ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com
TED2016

Parag Khanna: How megacities are changing the map of the world

Parag Khanna: Cum schimbă mega-orașele harta lumii

Filmed:
1,157,320 views

„Vreau să vă imaginați un nou mod în care viața e organizată pe pământ.” spune Parag Khanna. Pe măsură ce orașele noastre devin chiar și mai conectate prin rețelele de transport, energie și comunicare, noi evoluăm de la geografie la ceea ce numim „conectografie”. Această rețea globală în plină expansiune ne promite să reducă poluarea și inegalitățile, și chiar să depășească rivalitățile geo-politice. În acest discurs Khanna ne propune să acceptăm o nouă maximă a viitorului: „Conectivitatea este destinul”.
- Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you to reimagineReimagine
how life is organizedorganizat on earthPământ.
0
880
4640
Vreau să vă imaginați un nou mod
în care viața e organizată pe pământ.
00:18
Think of the planetplanetă
like a humanuman bodycorp that we inhabitpopulează.
1
6920
3800
Gândiți-vă la planetă ca și cum
ar fi asemenea unui corp uman.
00:24
The skeletonschelet is the transportationtransport systemsistem
of roadsdrumuri and railwayscăile ferate,
2
12160
4656
Scheletul e format din sistemul
de transport, din șosele și căi ferate,
00:28
bridgespoduri and tunnelstuneluri, airaer and seaportsporturi maritime
3
16840
2736
poduri și tunele, aeroporturi
și porturi maritime
00:31
that enablepermite our mobilitymobilitate
acrosspeste the continentscontinente.
4
19600
3216
care fac posibilă mobilitatea
peste continente.
00:34
The vascularvasculare systemsistem that powersputeri the bodycorp
5
22840
3256
Sistemul vascular care alimentează corpul
00:38
are the oilulei and gasgaz pipelinesconducte
and electricityelectricitate gridsGrile.
6
26120
2776
sunt conductele de petrol și gaze
și rețelele electrice
00:40
that distributedistribui energyenergie.
7
28920
1200
care distribuie energie.
00:42
And the nervousagitat systemsistem of communicationscomunicații
8
30680
3016
Sistemul nervos al comunicațiilor
00:45
is the InternetInternet cablescabluri,
satellitessateliți, cellularcelular networksrețele
9
33720
3696
este format din cablurile de internet,
sateliți, rețele de telefonie
00:49
and datadate centerscentre that allowpermite
us to shareacțiune informationinformație.
10
37440
3160
și centre de date care ne permit
să partajăm informații.
00:53
This ever-expandingcontinuă expansiune infrastructuralinfrastructură matrixMatrix
11
41480
4376
Acest model de infrastructură
în continuă expansiune
00:57
alreadydeja consistsconstă of 64 millionmilion
kilometerskilometri of roadsdrumuri,
12
45880
5016
se compune deja din 64 milioane
kilometri de drumuri,
01:02
fourpatru millionmilion kilometerskilometri of railwayscăile ferate,
13
50920
2816
patru milioane de kilometri de căi ferate,
01:05
two millionmilion kilometerskilometri of pipelinesconducte
14
53760
2936
două milioane de kilometri de conducte
01:08
and one millionmilion kilometerskilometri
of InternetInternet cablescabluri.
15
56720
3560
și un milion de kilometri
de cabluri de internet.
01:13
What about internationalinternaţional bordersfrontiere?
16
61160
2560
Însă, cum rămâne cu granițele
internaționale?
01:16
We have lessMai puțin than
500,000 kilometerskilometri of bordersfrontiere.
17
64959
3561
Avem mai puțin de 500.000
de kilometri de frontiere.
01:21
Let's buildconstrui a better mapHartă of the worldlume.
18
69680
2200
Haideți să construim o hartă
a lumii mai bună!
01:24
And we can startstart by overcomingdepăşirea
some ancientvechi mythologyMitologie.
19
72720
3440
Începem prin a dezice o mitologie antică.
01:29
There's a sayingzicală with whichcare
all studentselevi of historyistorie are familiarfamiliar:
20
77080
3080
Există un proverb pe care-l cunosc
toți studenții de la istorie:
01:33
"GeographyGeografie is destinydestin."
21
81160
2776
„Geografia ne scrie destinul.”
01:35
SoundsSunete so gravemormânt, doesn't it?
22
83960
1480
Sună foarte sumbru, nu-i așa?
01:38
It's suchastfel de a fatalisticfatalist adagezicală.
23
86120
1680
E o zicală așa de fatalistă.
01:40
It tellsspune us that landlockedfără ieşire la mare countriesțări
are condemnedcondamnat to be poorsărac,
24
88440
4216
Ne transmite ideea că țările fără ieșire
la mare sunt condamnate la sărăcie,
01:44
that smallmic countriesțări
cannotnu poti escapeevadare theiral lor largermai mare neighborsvecinii,
25
92680
3216
că țărișoarele mici nu se pot elibera
de vecinii lor mai mari,
01:47
that vastvast distancesdistanțe are insurmountableinsurmontabile.
26
95920
2920
că distanțele uriașe sunt de netrecut.
01:51
But everyfiecare journeycălătorie I take around the worldlume,
27
99880
3576
Însă în fiecare călătorie
pe care am întreprins-o în jurul lumii,
01:55
I see an even greatermai mare forceforta
sweepingmăturat the planetplanetă:
28
103480
3440
am văzut o forță chiar și mai puternică
care a cuprins planeta:
01:59
connectivityconectivitatea.
29
107960
1200
conectivitatea.
02:02
The globalglobal connectivityconectivitatea revolutionrevoluţie,
in all of its formsformulare --
30
110080
3736
Revoluția globală a conectivității,
sub toate formele sale,
02:05
transportationtransport, energyenergie
and communicationscomunicații --
31
113840
2696
transport, energie și comunicare,
02:08
has enabledactivat suchastfel de a quantumcuantic leapsalt
in the mobilitymobilitate of people,
32
116560
4256
a permis un salt extraordinar
în mobilitatea oamenilor,
02:12
of goodsbunuri, of resourcesresurse, of knowledgecunoştinţe,
33
120840
2736
a bunurilor, a resurselor, a cunoașterii,
02:15
suchastfel de that we can no longermai lung even think
of geographyGeografie as distinctdistinct from it.
34
123600
4560
în așa măsură încât nu ne mai putem
gândi la geografie ca la ceva distinct.
02:20
In factfapt, I viewvedere the two forcesforţele
as fusingCombinând togetherîmpreună
35
128840
4096
De fapt, le văd pe cele două forțe
contopindu-se
02:24
into what I call "connectographyconnectography."
36
132960
2080
în ceea ce eu numesc „conectografie”.
02:28
ConnectographyConnectography representsreprezintă a quantumcuantic leapsalt
37
136280
3936
Conectografia reprezintă un salt cuantic
02:32
in the mobilitymobilitate of people,
resourcesresurse and ideasidei,
38
140240
3416
în mobilitatea oamenilor,
a resurselor și a ideilor,
02:35
but it is an evolutionevoluţie,
39
143680
1800
aceasta este o evoluție,
02:38
an evolutionevoluţie of the worldlume
from politicalpolitic geographyGeografie,
40
146280
6176
o evoluție a lumii
de la geografia politică,
02:44
whichcare is how we legallydin punct de vedere dividedivide the worldlume,
41
152480
2800
care ne arată cum împărțim lumea,
02:48
to functionalfuncţional geographyGeografie,
42
156000
2216
la geografia funcțională,
02:50
whichcare is how we actuallyde fapt use the worldlume,
43
158240
2576
care ne arată cum folosim efectiv lumea,
02:52
from nationsnațiuni and bordersfrontiere,
to infrastructureinfrastructură and supplylivra chainslanţuri.
44
160840
4120
pornind de la națiuni și frontiere,
la infrastructură și aprovizionare.
02:57
Our globalglobal systemsistem is evolvingevoluție
45
165720
2440
Sistemul nostru global evoluează
03:01
from the verticallyvertical integratedintegrat
empiresimperii of the 19thlea centurysecol,
46
169240
3656
de la imperiile integrate vertical
din secolul al XIX-lea,
03:04
throughprin the horizontallyorizontal interdependentinterdependente
nationsnațiuni of the 20thlea centurysecol,
47
172920
4256
până la națiunile interdependente
orizontal din secolul XX,
03:09
into a globalglobal networkreţea civilizationcivilizaţie
in the 21stSf centurysecol.
48
177200
5240
într-o civilizație a rețelelor globale
din secolul XXI.
03:15
ConnectivityConectivitate, not sovereigntysuveranitatea,
49
183240
3336
Conectivitatea, și nu suveranitatea
03:18
has becomedeveni the organizingorganizator principleprincipiu
of the humanuman speciesspecie.
50
186600
4216
a devenit principiul organizator
al speciei umane.
03:22
(ApplauseAplauze)
51
190840
3400
(Aplauze)
03:27
We are becomingdevenire
this globalglobal networkreţea civilizationcivilizaţie
52
195480
3216
Noi devenim această civilizație
a rețelelor globale
03:30
because we are literallyliteralmente buildingclădire it.
53
198720
2776
pentru că, efectiv, o construim.
03:33
All of the world'slume defenseapărare budgetsbugetele
and militarymilitar spendingcheltuire takenluate togetherîmpreună
54
201520
3696
Bugetele alocate pentru apărare
și cheltuieli militare luate la un loc
03:37
totaltotal just undersub
two trilliontrilion dollarsdolari perpe yearan.
55
205240
3096
însumează sub două trilioane
de dolari pe an.
03:40
MeanwhileÎntre timp, our globalglobal
infrastructureinfrastructură spendingcheltuire
56
208360
2376
În timp ce cheltuielile
pentru infrastructura globală
03:42
is projectedproiectat to risecreştere
to ninenouă trilliontrilion dollarsdolari perpe yearan
57
210760
3376
sunt estimate să depășească
9 trilioane de dolari pe an
03:46
withinîn the comingvenire decadedeceniu.
58
214160
1536
în următorii 10 ani.
03:47
And, well, it should.
59
215720
1616
Ei bine, și chiar așa trebuie.
03:49
We have been livingviaţă
off an infrastructureinfrastructură stockstoc
60
217360
2736
Trăim într-o rețea de infrastructură
03:52
meanta însemnat for a worldlume populationpopulație
of threeTrei billionmiliard,
61
220120
2600
destinată unei populații globale
de trei miliarde,
03:55
as our populationpopulație has crossedtraversat
sevenȘapte billionmiliard to eightopt billionmiliard
62
223640
3096
pe când populația noastră a trecut
de la 7 miliarde la 8 miliarde
03:58
and eventuallyîn cele din urmă ninenouă billionmiliard and more.
63
226760
1840
și eventual la 9 miliarde sau mai mult.
04:01
As a ruleregulă of thumbdeget mare, we should spendpetrece
about one trilliontrilion dollarsdolari
64
229280
4696
Ca regulă generală, ar trebui să cheltuim
în jur de 1 trilion de dolari
04:06
on the basicde bază infrastructureinfrastructură needsare nevoie
of everyfiecare billionmiliard people in the worldlume.
65
234000
4240
pentru nevoile de infrastructură de bază
pentru fiecare miliard de oameni.
04:11
Not surprisinglysurprinzător, AsiaAsia is in the leadconduce.
66
239360
3040
Deloc surprinzător, Asia este în frunte.
04:15
In 2015, ChinaChina announceda anunțat the creationcreare
67
243320
2616
În 2015 China a anunțat crearea
04:17
of the AsianAsiatice InfrastructureInfrastructura
InvestmentInvestiţii BankBanca,
68
245960
3040
Băncii Asiatice de Investiții
în Infrastructură,
04:21
whichcare togetherîmpreună with a networkreţea
of other organizationsorganizații
69
249880
3176
care împreună cu o rețea
care aparține altor organizații
04:25
aimsobiectivele to constructconstrui a networkreţea
of ironfier and silkmătase roadsdrumuri,
70
253080
3415
are scopul de a construi drumuri de fier
04:28
stretchingîntindere from ShanghaiShanghai to LisbonLisabona.
71
256519
2201
care se întind de la Shanghai la Lisabona.
04:31
And as all of this topographicaltopografice
engineeringInginerie unfoldsse desfasoara,
72
259640
4176
Și cu toate aceste extinderi topografice,
04:35
we will likelyprobabil spendpetrece more
on infrastructureinfrastructură in the nextUrmător → 40 yearsani,
73
263840
5456
e posibil să cheltuim mai mult
pe infrastructură în următorii 40 de ani,
04:41
we will buildconstrui more infrastructureinfrastructură
in the nextUrmător → 40 yearsani,
74
269320
3336
vom construi și mai multă infrastructură
în următorii 40 de ani,
04:44
than we have in the pasttrecut 4,000 yearsani.
75
272680
2760
decât am construit
în ultimii 4.000 de ani.
04:48
Now let's stop and think
about it for a minuteminut.
76
276760
2200
Haideți să ne gândim
preț de o clipă la asta.
04:51
SpendingCheltuieli so much more on buildingclădire
the foundationsfundatii of globalglobal societysocietate
77
279560
4776
Cheltuind atât de mult pe construirea
fundamentelor societății globale,
04:56
rathermai degraba than on the toolsunelte to destroydistruge it
78
284360
2816
și nu pe instrumentele care să o distrugă,
04:59
can have profoundprofund consequencesconsecințe.
79
287200
2576
poate avea consecințe profunde.
05:01
ConnectivityConectivitate is how
we optimizeoptimiza the distributiondistribuire
80
289800
3056
Conectivitatea este modul
în care optimizăm distribuția
05:04
of people and resourcesresurse around the worldlume.
81
292880
2576
oamenilor și a resurselor
în întreaga lume.
05:07
It is how mankindomenirea comesvine to be more
than just the sumsumă of its partspărți.
82
295480
4120
E modul în care umanitatea devine ceva
mai mult decât suma componentelor sale.
05:12
I believe that is what is happeninglucru.
83
300840
2600
Cred cu tărie că asta se întâmplă.
05:17
ConnectivityConectivitate has a twingeamăn megatrendMegatrendul
in the 21stSf centurysecol:
84
305000
3936
Conectivitatea are o mega-tendință
în secolul XXI:
05:20
planetaryplanetar urbanizationurbanizare.
85
308960
2080
urbanizarea planetei.
05:24
CitiesOraşe are the infrastructuresinfrastructuri
that mostcel mai definedefini us.
86
312000
3280
Orașele sunt infrastructurile
care ne definesc cel mai mult.
05:27
By 2030, more than two thirdstreimi
of the world'slume populationpopulație
87
315840
3216
Până în 2030, mai mult de două treimi
din populația lumii
05:31
will livetrăi in citiesorase.
88
319080
1256
va locui în orașe.
05:32
And these are not
meredoar little dotspuncte on the mapHartă,
89
320360
2736
Acestea nu sunt doar
niște punctulețe pe hartă,
05:35
but they are vastvast archipelagosArchipelagos
stretchingîntindere hundredssute of kilometerskilometri.
90
323120
3600
acestea sunt arhipelaguri mari
care se întind sute de kilometri.
05:39
Here we are in VancouverVancouver,
91
327360
1576
Aici suntem în Vancouver,
05:40
at the headcap of the CascadiaCascadia CorridorCoridor
92
328960
1856
la capul zonei-coridor Cascadia
05:42
that stretchesse intinde southsud
acrosspeste the US borderfrontieră to SeattleSeattle.
93
330840
2840
care se întinde spre sud
de-a lungul graniței S.U.A. spre Seattle.
05:46
The technologytehnologie powerhouseCentru de putere
of SiliconSiliciu ValleyValea
94
334600
2336
Centrul industriei tehnologice globale
din Silicon Valley
05:48
beginsîncepe northNord of SanSan FranciscoFrancisco
down to SanSan JoseJose
95
336960
2856
începe la nord de San Francisco
în jos spre San Jose
05:51
and acrosspeste the baydafin to OaklandOakland.
96
339840
1776
și de-a-lungul golfului în Oakland.
05:53
The sprawlextinderea of LosLos AngelesAngeles
now passestrece SanSan DiegoDiego
97
341640
2976
Expansiunea urbană din Los Angeles
trece acum prin San Diego
05:56
acrosspeste the MexicanMexicană borderfrontieră to TijuanaTijuana.
98
344640
2256
de-a lungul graniței mexicane
spre Tijuana.
05:58
SanSan DiegoDiego and TijuanaTijuana
now shareacțiune an airportaeroport terminalTerminal
99
346920
2976
San Diego și Tijuana împart acum
un terminal al aeroportului
06:01
where you can exitIeșire into eitherfie countryțară.
100
349920
2216
unde se poate ieși în ambele țări.
06:04
EventuallyÎn cele din urmă, a high-speedviteza mare railșină networkreţea
mayMai connectconectați the entireîntreg PacificPacific spinecoloană vertebrală.
101
352160
4240
O rețea feroviară de mare viteză poate
conecta întreaga coastă a Pacificului.
06:09
America'sAmerica's northeasternnord-est megalopolisMegalopolis
beginsîncepe in BostonBoston throughprin NewNoi YorkYork
102
357680
4136
Metropolele nord-estice ale Americii
încep din Boston spre New York
06:13
and PhiladelphiaPhiladelphia to WashingtonWashington.
103
361840
1776
și din Philadelphia spre Washington.
06:15
It containsconține more than 50 millionmilion people
104
363640
2176
Cuprinde peste 50 milioane de oameni
06:17
and alsode asemenea has plansplanuri
for a high-speedviteza mare railșină networkreţea.
105
365840
2776
și are în plan o rețea feroviară
de mare viteză.
06:20
But AsiaAsia is where we really see
the megacitiesmegacities comingvenire togetherîmpreună.
106
368640
3920
Asia este locul unde vedem cu adevărat
contopirea mega-orașelor.
06:25
This continuouscontinuu stripbandă of lightușoară
from TokyoTokyo throughprin NagoyaNagoya to OsakaOsaka
107
373280
4256
Această bandă de lumină continuă ce începe
din Tokyo și trece din Nagoya spre Osaka,
06:29
containsconține more than 80 millionmilion people
108
377560
2176
cuprinde peste 80 de milioane de persoane
06:31
and mostcel mai of Japan'sJaponia economyeconomie.
109
379760
1680
și majoritatea economiei Japoniei.
06:34
It is the world'slume largestcea mai mare megacitymegacity.
110
382200
2320
Este cel mai mare mega-oraș din lume.
06:37
For now.
111
385160
1200
Deocamdată.
06:38
But in ChinaChina, megacitymegacity clustersclustere
are comingvenire togetherîmpreună
112
386800
2536
În China, grupuri de mega-orașe
se contopesc,
06:41
with populationspopulații
reachingajungând 100 millionmilion people.
113
389360
2896
având populații care ating
100 milioane de persoane.
06:44
The BohaiBohai RimRIM around BeijingBeijing,
114
392280
1896
Bohai Rim dimprejurul Beijing-ului,
Delta fluviului Yangtze
dimprejurul orașului Shanghai
06:46
The YangtzeYangtze RiverRâul DeltaDelta around ShanghaiShanghai
115
394200
2256
06:48
and the PearlPearl RiverRâul DeltaDelta,
116
396480
1896
și Pearl River Delta,
06:50
stretchingîntindere from HongHong KongKong
northNord to GuangzhouGuangzhou.
117
398400
2336
care se întind din Hong Kong
la nord spre Guangzhou.
06:52
And in the middlemijloc,
118
400760
1336
Iar la mijloc,
06:54
the Chongqing-ChengduChongqing Chengdu megacitymegacity clustergrup,
119
402120
2896
gruparea de mega-orașe Chongqing-Chengdu,
06:57
whosea caror geographicgeografic footprinturmă
is almostaproape the samela fel sizemărimea
120
405040
2776
a cărei suprafață geografică
are aproape aceeași mărime
06:59
as the countryțară of AustriaAustria.
121
407840
1640
precum Austria.
07:03
And any numbernumăr of these megacitymegacity clustersclustere
122
411263
1953
Oricare dintre grupurile acestea
de mega-orașe
07:05
has a GDPPIB approachingse apropie
two trilliontrilion dollarsdolari --
123
413240
3056
are un PIB care se apropie
de 2 trilioane de dolari,
07:08
that's almostaproape the samela fel
as all of IndiaIndia todayastăzi.
124
416320
2680
aproape atât cât are întreaga Indie.
07:11
So imagineimagina if our globalglobal diplomaticdiplomatice
institutionsinstituții, suchastfel de as the G20,
125
419560
5656
Imaginați-vă cum ar fi dacă instituțiile
noastre diplomatice, precum G20,
07:17
were to basebaza theiral lor membershipcalitatea de membru
on economiceconomic sizemărimea
126
425240
3536
ar fi reprezentate de mărimea economică,
07:20
rathermai degraba than nationalnaţional representationreprezentare.
127
428800
2000
mai degrabă decât de cea națională.
07:23
Some ChineseChineză megacitiesmegacities
mayMai be in and have a seatscaun at the tablemasa,
128
431320
3576
Unele dintre mega-orașele chinezești
ar putea ocupa un loc,
07:26
while entireîntreg countriesțări,
like ArgentinaArgentina or IndonesiaIndonezia would be out.
129
434920
4120
în timp ce țări întregi precum Argentina
sau Indonezia ar fi excluse.
07:32
MovingMutarea to IndiaIndia, whosea caror populationpopulație
will sooncurând exceedsă depăşească that of ChinaChina,
130
440080
3696
India, a cărei populație o va întrece
în curând pe cea a Chinei,
07:35
it too has a numbernumăr of megacitymegacity clustersclustere,
131
443800
2296
are, de asemenea, un număr mare
de grupuri de mega-orașe,
07:38
suchastfel de as the DelhiDelhi CapitalCapitala RegionRegiune
132
446120
2416
cum ar fi Delhi Capital Region
07:40
and MumbaiMumbai.
133
448560
1456
și Mumbai.
07:42
In the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
134
450040
1216
În Orientul Mijlociu
07:43
GreaterMai mare TehranTeheran is absorbingabsorbante
one thirdal treilea of Iran'sIranului populationpopulație.
135
451280
3136
Teheranul absoarbe o treime
din populația Iranului.
07:46
MostCele mai multe of Egypt'sEgipt 80 millionmilion people
136
454440
1856
Majoritatea celor 80 milioane de egipteni
07:48
livetrăi in the corridorcoridor
betweenîntre CairoCairo and AlexandriaAlexandria.
137
456320
3016
locuiesc în coridorul
dintre Cairo și Alexandria.
07:51
And in the gulfgolf, a necklacecolier
of city-statesorașele-state is formingformare,
138
459360
4016
Iar în regiunea Golfului,
un lanț de orașe se formează
07:55
from BahrainBahrein and QatarQatar,
139
463400
1456
din Bahrain și Qatar,
07:56
throughprin the UnitedMarea ArabArabe EmiratesUnite ale Americii
to MuscatMuscat in OmanOman.
140
464880
2760
spre Emiratele Arabe Unite
și Muscat în Oman.
08:00
And then there's LagosLagos,
141
468520
1480
Acolo se află Lagos,
08:02
Africa'sAfrica largestcea mai mare cityoraș
and Nigeria'sNigeria commercialcomercial hubbutuc.
142
470800
3856
cel mai mare oraș din Africa
și centrul comercial al Nigeriei.
08:06
It has plansplanuri for a railșină networkreţea
143
474680
2056
Are în plan o rețea feroviară
08:08
that will make it the anchorancoră
of a vastvast AtlanticOceanul Atlantic coastalde coastă corridorcoridor,
144
476760
4416
care va fi ancora unui vast
coridor Atlantic
08:13
stretchingîntindere acrosspeste BeninBenin, TogoTogo and GhanaGhana,
145
481200
3056
care se va întinde prin Benin,
Togo și Ghana
08:16
to AbidjanAbidjan, the capitalcapital
of the IvoryFildeş CoastCoasta.
146
484280
3456
până la Abidjan,
capitala Coastei de Fildeș.
08:19
But these countriesțări are suburbssuburbii of LagosLagos.
147
487760
3560
Aceste țări sunt suburbii ale Lagosului.
08:24
In a megacitymegacity worldlume,
148
492000
1856
Într-o lume a mega-orașelor,
08:25
countriesțări can be suburbssuburbii of citiesorase.
149
493880
2760
țările pot deveni suburbii ale orașelor.
08:30
By 2030, we will have as manymulți
as 50 suchastfel de megacitymegacity clustersclustere in the worldlume.
150
498640
6120
Până în 2030, vom avea 50
de astfel de grupuri de mega-orașe.
08:37
So whichcare mapHartă tellsspune you more?
151
505400
1856
Care hartă vă spune mai multe?
08:39
Our traditionaltradiţional mapHartă
of 200 discretedistinct nationsnațiuni
152
507280
3136
Harta noastră tradițională
cu 200 de națiuni separate
08:42
that hangatârna on mostcel mai of our wallspereți,
153
510440
1896
care atârnă pe majoritatea pereților
08:44
or this mapHartă of the 50 megacitymegacity clustersclustere?
154
512360
3000
sau această hartă cu 50 de grupuri
de mega-orașe?
08:48
And yetinca, even this is incompleteincomplet
155
516159
2736
Și totuși, și aceasta este incompletă,
08:50
because you cannotnu poti understanda intelege
any individualindividual megacitymegacity
156
518919
4017
deoarece nu putem înțelege
oricare mega-oraș individual
08:54
withoutfără understandingînţelegere
its connectionsconexiuni to the othersalții.
157
522960
3160
fără a înțelege conexiunea sa
cu alte orașe.
08:58
People movemișcare to citiesorase to be connectedconectat,
158
526880
2376
Oamenii se mută la orașe
pentru a se conecta,
09:01
and connectivityconectivitatea
is why these citiesorase thriveprospera.
159
529280
3200
iar conectivitatea este motivul
pentru care orașele progresează.
09:05
Any numbernumăr of them,
suchastfel de as SaoSao PauloPaulo or IstanbulIstanbul or MoscowMoscova,
160
533320
3656
Oricare dintre ele, cum ar fi
Sao Paulo sau Istanbul sau Moscova,
09:09
has a GDPPIB approachingse apropie or exceedingmai mare de
one thirdal treilea of one halfjumătate
161
537000
4096
are un PIB care se apropie sau depășește
o treime sau o jumătate
09:13
of theiral lor entireîntreg nationalnaţional GDPPIB.
162
541120
2160
din întregul lor PIB național.
09:16
But equallyin aceeasi masura importantlyimportant,
163
544120
1776
La fel de important,
09:17
you cannotnu poti calculatecalculati
any of theiral lor individualindividual valuevaloare
164
545920
2856
nu putem calcula valoarea lor individuală
09:20
withoutfără understandingînţelegere
the rolerol of the flowsfluxurile of people,
165
548800
3656
fără a înțelege rolul fluxului de persoane
09:24
of financefinanţa, of technologytehnologie
166
552480
1696
a finanțelor, a tehnologiei,
09:26
that enablepermite them to thriveprospera.
167
554200
1680
care le permite să progreseze.
09:28
Take the GautengGauteng provinceprovincia of SouthSud AfricaAfrica,
168
556640
2736
Să luăm provincia Gauteng
din Africa de Sud,
09:31
whichcare containsconține JohannesburgJohannesburg
and the capitalcapital PretoriaPretoria.
169
559400
3136
care cuprinde Johannesburg
și capitala Pretoria.
09:34
It too representsreprezintă just over
a thirdal treilea of SouthSud Africa'sAfrica GDPPIB.
170
562560
3936
Aceasta reprezintă peste o treime
din PIB-ul Africii de Sud.
09:38
But equallyin aceeasi masura importantlyimportant,
it is home to the officesbirouri
171
566520
3256
La fel de important,
aceasta găzduiește sediile
09:41
of almostaproape everyfiecare singlesingur
multinationalmultinațional corporationcorporație
172
569800
2976
a fiecărei companii multinaționale
09:44
that investsinvesteşte directlydirect into SouthSud AfricaAfrica
173
572800
2216
care investesc direct în Africa de Sud
09:47
and indeedintr-adevar, into the entireîntreg
AfricanAfricane continentcontinent.
174
575040
2480
și într-adevăr,
în întregul continent african.
09:50
CitiesOraşe want to be partparte
of globalglobal valuevaloare chainslanţuri.
175
578680
3696
Orașele vor să facă parte
din lanțurile valorice globale.
09:54
They want to be partparte
of this globalglobal divisiondiviziune of labormuncă.
176
582400
3576
Vor să facă parte din diviziunea
globală a forței de muncă.
09:58
That is how citiesorase think.
177
586000
1840
Acesta e modul în care orașele gândesc.
10:00
I've never metîntâlnit a mayorprimar who said to me,
178
588640
1816
Nu am întâlnit niciodată un primar
care să spună:
10:02
"I want my cityoraș to be cuta taia off."
179
590480
1560
„Vreau ca orașul meu să fie izolat.”
10:04
They know that theiral lor citiesorase belongaparține as much
180
592840
3056
Ei știu că orașele lor aparțin
10:07
to the globalglobal networkreţea civilizationcivilizaţie
as to theiral lor home countriesțări.
181
595920
5320
rețelei globale la fel de mult
cum aparțin țărilor lor.
10:14
Now, for manymulți people,
urbanizationurbanizare causescauze great dismaydisperarea.
182
602680
3640
Pentru mulți oameni urbanizarea
cauzează o mare exasperare.
10:18
They think citiesorase are wreckingwrecking the planetplanetă.
183
606920
2200
Ei cred că orașele spulberă planeta.
10:21
But right now,
184
609960
1216
Dar chiar acum,
10:23
there are more than 200
intercityInterCity learningînvăţare networksrețele thrivingînfloritoare.
185
611200
4256
există mai mult de 200 de rețele
de învățare între orașe care înfloresc.
10:27
That is as manymulți as the numbernumăr
of intergovernmentalinterguvernamentale organizationsorganizații
186
615480
3336
Sunt la fel de multe cât numărul
organizațiilor interguvernamentale
10:30
that we have.
187
618840
1216
pe care le avem.
10:32
And all of these intercityInterCity networksrețele
are devoteddevotat to one purposescop,
188
620080
4376
Și toate dintre aceste rețele dintre orașe
au un singur scop,
10:36
mankind'somenirii numbernumăr one priorityprioritate
in the 21stSf centurysecol:
189
624480
4696
prioritatea numărul unu a omenirii
în secolul XXI:
10:41
sustainabledurabilă urbanizationurbanizare.
190
629200
2080
urbanizarea sustenabilă.
10:44
Is it workinglucru?
191
632680
1200
Funcționează?
10:46
Let's take climateclimat changeSchimbare.
192
634560
1736
Să luăm de exemplu schimbarea climatică.
10:48
We know that summitvârf after summitvârf
in NewNoi YorkYork and ParisParis
193
636320
2736
Știm că summit peste summit
in New York sau Paris
10:51
is not going to reducereduce
greenhouseseră gasgaz emissionsemisiilor.
194
639080
2800
nu vor reduce emisiile
de gaze cu efect de seră.
10:54
But what we can see
is that transferringtransferul technologytehnologie
195
642560
3296
Dar ceea ce vedem
este că prin transferarea tehnologiei,
10:57
and knowledgecunoştinţe and policiespolitici betweenîntre citiesorase
196
645880
2616
a cunoștințelor și a politicilor
între orașe
11:00
is how we'vene-am actuallyde fapt begunînceput to reducereduce
the carboncarbon intensityintensitate of our economieseconomii.
197
648520
4616
începem să reducem
emisiile economiilor noastre.
11:05
CitiesOraşe are learningînvăţare from eachfiecare other.
198
653160
2136
Orașele învață unul de la celălalt.
11:07
How to installinstalare zero-emissionscu emisii zero buildingsclădiri,
199
655320
2456
Cum să instaleze clădiri
cu nivel zero al emisiilor,
11:09
how to deployimplementa electricelectric
car-sharingcar-sharing systemssisteme.
200
657800
3136
cum să implementeze sisteme
pentru mașinile electrice.
11:12
In majormajor ChineseChineză citiesorase,
201
660960
1216
În marile orașe chineze,
11:14
they're imposingimpozant quotascontingente
on the numbernumăr of carsautoturisme on the streetsstrăzi.
202
662200
3056
se impun cote pe numărul de mașini
care circulă pe străzi.
11:17
In manymulți WesternWestern citiesorase,
203
665280
1256
În multe orașe din vest,
11:18
youngtineri people don't even
want to driveconduce anymoremai.
204
666560
2320
tinerii nu mai doresc să conducă vehicule.
11:21
CitiesOraşe have been partparte of the problemproblemă,
205
669720
2216
Orașele erau parte a problemei,
11:23
now they are partparte of the solutionsoluţie.
206
671960
2000
acum ele sunt parte a soluției.
11:26
InequalityInegalitatea is the other great challengeprovocare
to achievingrealizarea sustainabledurabilă urbanizationurbanizare.
207
674880
4600
Inegalitatea este o altă mare provocare
pentru a obține o urbanizare sustenabiilă.
11:31
When I travelvoiaj throughprin megacitiesmegacities
from endSfârşit to endSfârşit --
208
679960
3416
Când am călătorit prin mega-orașe
dintr-un capăt în altul,
11:35
it takes hoursore and dayszi --
209
683400
2096
a durat ore și zile,
11:37
I experienceexperienţă the tragedytragedie
of extremeextrem disparitydisparitate
210
685520
3736
am experimentat tragedia
decalajului extrem
11:41
withinîn the samela fel geographyGeografie.
211
689280
1920
în cadrul aceleiași geografii.
11:44
And yetinca, our globalglobal stockstoc
of financialfinanciar assetsbunuri
212
692080
3016
Și totuși, stocul global
de active financiare
11:47
has never been largermai mare,
213
695120
1456
nu a fost niciodată mai mare,
11:48
approachingse apropie 300 trilliontrilion dollarsdolari.
214
696600
3496
ajungând la 300 trilioane de dolari.
11:52
That's almostaproape fourpatru timesori
the actualreal GDPPIB of the worldlume.
215
700120
3400
E aproape de patru ori mai mare
decât PIB-ul actual al lumii.
11:56
We have takenluate on suchastfel de enormousenorm debtsdatoriile
sincede cand the financialfinanciar crisiscriză,
216
704520
4456
Avem datorii enorme
de când cu criza financiară,
12:01
but have we investedinvestit them
in inclusiveinclusiv growthcreştere?
217
709000
3160
dar oare am investit într-o creștere
favorabilă incluziunii?
12:04
No, not yetinca.
218
712840
2120
Nu, nu încă.
12:07
Only when we buildconstrui sufficientsuficiente,
affordableaccesibil publicpublic housingcarcasă,
219
715800
3816
Doar atunci când vom construi
locuințe publice la prețuri accesibile,
12:11
when we investinvesti in robustrobust
transportationtransport networksrețele
220
719640
3136
când vom investi în rețele
de transport robuste
12:14
to allowpermite people to connectconectați to eachfiecare other
bothambii physicallyfizic and digitallydigital,
221
722800
4536
pentru a permite oamenilor
să se conecteze fizic cât și digital,
12:19
that's when our dividedîmpărțit
citiesorase and societiessocietățile
222
727360
2376
doar atunci orașele
și societățile noastre divizate
12:21
will come to feel wholeîntreg again.
223
729760
1856
se vor simți reunite.
12:23
(ApplauseAplauze)
224
731640
2840
(Aplauze)
12:27
And that is why infrastructureinfrastructură
has just been includedinclus
225
735840
2896
Și tocmai de aceea, infrastructura
tocmai că a fost inclusă
12:30
in the UnitedMarea NationsNaţiunilor
SustainableDurabilă DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri,
226
738760
2456
în obiectivele de dezvoltare
durabilă ale ONU,
12:33
because it enablespermite all the othersalții.
227
741240
2320
deoarece acesta le facilitează
și pe restul.
12:36
Our politicalpolitic and economiceconomic leadersliderii
228
744080
1816
Liderii noștri politici și economici
12:37
are learningînvăţare that connectivityconectivitatea
is not charitycaritate,
229
745920
3096
învață că conectivitatea
nu înseamnă caritate,
12:41
it's opportunityoportunitate.
230
749040
1200
ci oportunitate.
12:43
And that's why our financialfinanciar communitycomunitate
needsare nevoie to understanda intelege
231
751080
2736
De aceea comunitățile financiare
trebuie să înțeleagă
12:45
that connectivityconectivitatea is the mostcel mai
importantimportant assetactiv classclasă of the 21stSf centurysecol.
232
753840
5000
că conectivitatea e cea mai importantă
clasă de active în secolul XXI.
12:52
Now, citiesorase can make the worldlume
more sustainabledurabilă,
233
760280
3680
Acum, orașele pot să facă lumea
mai sustenabilă,
12:56
they can make the worldlume more equitableechitabil,
234
764600
2256
pot face lumea mai echitabilă,
12:58
I alsode asemenea believe that
connectivityconectivitatea betweenîntre citiesorase
235
766880
2856
Cred, de asemenea,
că conectivitatea dintre orașe
13:01
can make the worldlume more peacefulliniștit.
236
769760
1760
poate să facă lumea mai pașnică.
13:04
If we look at regionsregiuni of the worldlume
with densedens relationsrelaţii acrosspeste bordersfrontiere,
237
772400
4016
Dacă privim la regiuni ale lumii
cu relații dense peste granițe,
13:08
we see more tradecomerț, more investmentinvestiție
238
776440
2776
vedem mai mult comerț,
mai multe investiții
13:11
and more stabilitystabilitate.
239
779240
1416
și mai multă stabilitate.
13:12
We all know the storypoveste
of EuropeEuropa after WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA,
240
780680
2496
Cu toții știm povestea Europei
după cel de-al Doilea Război Mondial,
13:15
where industrialindustrial integrationintegrare
kickedlovit off a processproces
241
783200
2576
când integrarea industrială
a declanșat o procedură
13:17
that gavea dat risecreştere to today'sastăzi
peacefulliniștit EuropeanEuropene UnionUniunea.
242
785800
2560
care a dat naștere pașnicei
Uniuni Europene actuale.
13:21
And you can see that RussiaRusia, by the way,
243
789000
2616
Și puteți vedea că Rusia, apropo,
13:23
is the leastcel mai puţin connectedconectat of majormajor powersputeri
in the internationalinternaţional systemsistem.
244
791640
4000
e cea mai puțin conectată dintre puterile
majore la sistemul internațional.
13:28
And that goesmerge a long way
towardscătre explainingexplicând the tensionstensiunile todayastăzi.
245
796240
3776
Și e cale lungă până la a explica
tensiunile de astăzi.
13:32
CountriesŢări that have
lessMai puțin stakemiză in the systemsistem
246
800040
2896
Țările care au cea mai mică miză în sistem
13:34
alsode asemenea have lessMai puțin to losepierde in disturbingderanjant it.
247
802960
2360
de asemenea au mai puțin
de pierdut dacă o tulbură.
13:38
In NorthNord AmericaAmerica, the lineslinii
that mattermaterie mostcel mai on the mapHartă
248
806800
2816
În America de Nord, liniile care contează
cel mai mult pe hartă
13:41
are not the US-CanadaSUA-Canada borderfrontieră
or the US-MexicoSUA-Mexic borderfrontieră,
249
809640
3776
nu sunt granița SUA-Canada
sau granița SUA-Mexico,
13:45
but the densedens networkreţea of roadsdrumuri
and railwayscăile ferate and pipelinesconducte
250
813440
3376
ci rețeaua densă de drumuri
și de căi ferate și liniile de conducte
13:48
and electricityelectricitate gridsGrile
and even waterapă canalscanale
251
816840
2856
și rețelele electrice
și chiar canale de apă
13:51
that are formingformare an integratedintegrat
NorthNord AmericanAmerican unionuniune.
252
819720
3816
care formează o uniune
nord-americană integrată.
13:55
NorthNord AmericaAmerica does not need more wallspereți,
it needsare nevoie more connectionsconexiuni.
253
823560
4696
America de Nord nu are nevoie
de mai multe ziduri,
ci de mai multe conexiuni.
14:00
(ApplauseAplauze)
254
828280
2640
(Aplauze)
14:07
But the realreal promisepromisiune of connectivityconectivitatea
is in the postcolonialiluziilor worldlume.
255
835880
4336
Adevărata promisiune a conectivității
este în lumea post-colonială.
14:12
All of those regionsregiuni where bordersfrontiere
have historicallyistoricește been the mostcel mai arbitraryarbitrar
256
840240
4336
Toate acele regiuni unde granițele
au fost, istoric, cele mai arbitrare
14:16
and where generationsgenerații of leadersliderii
257
844600
1936
și unde generații de lideri
14:18
have had hostileostil relationsrelaţii
with eachfiecare other.
258
846560
2616
au avut relații ostile unii cu alții.
Dar acum o nouă generație de lideri
a venit la putere
14:21
But now a newnou groupgrup of leadersliderii
has come into powerputere
259
849200
2376
14:23
and is buryingîngroparea the hatchetBaltagul.
260
851600
1560
și îngroapă securea războiului.
14:25
Let's take SoutheastSud-Est AsiaAsia,
where high-speedviteza mare railșină networksrețele
261
853760
3176
Să luăm Asia de Sud-Est,
unde rețele feroviare de mare viteză
14:28
are plannedplanificat to connectconectați
BangkokBangkok to SingaporeSingapore
262
856960
2296
sunt planificate să conecteze
Bangkok cu Singapore
14:31
and tradecomerț corridorscoridoare
from VietnamVietnam to MyanmarMyanmar.
263
859280
2896
și coridoare de transport
din Vietnam spre Myanmar.
14:34
Now this regionregiune of 600 millionmilion people
coordinatescoordonatele its agriculturalagricol resourcesresurse
264
862200
5536
Această regiune care cuprinde 600 milioane
de oameni coordonează resursele agricole
14:39
and its industrialindustrial outputproducție.
265
867760
1400
și producția industrială.
14:41
It is evolvingevoluție
into what I call a PaxPAX AsianaAsiana,
266
869720
4656
Evoluează în ceea ce eu numesc Pax Asiana,
14:46
a peacepace amongprintre SoutheastSud-Est AsianAsiatice nationsnațiuni.
267
874400
2840
o relație de pace între națiunile
Asiatice de sud-est.
14:50
A similarasemănător phenomenonfenomen
is underwayîn curs de desfășurare in EastEst AfricaAfrica,
268
878040
3136
Un fenomen similar are loc
în Africa de Est,
14:53
where a halfjumătate dozenduzină countriesțări
269
881200
1376
unde aproximativ cinci țări
14:54
are investinginvestiții in railwayscăile ferate
and multimodalmultimodal corridorscoridoare
270
882600
3296
investesc în căi ferate
și coridoare polivalente,
14:57
so that landlockedfără ieşire la mare countriesțări
can get theiral lor goodsbunuri to marketpiaţă.
271
885920
3136
astfel încât țările fără ieșire la mare
să-și poată duce marfa pe piață.
15:01
Now these countriesțări
coordinateCoordonate theiral lor utilitiesutilitare
272
889080
2576
Aceste țări își coordonează utilitățile
15:03
and theiral lor investmentinvestiție policiespolitici.
273
891680
2096
și politicile din domeniul investițiilor.
15:05
They, too, are evolvingevoluție
into a PaxPAX AfricanaAfricana.
274
893800
3800
Acestea, de asemenea,
evoluează în Pax Africana.
15:11
One regionregiune we know could
especiallyin mod deosebit use this kinddrăguț of thinkinggândire
275
899200
2896
O regiune care știm
că gândește în acest fel
15:14
is the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
276
902120
1280
este Orientul Mijlociu.
15:16
As ArabArabe statesstatele tragicallytragic collapsecolaps,
277
904000
2456
Pe măsură ce statele arabe
se prăbușesc în mod tragic,
15:18
what is left behindin spate
but the ancientvechi citiesorase,
278
906480
2736
ceea ce rămâne în urmă
sunt vechile orașe
15:21
suchastfel de as CairoCairo, BeirutBeirut and BaghdadBagdad?
279
909240
2480
precum Cairo, Beirut și Bagdad.
15:24
In factfapt, the nearlyaproape
400 millionmilion people of the ArabArabe worldlume
280
912400
4736
De fapt, cele aproape 400 de milioane
de persoane din lumea arabă
15:29
are almostaproape entirelyîn întregime urbanizedurbanizat.
281
917160
2096
sunt aproape complet urbanizate.
15:31
As societiessocietățile, as citiesorase,
282
919280
1896
Ca societăți, ca orașe,
15:33
they are eitherfie waterapă richbogat or waterapă poorsărac,
283
921200
2256
acestea sunt fie bogate în apă
sau suferă de un deficit,
15:35
energyenergie richbogat or energyenergie poorsărac.
284
923480
1760
bogate în resurse energetice sau sărace.
15:38
And the only way
to correctcorect these mismatchesnepotriviri
285
926040
2896
Singura cale de a corecta aceste diferențe
15:40
is not throughprin more warsrăzboaie and more bordersfrontiere,
286
928960
2616
nu e prin și mai multe războaie
și mai multe frontiere,
15:43
but throughprin more connectivityconectivitatea
of pipelinesconducte and waterapă canalscanale.
287
931600
3840
ci prin conectivitatea conductelor
și a canelelor de apă.
15:48
SadlyDin pacate, this is not yetinca
the mapHartă of the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
288
936040
3936
Din nefericire, aceasta nu e încă
harta Orientului Mijlociu.
15:52
But it should be,
289
940000
1200
Însă ar trebui să fie,
15:54
a connectedconectat PaxPAX ArabiaArabia,
290
942760
3040
o Pax Arabia conectată,
15:58
internallyintern integratedintegrat
291
946640
1696
integrată pe plan intern
16:00
and productivelyproductiv connectedconectat
to its neighborsvecinii: EuropeEuropa, AsiaAsia and AfricaAfrica.
292
948360
4296
și conectată în mod productiv
la vecinii săi: Europa, Asia și Africa.
16:04
Now, it mayMai not seempărea like connectivityconectivitatea
is what we want right now
293
952680
3096
Se pare că nu conectivitatea
e ceea ce ne dorim acum
16:07
towardscătre the world'slume mostcel mai turbulentturbulent regionregiune.
294
955800
2040
în aceste regiuni turbulente ale lumii.
16:10
But we know from historyistorie
that more connectivityconectivitatea is the only way
295
958600
3616
Știm din istorie că mai multă
conectivitate e singura cale
16:14
to bringaduce about stabilitystabilitate in the long runalerga.
296
962240
2496
de a aduce stabilitatea pe termen lung.
16:16
Because we know
that in regionregiune after regionregiune,
297
964760
2696
Deoarece știm că regiune după regiune,
16:19
connectivityconectivitatea is the newnou realityrealitate.
298
967480
2936
conectivitatea reprezintă noua realitate.
16:22
CitiesOraşe and countriesțări
are learningînvăţare to aggregateagregat
299
970440
3136
Țări și orașe învață să se afilieze
16:25
into more peacefulliniștit and prosperousprosper wholesansamblu.
300
973600
2480
în grupuri mai pașnice și mai prospere.
16:29
But the realreal testTest is going to be AsiaAsia.
301
977760
2320
Testul adevărat este Asia.
16:33
Can connectivityconectivitatea overcomea depasi
the patternsmodele of rivalryrivalitate
302
981040
2936
Poate depăși conectivitatea
modelele de rivalitate
16:36
amongprintre the great powersputeri of the FarÎn prezent EastEst?
303
984000
2576
dintre marile puteri ale
Orientului Îndepărtat?
16:38
After all, this is where WorldLumea WarRăzboi IIIIII
is supposedpresupus to breakpauză out.
304
986600
4360
Până la urmă, aici se presupune
că va izbucni următorul Război Mondial.
16:43
SinceDeoarece the endSfârşit of the ColdRece WarRăzboi,
a quartersfert centurysecol agoîn urmă,
305
991920
3136
De la sfârșitul Războiului Rece,
cu un sfert de secol în urmă,
16:47
at leastcel mai puţin sixşase majormajor warsrăzboaie
have been predicteda prezis for this regionregiune.
306
995080
3376
cel puțin șase războaie majore
au fost anticipate în această regiune,
16:50
But nonenici unul have brokenspart out.
307
998480
1600
însă niciunul nu a izbucnit.
16:53
Take ChinaChina and TaiwanTaiwan.
308
1001160
1560
Să luăm ca exemplu China și Taiwan.
16:55
In the 1990s, this was everyone'stoată lumea e
leadingconducere WorldLumea WarRăzboi IIIIII scenarioscenariu.
309
1003560
4616
În anii 1990, acesta era scenariul tuturor
pentru cel de al Treilea Război Mondial.
17:00
But sincede cand that time,
310
1008200
1496
Dar de atunci,
17:01
the tradecomerț and investmentinvestiție volumesvolume
acrosspeste the straitsstrâmtori have becomedeveni so intenseintens
311
1009720
4496
comerțul și valoarea investițiilor
a devenit atât de intens
17:06
that last NovemberNoiembrie,
312
1014240
1216
încât în noiembrie anul trecut
17:07
leadersliderii from bothambii sidesfete
helda avut loc a historicistoric summitvârf
313
1015480
2856
lideri din ambele părți s-au întrunit
la un summit istoric
17:10
to discussdiscuta eventualeventuala
peacefulliniștit reunificationreîntregirea.
314
1018360
2840
pentru a discuta despre o eventuală
reunificare pașnică.
17:13
And even the electionalegere
of a nationalistnaţionalist partyparte in TaiwanTaiwan
315
1021960
2816
Chiar și votarea unui partid naționalist
în Taiwan,
17:16
that's pro-independencepro-independenţă earliermai devreme this yearan
316
1024800
2776
ce e pro-independență,
mai devreme în acest an
17:19
does not underminesubmina
this fundamentalfundamental dynamicdinamic.
317
1027599
2480
nu subminează această
dinamică fundamentală.
17:23
ChinaChina and JapanJaponia have
an even longermai lung historyistorie of rivalryrivalitate
318
1031359
2897
China și Japonia au o istorie
și mai lungă a rivalității
17:26
and have been deployingimplementarea
theiral lor airaer forcesforţele and naviescontribuitori
319
1034280
2415
și au dispus în formație de luptă
forțele aeriene și navele
17:28
to showspectacol theiral lor strengthputere in islandinsulă disputeslitigii.
320
1036720
2160
pentru a-și arăta puterea
în insulele disputate.
17:31
But in recentRecent yearsani,
321
1039520
1216
În anii recenți,
17:32
JapanJaponia has been makingluare
its largestcea mai mare foreignstrăin investmentsinvestiții in ChinaChina.
322
1040760
4136
Japonia a făcut cea mai mare investiție
străină în China.
17:36
JapaneseJaponeză carsautoturisme are sellingde vânzare
in recordrecord numbersnumerele there.
323
1044920
2720
Mașinile japoneze se vând
în număr record acolo.
17:40
And guessghici where
the largestcea mai mare numbernumăr of foreignersstrăini
324
1048440
2936
Și ghiciți de unde vine
cel mai mare număr de străini
17:43
residingReşedinţa in JapanJaponia todayastăzi comesvine from?
325
1051400
2120
care locuiesc în Japonia?
17:46
You guessedghicit it: ChinaChina.
326
1054120
1800
Ați ghicit: China.
17:49
ChinaChina and IndiaIndia have foughtau luptat a majormajor warrăzboi
327
1057520
1896
China și India au luptat
într-un război major
17:51
and have threeTrei outstandingrestante
borderfrontieră disputeslitigii,
328
1059440
2056
și au avut trei dispute privind granița,
17:53
but todayastăzi IndiaIndia is the secondal doilea
largestcea mai mare shareholderactionar
329
1061520
2456
dar azi India e cel de al doilea acționar
17:56
in the AsianAsiatice InfrastructureInfrastructura
InvestmentInvestiţii BankBanca.
330
1064000
2416
în Banca Asiatică de Investiții
în Infrastructură.
17:58
They're buildingclădire a tradecomerț corridorcoridor
stretchingîntindere from NortheastNord-Est IndiaIndia
331
1066440
3256
Construiesc un coridor care se întinde
din nord-estul Indiei
18:01
throughprin MyanmarMyanmar and BangladeshBangladesh
to SouthernSud ChinaChina.
332
1069720
3920
prin Myanmar și Bangladesh
până în sudul Chinei.
18:06
TheirLor tradecomerț volumevolum has growncrescut
from 20 billionmiliard dollarsdolari a decadedeceniu agoîn urmă
333
1074320
3856
Comerțul lor a crescut
de la 20 de miliarde, acum un deceniu,
18:10
to 80 billionmiliard dollarsdolari todayastăzi.
334
1078200
1600
până la 80 de miliarde de dolari astăzi.
18:12
Nuclear-armedNucleare armate IndiaIndia and PakistanPakistan
have foughtau luptat threeTrei warsrăzboaie
335
1080600
3016
India și Pakistan înarmate nuclear
au avut trei războaie
18:15
and continuecontinua to disputelitigiu KashmirKashmir,
336
1083640
2216
și continuă să dispute Kashmir,
18:17
but they're alsode asemenea negotiatingnegociere
a most-favored-nationmost-favored-Nation tradecomerț agreementacord
337
1085880
3536
dar, de asemenea,
negociază un acord comercial
18:21
and want to completecomplet a pipelineconducte
338
1089440
1736
și vor să finalizeze o conductă
18:23
stretchingîntindere from IranIran
throughprin PakistanPakistan to IndiaIndia.
339
1091200
3976
care se întinde din Iran
prin Pakistan în India.
18:27
And let's talk about IranIran.
340
1095200
1560
Să discutăm despre Iran.
18:29
Wasn'tNu a fost it just two yearsani agoîn urmă
that warrăzboi with IranIran seemedpărea inevitableinevitabil?
341
1097880
3200
Nu e așa că acum doi ani războiul cu Iran
părea inevitabil?
18:33
Then why is everyfiecare singlesingur majormajor powerputere
rushinggraba to do businessAfaceri there todayastăzi?
342
1101760
4720
Atunci de ce fiecare putere mare
se înghesuie astăzi să facă afaceri acolo?
18:40
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
343
1108560
1256
Doamnelor și domnilor,
18:41
I cannotnu poti guaranteegaranție
that WorldLumea WarRăzboi IIIIII will not breakpauză out.
344
1109840
4000
nu pot să garantez că cel de al III-lea
Război Mondial nu va izbucni.
18:46
But we can definitelycategoric see
why it hasn'tnu are happeneds-a întâmplat yetinca.
345
1114640
3000
Dar putem vedea clar
de ce nu s-a întâmplat încă.
18:50
Even thoughdeşi AsiaAsia is home
to the world'slume fastestcel mai rapid growingcreştere militariesmilitari,
346
1118680
3696
Chiar dacă Asia e locul cu cea mai mare
creștere a forțelor armate,
18:54
these samela fel countriesțări
are alsode asemenea investinginvestiții billionsmiliarde of dollarsdolari
347
1122400
3576
aceste țări investesc miliarde de dolari
18:58
in eachfiecare other'salții infrastructureinfrastructură
and supplylivra chainslanţuri.
348
1126000
2936
în infrastructura comună
și în lanțurile de aprovizionare.
19:00
They are more interestedinteresat
in eachfiecare other'salții functionalfuncţional geographyGeografie
349
1128960
3816
Sunt mai interesate de geografia
funcțională comună
19:04
than in theiral lor politicalpolitic geographyGeografie.
350
1132800
2456
decât de geografia politică.
19:07
And that is why theiral lor leadersliderii think twicede două ori,
stepEtapa back from the brinkțărm,
351
1135280
5056
De aceea liderii lor se gândesc
de două ori,
se îndepărtează de marginea prăpastiei
19:12
and decidea decide to focusconcentra on economiceconomic tieslegături
over territorialteritoriale tensionstensiunile.
352
1140360
4560
și decid să se concentreze pe legăturile
economice decât pe dispute teritoriale.
19:18
So oftende multe ori it seemspare
like the worldlume is fallingcădere apartseparat,
353
1146440
2600
Adesea pare că lumea de destramă,
19:21
but buildingclădire more connectivityconectivitatea
354
1149760
1936
însă prin crearea de conectivități,
19:23
is how we put HumptyHumpty DumptyDumpty
back togetherîmpreună again,
355
1151720
3120
asamblăm piesele din nou
19:27
much better than before.
356
1155480
1760
mult mai bine decât erau înainte.
19:29
And by wrappingambalaj the worldlume
357
1157960
1256
Și prin faptul că acoperim lumea
19:31
in suchastfel de seamlessfără sudură physicalfizic
and digitaldigital connectivityconectivitatea,
358
1159240
3456
într-o conectivitate fizică
și digitală unitară,
19:34
we evolveevolua towardscătre a worldlume
359
1162720
2176
evoluăm spre o lume
19:36
in whichcare people can risecreştere
abovede mai sus theiral lor geographicgeografic constraintsconstrângeri.
360
1164920
3520
în care oamenii se pot ridica
deasupra constrângerilor geografice.
19:40
We are the cellscelulele and vesselsnave
361
1168920
3176
Suntem celulele și vasele
19:44
pulsingpulsing throughprin these globalglobal
connectivityconectivitatea networksrețele.
362
1172120
3216
care pulsează prin aceste rețele
globale de conectivitate.
19:47
EverydayDe zi cu zi, hundredssute of millionsmilioane
of people go onlinepe net
363
1175360
3656
În fiecare zi, sute de milioane de oameni
se conectează online
19:51
and work with people they'vele-au never metîntâlnit.
364
1179040
2616
și lucrează cu alți oameni
pe care nu i-au întâlnit niciodată.
19:53
More than one billionmiliard people
crosscruce bordersfrontiere everyfiecare yearan,
365
1181680
3496
Mai mult de un miliard de oameni
trec frontierele în fiecare an
19:57
and that's expectedașteptat to risecreştere
to threeTrei billionmiliard in the comingvenire decadedeceniu.
366
1185200
3920
și se așteaptă ca acest număr să crească
la trei miliarde în deceniile următoare.
20:02
We don't just buildconstrui connectivityconectivitatea,
367
1190200
2496
Nu doar construim conectivitate,
20:04
we embodyîntruchipa it.
368
1192720
1320
ci o și întrupăm.
20:06
We are the globalglobal networkreţea civilizationcivilizaţie,
369
1194960
3336
Noi suntem civilizația globală
20:10
and this is our mapHartă.
370
1198320
1880
și aceasta este harta noastră.
20:13
A mapHartă of the worldlume in whichcare
geographyGeografie is no longermai lung destinydestin.
371
1201240
4400
O hartă a lumii în care geografia
nu mai înseamnă destin.
20:18
InsteadÎn schimb, the futureviitor
has a newnou and more hopefulplin de speranță mottoMotto-ul:
372
1206560
4040
În schimb, viitorul are un motto nou
și plin de speranță:
20:23
connectivityconectivitatea is destinydestin.
373
1211400
1960
conectivitatea este destinul.
20:26
Thank you.
374
1214040
1216
Mulțumesc.
20:27
(ApplauseAplauze)
375
1215280
6229
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategist
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.

Why you should listen

Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.

At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."

More profile about the speaker
Parag Khanna | Speaker | TED.com