13:14
"All I want is for my childrencopii to be happyfericit."
280
782713
5731
13:20
And don't get me wronggresit:
281
788444
1713
Nu mă înțelegeți greșit:
13:22
I think happinessfericire is a wonderfulminunat goalpoartă for a childcopil.
282
790157
4880
cred că fericirea e un scop minunat
pentru un copil.
13:27
But it is a very elusiveevaziv one.
283
795037
3706
Dar este un scop foarte vag.
Fericire și încredere de sine,
13:30
HappinessFericirea and self-confidenceîncrederea în sine,
284
798743
3940
să îi învățăm pe copii despre ele nu e la fel
13:34
teachingînvățătură childrencopii that is not like teachingînvățătură them
285
802683
1981
ca și când i-am învăța cum să are câmpul.
13:36
how to plowara a fieldcamp.
286
804664
1516
13:38
It's not like teachingînvățătură them how to ridecălătorie a bikebicicletă.
287
806180
2701
Nu e ca mersul pe bicicletă.
13:40
There's no curriculumcurriculum for it.
288
808881
2557
Nu există nicio bibliografie pentru asta.
13:43
HappinessFericirea and self-confidenceîncrederea în sine can
be the byproductsproduse secundare of other things,
289
811438
3597
Fericirea și încrederea de sine
pot deriva din alte lucruri,
13:47
but they cannotnu poti really be goalsgoluri untolui themselvesînșiși.
290
815035
3055
dar nu pot fi scopuri de sine stătătoare.
13:50
A child'scopilului happinessfericire
291
818090
1666
Fericirea unui copil
13:51
is a very unfairneloiale burdenpovară to placeloc on a parentmamă.
292
819756
3755
e o povară nedreaptă dusă de părinte.
13:55
And happinessfericire is an even more unfairneloiale burdenpovară
293
823521
2838
Iar fericirea e o povară și mai nedreaptă
13:58
to placeloc on a kidcopil.
294
826359
2840
pusă în seama unui copil.
14:01
And I have to tell you,
295
829199
2023
Trebuie să vă spun,
14:03
I think it leadsOportunitati to some very strangeciudat excessesexcesele.
296
831222
3882
cred că asta provoacă excese ciudate.
Acum suntem atât de anxioși
14:07
We are now so anxiousanxietate
297
835104
2402
14:09
to protectproteja our kidscopii from the world'slume uglinessurâţenia
298
837506
3318
să ne protejăm copiii de urâtul din lume
14:12
that we now shieldscut them from "SesameSusan StreetStrada."
299
840824
4752
încât îi apărăm de Sesame Street.
14:17
I wishdori I could say I was kiddingGlumesti about this,
300
845576
2136
Aș vrea să pot spune că glumesc,
14:19
but if you go out and you buya cumpara
301
847712
2672
dar dacă mergeți să cumpărați
14:22
the first fewpuțini episodesepisoade of "SesameSusan StreetStrada" on DVDDVD,
302
850384
2939
primele episoade pe DVD din Sesame Street,
14:25
as I did out of nostalgianostalgie,
303
853323
3081
așa cum am făcut eu din nostalgie,
o să găsiți un avertisment la început
14:28
you will find a warningavertizare at the beginningînceput
304
856404
3113
că conținutul nu este potrivit
14:31
sayingzicală that the contentconţinut is not suitablepotrivit
305
859517
2630
14:34
for childrencopii.
306
862147
1768
pentru copii.
(Râsete)
14:35
(LaughterRâs)
307
863915
2110
14:38
Can I just repeatrepeta that?
308
866025
1205
Pot să repet?
14:39
The contentconţinut of the originaloriginal "SesameSusan StreetStrada"
309
867230
2631
Conținutul original al Sesame Street
14:41
is not suitablepotrivit for childrencopii.
310
869861
3342
nu este potrivit pentru copii.
14:45
When askedîntrebă about this by The NewNoi YorkYork TimesOri,
311
873203
3642
Când a fost întrebat despre asta
de New York Times,
un producător al showului a dat
o serie de explicații.
14:48
a producerproducător for the showspectacol gavea dat
a varietyvarietate of explanationsexplicații.
312
876845
3305
14:52
One was that CookieCookie-ul MonsterMonstru smokedafumat a pipețeavă
313
880150
2759
Una a fost că Cookie Monster fuma pipă
14:54
in one skitsatiră and then swallowedînghițit it.
314
882909
1761
în unul din episoade și apoi a înghițit-o.
14:56
Badrău modelingmodelare. I don't know.
315
884670
1435
Un exemplu rău. Nu știu.
14:58
But the thing that stuckblocat with me
316
886105
2982
Dar ceea ce m-a marcat
15:01
is she said that she didn't know
317
889087
2455
a fost când producătoarea a spus că nu știe
15:03
whetherdacă OscarOscar the GrouchGrouch could be inventedinventat todayastăzi
318
891542
4339
dacă Oscar the Grouch ar putea fi inventat azi
din cauză că era prea deprimant.
15:07
because he was too depressivedepresive.
319
895881
4898
Nu vă pot spune cât mă întristează.
15:12
I cannotnu poti tell you how much this distressesobscurităţile me.
320
900779
2408
15:15
(LaughterRâs)
321
903187
1519
(Râsete)
15:16
You are looking at a womanfemeie
322
904706
1853
Vă uitați la o femeie
care are un tabel periodic
al personajelor Muppets
15:18
who has a periodicperiodic tablemasa of the MuppetsMuppets
323
906559
3044
15:21
hangingagăţat from her cubiclecoltare wallperete.
324
909603
3792
pe peretele de la serviciu.
Marioneta ofensatoare, chiar aici.
15:25
The offendingofensatoare muppetMuppet, right there.
325
913395
3759
15:30
That's my sonfiu the day he was bornnăscut.
326
918239
4786
El e fiul meu, în ziua când s-a născut.
15:35
I was highînalt as a kitezmeu on morphinemorfină.
327
923025
2192
Eram euforică
precum un zmeu înălțat cu morfină.
15:37
I had had an unexpectedneașteptat C-sectionCezariana.
328
925217
3863
Avusesem o cezariană la care nu mă așteptam.
15:41
But even in my opiateopiacee hazeceață,
329
929080
3516
Dar chiar și cu privirea încețoșată de sedative,
am avut un gând foarte clar
15:44
I manageda reușit to have one very clearclar thought
330
932596
2933
prima dată când l-am ținut în brațe.
15:47
the first time I helda avut loc him.
331
935529
2952
I-am șoptit la ureche.
15:50
I whisperedșoptit it into his earureche.
332
938481
1904
I-am zis:
„Voi încerca din răsputeri să nu te rănesc”.
15:52
I said, "I will try so hardgreu not to hurtrănit you."
333
940385
8884
16:01
It was the HippocraticLui Hipocrate OathJurământul,
334
949269
1320
A fost un jurământ hipocratic,
16:02
and I didn't even know I was sayingzicală it.
335
950589
3878
și nici măcar nu am știut că îl zic.
16:06
But it occursare loc to me now
336
954467
2324
Dar acum îmi dau seama
că jurământul hipocratic
16:08
that the HippocraticLui Hipocrate OathJurământul
337
956791
2079
e un țel mai realist decât fericirea.
16:10
is a much more realisticrealist aimscop than happinessfericire.
338
958870
4332
16:15
In factfapt, as any parentmamă will tell you,
339
963202
3600
De fapt, după cum ar spune orice părinte,
este extrem de greu.
16:18
it's awfullyteribil hardgreu.
340
966802
2768
16:21
All of us have said or doneTerminat hurtfuljignitor things
341
969570
4854
Cu toții am spus sau am făcut lucruri
16:26
that we wishdori to God we could take back.
342
974424
5974
pe care ne-am dori să le putem șterge.
16:32
I think in anothero alta eraeră
343
980398
2848
Cred că în alte vremuri
16:35
we did not expectaştepta quitedestul de so much from ourselvesnoi insine,
344
983246
3992
nu aveam așteptări atât de mari
de la noi înșine,
16:39
and it is importantimportant that we all remembertine minte that
345
987238
3682
și e important să ținem minte asta
data viitoare când ne uităm cu inima gonind
16:42
the nextUrmător → time we are staringholbat with our heartsinimă racingcurse
346
990920
3834
la acele rafturi cu cărți.
16:46
at those bookshelvesrafturile.
347
994754
4046
16:52
I'm not really sure how to createcrea newnou normsnorme
348
1000254
3254
Nu sunt sigură cum să creăm norme noi
pentru această lume,
16:55
for this worldlume,
349
1003508
1678
16:57
but I do think that
350
1005186
3084
dar cred că
în misiunea noastră disperată
să creștem copii fericiți,
17:00
in our desperatedisperată questQuest to createcrea happyfericit kidscopii,
351
1008270
3318
ne însușim o povară morală greșită.
17:03
we mayMai be assumingpresupunând the wronggresit moralmorală burdenpovară.
352
1011588
3027
Mi se pare un scop mai bun,
17:06
It strikesgreve me as a better goalpoartă,
353
1014615
1718
17:08
and, darea indrazni I say, a more virtuousvirtuos one,
354
1016333
2216
și, îndrăznesc să spun, și mai corect,
să ne concentrăm să creștem copii mai productivi
17:10
to focusconcentra on makingluare productiveproductiv kidscopii
355
1018549
2719
17:13
and moralmorală kidscopii,
356
1021268
1340
și mai etici,
și doar să sperăm că fericirea va veni în calea lor
17:14
and to simplypur şi simplu hopesperanţă that happinessfericire will come to them
357
1022608
2316
17:16
by virtuevirtutea of the good that they do
358
1024924
2746
în virtutea binelui pe care îl fac,
17:19
and theiral lor accomplishmentsrealizari
359
1027670
2228
și a realizărilor lor,
17:21
and the love that they feel from us.
360
1029898
2898
și a iubirii pe care le-o purtăm.
17:24
That, anywayoricum, is one responseraspuns to havingavând no scriptscript-ul.
361
1032796
5633
Asta, în orice caz, e o alternativă la lipsa unui scenariu.
17:30
AbsentAbsente havingavând newnou scriptsscript-uri,
362
1038429
3333
Fără a avea scenarii noi,
ne ghidăm după cele mai vechi:
17:33
we just followurma the oldestmai vechi onescele in the bookcarte --
363
1041762
3685
17:37
decencydecenta, a work ethicetica, love —
364
1045447
5599
politețe, etica muncii, iubire,
17:43
and let happinessfericire and self-esteemstima de sine
take careîngrijire of themselvesînșiși.
365
1051046
4324
și lăsăm fericirea și stima de sine
să se descurce singure.
17:47
I think if we all did that,
366
1055370
2044
Cred că dacă am face cu toții asta,
17:49
the kidscopii would still be all right,
367
1057414
3541
copiilor tot le-ar fi bine,
17:52
and so would theiral lor parentspărinţi,
368
1060955
2646
și părinților la fel,
ba poate chiar mai bine, amândurora.
17:55
possiblyeventual in bothambii casescazuri even better.
369
1063601
3968
17:59
Thank you.
370
1067569
1879
Mulțumesc.
(Aplauze)
18:01
(ApplauseAplauze)
371
1069448
4000
Translated by Mihaela Niță
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com