ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TED2011

Bruce Aylward: How we'll stop polio for good

Брюс Айлворд: Как нам навсегда остановить полиомиелит

Filmed:
640,958 views

Полиомиелит почти полностью побежден. Но, как говорит Брюс Айлворд: "Почти - это мало для такой ужасной болезни." Айлворд рассказывает о своем плане по развитию научного чуда, которое покончило с полиомиелитом в большей части мира - он должен исчезнуть везде и навсегда.
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to shareдоля with you
0
0
2000
За следующие 18 минут
00:17
over the nextследующий 18 minutesминут
1
2000
2000
я хочу вам рассказать
00:19
a prettyСимпатичная incredibleнеимоверный ideaидея.
2
4000
2000
об одной невероятной идее.
00:21
ActuallyНа самом деле, it's a really bigбольшой ideaидея.
3
6000
2000
На самом деле это действительно важная идея.
00:23
But to get us startedначал,
4
8000
2000
Но для начала
00:25
I want to askпросить if everyoneвсе
5
10000
2000
я хочу попросить всех
00:27
could just closeЗакрыть your eyesглаза for two secondsсекунд
6
12000
2000
закрыть глаза на две секунды
00:29
and try and think of a technologyтехнологии or a bitнемного of scienceнаука
7
14000
3000
и попробовать подумать о технологии или теории,
00:32
that you think has changedизменено the worldМир.
8
17000
3000
которая, на ваш взгляд, изменила мир.
00:38
Now I betделать ставку, in this audienceаудитория,
9
23000
2000
Сейчас, держу пари,
00:40
you're thinkingмышление of some really incredibleнеимоверный technologyтехнологии,
10
25000
2000
вы думаете о какой-нибудь выдающейся технологии,
00:42
some stuffматериал that I haven'tне even heardуслышанным of,
11
27000
2000
о которой я никогда не слышал;
00:44
I'm absolutelyабсолютно sure.
12
29000
2000
я совершенно в этом уверен.
00:46
But I'm alsoтакже sure, prettyСимпатичная sure,
13
31000
3000
Но я также уверен, достаточно уверен,
00:49
that absolutelyабсолютно nobodyникто is thinkingмышление of this.
14
34000
4000
что никто не думает вот об этом.
00:53
This is a polioполиомиелит vaccineвакцина.
15
38000
3000
Это вакцина от полиомиелита.
00:56
And it's a great thing actuallyна самом деле
16
41000
2000
И на самом деле это великая вещь,
00:58
that nobody'sничей had to think about it here todayCегодня
17
43000
2000
и никто из присутствующих не подумал о ней,
01:00
because it meansозначает that we can take this for grantedпредоставляется.
18
45000
2000
потому что мы воспринимаем ее как данность.
01:02
This is a great technologyтехнологии.
19
47000
2000
Это выдающаяся технология.
01:04
We can take it completelyполностью for grantedпредоставляется.
20
49000
2000
Мы можем считать ее само собой разумеющейся.
01:06
But it wasn'tне было always that way.
21
51000
3000
Но так было не всегда.
01:09
Even here in CaliforniaКалифорния,
22
54000
3000
Даже здесь, в Калифорнии,
01:12
if we were to go back just a fewмало yearsлет,
23
57000
2000
если мы оглянемся на несколько лет назад,
01:14
it was a very differentдругой storyистория.
24
59000
2000
то ситуация была совсем другой.
01:16
People were terrifiedужас of this diseaseболезнь.
25
61000
2000
Люди были в ужасе от этой болезни.
01:18
They were terrifiedужас of polioполиомиелит, and it would causeпричина publicобщественности panicпаника.
26
63000
3000
Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику.
01:21
And it was because of scenesсцены like this.
27
66000
3000
И это было из-за вот таких историй.
01:24
In this sceneместо действия,
28
69000
2000
В этом случае
01:26
people are livingживой in an ironжелезо lungлегкое.
29
71000
2000
люди живут с помощью аппарата для искусственного дыхания;
01:28
These are people who were perfectlyв совершенстве healthyздоровый two or threeтри daysдней before,
30
73000
3000
это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы,
01:31
and then two daysдней laterпозже,
31
76000
2000
а затем, два дня спустя,
01:33
they can no longerдольше breatheдышать,
32
78000
2000
они больше не могут дышать,
01:35
and this polioполиомиелит virusвирус has paralyzedпарализованный
33
80000
2000
вирус полиомиелита парализовал
01:37
not only theirих armsоружие and theirих legsноги,
34
82000
2000
не только их руки и ноги,
01:39
but alsoтакже theirих breathingдыхание musclesмышцы.
35
84000
2000
но и дыхательные мышцы.
01:41
And they were going to spendпроводить the restотдых of theirих livesжизни, usuallyкак правило,
36
86000
3000
И, как правило, они проводили остаток своей жизни,
01:44
in this ironжелезо lungлегкое to breatheдышать for them.
37
89000
2000
подключенными к аппарату для искусственного дыхания.
01:46
This diseaseболезнь was terrifyingужасающий.
38
91000
2000
Болезнь была ужасающей;
01:48
There was no cureлечение,
39
93000
2000
от нее не было излечения
01:50
and there was no vaccineвакцина.
40
95000
2000
и не было вакцины.
01:52
The diseaseболезнь was so terrifyingужасающий
41
97000
2000
Болезнь была настолько страшной,
01:54
that the presidentпрезидент of the Unitedобъединенный Statesсостояния
42
99000
2000
что президент Соединенных Штатов
01:56
launchedзапущенный an extraordinaryнеобычайный nationalнациональный effortусилие
43
101000
3000
решил направить все имеющиеся в стране силы,
01:59
to find a way to stop it.
44
104000
3000
чтобы найти способ остановить ее.
02:02
Twenty20 yearsлет laterпозже, they succeededудалось
45
107000
3000
Спустя двадцать лет им это удалось
02:05
and developedразвитая the polioполиомиелит vaccineвакцина.
46
110000
2000
и вакцина от полиомиелита была создана.
02:07
It was hailedрасценена as a scientificнаучный miracleчудо
47
112000
2000
Это было провозглашено научным чудом
02:09
in the lateпоздно 1950s.
48
114000
2000
в конце 1950-х.
02:11
Finallyв заключение, a vaccineвакцина that could stop this awfulужасный diseaseболезнь,
49
116000
3000
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
02:14
and here in the Unitedобъединенный Statesсостояния
50
119000
2000
И здесь в Соединенных Штатах
02:16
it had an incredibleнеимоверный impactвлияние.
51
121000
2000
она имела невероятное значение.
02:18
As you can see, the virusвирус stoppedостановился,
52
123000
2000
Как вы видите, вирус был остановлен,
02:20
and it stoppedостановился very, very fastбыстро.
53
125000
3000
и он был остановлен очень-очень быстро.
02:23
But this wasn'tне было the caseдело
54
128000
3000
Но в других странах
02:26
everywhereвезде in the worldМир.
55
131000
2000
все происходило не так.
02:28
And it happenedполучилось so fastбыстро in the Unitedобъединенный Statesсостояния, howeverОднако,
56
133000
3000
Все произошло так быстро в Соединенных Штатах, но несмотря на это,
02:31
that even just last monthмесяц JonДжон StewartСтюарт said this:
57
136000
3000
еще в прошлом месяце Джон Стюарт сказал следующее:
02:34
(Videoвидео) JonДжон StewartСтюарт: Where is polioполиомиелит still activeактивный?
58
139000
2000
(Видео) Джон Стюарт: Где полиомиелит еще активен?
02:36
Because I thought that had been eradicatedискоренена
59
141000
3000
Потому что я думал, что он был побежден,
02:39
in the way that smallpoxоспа had been eradicatedискоренена.
60
144000
2000
так же как и оспа.
02:41
BruceБрюс AylwardAylward: Oopsой. JonДжон, polio'sполиомиелита almostпочти been eradicatedискоренена.
61
146000
4000
Брюс Айлворд: Джон, полиомиелит был почти уничтожен.
02:45
But the realityреальность is
62
150000
2000
Но реальность такова,
02:47
that polioполиомиелит still existsсуществует todayCегодня.
63
152000
2000
что полиомиелит все еще существует и сегодня.
02:49
We madeсделал this mapкарта for JonДжон to try to showпоказать him exactlyв точку where polioполиомиелит still existsсуществует.
64
154000
3000
Мы подготовили для Джона карту, чтобы попытаться показать ему, где конкретно все еще присутствует полиомиелит.
02:52
This is the pictureкартина.
65
157000
2000
Вот эта карта.
02:54
There's not very much left in the worldМир.
66
159000
3000
Не так много его осталось в мире.
02:57
But the reasonпричина there's not very much left
67
162000
2000
Но причина, по которой его не так много осталось -
02:59
is because there's been an extraordinaryнеобычайный publicобщественности/privateчастный partnershipпартнерство
68
164000
3000
это потому что общественные и частные организации сотрудничали между собой,
03:02
workingза работой behindза the scenesсцены, almostпочти unknownнеизвестный,
69
167000
3000
часто не на публике, о них было почти ничего не известно.
03:05
I'm sure to mostбольшинство of you here todayCегодня.
70
170000
2000
Я уверен, для большинства из вас так все и было.
03:07
It's been workingза работой for 20 yearsлет
71
172000
2000
Они работали в течение 20 лет,
03:09
to try and eradicateискоренять this diseaseболезнь,
72
174000
2000
чтобы попробовать победить эту болезнь.
03:11
and it's got it down to these fewмало casesслучаи
73
176000
2000
И они добились ее сокращения до всего нескольких случаев,
03:13
that you can see here on this graphicграфический.
74
178000
3000
которые вы можете видеть на этом графике.
03:16
But just last yearгод,
75
181000
2000
Но как раз в прошлом году
03:18
we had an incredibleнеимоверный shockшок
76
183000
2000
мы получили невероятный удар
03:20
and realizedпонял that almostпочти just isn't good enoughдостаточно
77
185000
3000
и поняли, что почти - это мало
03:23
with a virusвирус like polioполиомиелит.
78
188000
3000
для такого вируса как полиомиелит.
03:26
And this is the reasonпричина:
79
191000
2000
И вот причина:
03:28
in two countriesстраны
80
193000
2000
в двух странах,
03:30
that hadn'tне имел had this diseaseболезнь for more than probablyвероятно a decadeдесятилетие,
81
195000
3000
в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие,
03:33
on oppositeнапротив sidesстороны of the globeземной шар,
82
198000
2000
на разных частях планеты
03:35
there was suddenlyвдруг, внезапно terribleужасный polioполиомиелит outbreaksвспышки.
83
200000
3000
вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита.
03:38
HundredsСотни of people were paralyzedпарализованный.
84
203000
2000
Сотни людей были парализованы.
03:40
HundredsСотни of people diedумер --
85
205000
3000
Сотни людей умерли:
03:43
childrenдети as well as adultsВзрослые.
86
208000
2000
среди них были дети и взрослые.
03:45
And in bothи то и другое casesслучаи,
87
210000
2000
И в обоих случаях
03:47
we were ableв состоянии to use geneticгенетический sequencingпоследовательность действий to look at the polioполиомиелит virusesвирусы,
88
212000
3000
мы смогли использовать генетическую последовательность, чтобы посмотреть на вирусы полиомиелита.
03:50
and we could tell these virusesвирусы were not from these countriesстраны.
89
215000
3000
И мы можем сказать, что эти вирусы были не из этих стран.
03:53
They had come from thousandsтысячи of milesмиль away.
90
218000
3000
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда.
03:56
And in one caseдело, it originatedпорожденный on anotherдругой continentконтинент.
91
221000
3000
И в одном из случаев он возник на другом континенте.
03:59
And not only that, but when they cameпришел into these countriesстраны,
92
224000
3000
Кроме того, когда вирусы появились в этих странах,
04:02
then they got on commercialкоммерческая jetlinersлайнеры probablyвероятно
93
227000
3000
они, скорее всего, прибыли коммерческими авиалиниями
04:05
and they traveledпутешествовал even fartherдальше
94
230000
2000
и потом переместились еще дальше,
04:07
to other placesмест like RussiaРоссия,
95
232000
2000
например, в Россию,
04:09
where, for the first time in over a decadeдесятилетие last yearгод,
96
234000
3000
где в первый раз за более чем десятилетие
04:12
childrenдети were crippledкалека and paralyzedпарализованный
97
237000
3000
дети пострадали и были парализованы
04:15
by a diseaseболезнь that they had not seenвидели for yearsлет.
98
240000
4000
из-за болезни, которая не встречалась им уже многие годы.
04:19
Now all of these outbreaksвспышки that I just showedпоказал you,
99
244000
3000
Вспышки, которые я только что вам показал,
04:22
these are underпод controlконтроль now,
100
247000
2000
в настоящее время под контролем
04:24
and it looksвыглядит like they'llони будут probablyвероятно stop very, very quicklyбыстро.
101
249000
3000
и, похоже, что они будут остановлены очень-очень быстро.
04:27
But the messageсообщение was very clearЧисто.
102
252000
3000
Но посыл был предельно ясным.
04:30
Polioполиомиелит is still
103
255000
2000
Полиомиелит все еще является
04:32
a devastatingразрушительный, explosiveвзрывной diseaseболезнь.
104
257000
3000
опустошительной, взрывной болезнью.
04:35
It's just happeningпроисходит in anotherдругой partчасть of the worldМир.
105
260000
4000
Сейчас она присутствуется в другой части мира.
04:39
And our bigбольшой ideaидея
106
264000
3000
И наша основная идея
04:42
is that the scientificнаучный miracleчудо of this decadeдесятилетие
107
267000
4000
состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия
04:46
should be the completeполный eradicationискоренение
108
271000
2000
стало полное искоренение
04:48
of poliomyelitisполиомиелит.
109
273000
2000
полиомиелита.
04:50
So I want to tell you a little bitнемного
110
275000
2000
Итак, я хочу вам немного рассказать
04:52
about what this partnershipпартнерство, the Polioполиомиелит Partnershipпартнерство,
111
277000
2000
о том, что наша кампания, кампания по борьбе с полиомиелитом,
04:54
is tryingпытаясь to do.
112
279000
2000
пытается сделать.
04:56
We're not tryingпытаясь to controlконтроль polioполиомиелит.
113
281000
2000
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит.
04:58
We're not tryingпытаясь to get it down to just a fewмало casesслучаи,
114
283000
3000
Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев,
05:01
because this diseaseболезнь is like a rootкорень fireОгонь;
115
286000
2000
потому что эта болезнь как подземный пожар;
05:03
it can explodeвзрываться again if you don't snuffнюхательный табак it out completelyполностью.
116
288000
3000
он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью.
05:06
So what we're looking for
117
291000
2000
Итак, мы ищем
05:08
is a permanentпостоянный solutionрешение.
118
293000
2000
постоянное решение.
05:10
We want a worldМир in whichкоторый everyкаждый childребенок, just like you guys,
119
295000
3000
Мы хотим, чтобы каждый ребенок в мире, точно так же как и вы,
05:13
can take for grantedпредоставляется
120
298000
2000
считал само собой разумеющимся
05:15
a polio-freeсвободный от полиомиелита worldМир.
121
300000
2000
мир без полиомиелита.
05:17
So we're looking for a permanentпостоянный solutionрешение,
122
302000
2000
Итак, мы ищем постоянное решение.
05:19
and this is where we get luckyвезучий.
123
304000
2000
И тут нам повезло.
05:21
This is one of the very fewмало virusesвирусы in the worldМир
124
306000
3000
Это один из очень немногих вирусов в мире,
05:24
where there are bigбольшой enoughдостаточно cracksтрещины in its armorброня
125
309000
2000
в броне которого существует много щелей,
05:26
that we can try to do something trulyдействительно extraordinaryнеобычайный.
126
311000
3000
позволяющих нам попытаться сделать что-то действительно особенное.
05:29
This virusвирус can only surviveуцелеть in people.
127
314000
3000
Этот вирус может жить только в людях.
05:32
It can't liveжить for a very long time in people.
128
317000
2000
Он не может жить долго.
05:34
It doesn't surviveуцелеть in the environmentОкружающая среда hardlyедва at all.
129
319000
3000
Он почти не выживает в окружающей среде.
05:37
And we'veмы в got prettyСимпатичная good vaccinesвакцины, as I've just showedпоказал you.
130
322000
3000
И у нас есть достаточно хорошие вакцины; об этом я вам только что рассказал.
05:40
So we are tryingпытаясь
131
325000
2000
Итак, мы хотим
05:42
to wipeпротирать out this virusвирус completelyполностью.
132
327000
3000
уничтожить этот вирус полностью.
05:45
What the polioполиомиелит eradicationискоренение programпрограмма is tryingпытаясь to do
133
330000
3000
Программа по искоренению полиомиелита пытается
05:48
is to killубийство the virusвирус itselfсам
134
333000
2000
убить сам вирус,
05:50
that causesпричины polioполиомиелит
135
335000
2000
который вызывает полиомиелит
05:52
everywhereвезде on EarthЗемля.
136
337000
2000
повсюду на Земле.
05:54
Now we don't have a great trackтрек recordзапись
137
339000
2000
В настоящее время у нас нет больших достижений,
05:56
when it comesвыходит to doing something like this,
138
341000
2000
когда дело касается
05:58
to eradicatingискоренение diseasesболезни.
139
343000
2000
полного искоренения болезни.
06:00
It's been triedпытался sixшесть timesраз in the last centuryвека,
140
345000
3000
В прошлом веке было совершено шесть попыток
06:03
and it's been successfulуспешный exactlyв точку onceодин раз.
141
348000
4000
и ровно одна была успешной.
06:07
And this is because diseaseболезнь eradicationискоренение,
142
352000
3000
И это потому что искоренение болезни
06:10
it's still the ventureпредприятие capitalстолица of publicобщественности healthздоровье.
143
355000
3000
все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
06:13
The risksриски are massiveмассивный,
144
358000
2000
Риски огромны,
06:15
but the pay-offрасплачиваться --
145
360000
3000
но компенсация:
06:18
economicэкономической, humanitarianгуманитарный, motivationalмотивационным --
146
363000
2000
экономическая, гуманитарная, мотивационная -
06:20
it's absolutelyабсолютно hugeогромный.
147
365000
2000
также огромна.
06:22
One congressmanконгрессмен here in the Unitedобъединенный Statesсостояния
148
367000
3000
Один член Конгресса Соединенных Штатов
06:25
thinksдумает that the entireвсе investmentинвестиции
149
370000
3000
полагает, что общая сумма инвестиций,
06:28
that the U.S. put into smallpoxоспа eradicationискоренение
150
373000
2000
которую США сделало в уничтожение оспы,
06:30
paysплатит itselfсам off everyкаждый 26 daysдней --
151
375000
3000
окупается каждые 26 дней:
06:33
in foregoneпредопределен treatmentлечение costsрасходы
152
378000
2000
за счет стоимости лечения
06:35
and vaccinationвакцинация costsрасходы.
153
380000
2000
и стоимости вакцинации.
06:37
And if we can finishКонец polioполиомиелит eradicationискоренение,
154
382000
3000
И если мы сможем довести искоренение полиомиелита до конца,
06:40
the poorestбеднейший countriesстраны in the worldМир
155
385000
2000
то беднейшие страны в мире
06:42
are going to saveспасти over 50 billionмиллиард dollarsдолларов
156
387000
4000
смогут сэкономить более 50 миллиардов долларов
06:46
in the nextследующий 25 yearsлет aloneв одиночестве.
157
391000
3000
уже в течение следующих 25 лет.
06:49
So those are the kindсвоего рода of stakesставки that we're after.
158
394000
3000
Именно к этому мы и стремимся.
06:52
But smallpoxоспа eradicationискоренение was hardжесткий;
159
397000
2000
Но победа над оспой далась нам тяжело;
06:54
it was very, very hardжесткий.
160
399000
2000
очень-очень тяжело.
06:56
And polioполиомиелит eradicationискоренение, in manyмногие waysпути, is even tougherжестче,
161
401000
3000
И искоренение полиомиелита во многом даже сложнее.
06:59
and there's a fewмало reasonsпричины for that.
162
404000
3000
И тому есть несколько причин.
07:02
The first is that,
163
407000
2000
Первая заключается в том, что,
07:04
when we startedначал tryingпытаясь to eradicateискоренять polioполиомиелит
164
409000
2000
когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит
07:06
about 20 yearsлет agoтому назад,
165
411000
2000
около 20 лет назад,
07:08
more than twiceдважды as manyмногие countriesстраны were infectedинфицированный
166
413000
2000
им было поражено вдвое большее количество стран, чем то
07:10
than had been when we startedначал off with smallpoxоспа.
167
415000
3000
при котором мы начали борьбу с оспой.
07:13
And there were more than 10 timesраз as manyмногие people
168
418000
2000
И в них проживало более чем в 10 раз
07:15
livingживой in these countriesстраны.
169
420000
2000
больше людей.
07:17
So it was a massiveмассивный effortусилие.
170
422000
2000
Фронт работ был огромным.
07:19
The secondвторой challengeвызов we had was --
171
424000
2000
Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том,
07:21
in contrastконтрастировать to the smallpoxоспа vaccineвакцина,
172
426000
2000
что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы,
07:23
whichкоторый was very stableстабильный, and a singleОдин doseдозировать protectedзащищенный you for life --
173
428000
3000
которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни,
07:26
the polioполиомиелит vaccineвакцина is incrediblyневероятно fragileхрупкое.
174
431000
3000
вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.
07:29
It deterioratesухудшается so quicklyбыстро in the tropicsтропики
175
434000
3000
В тропиках она портится так быстро,
07:32
that we'veмы в had to put this specialособый vaccineвакцина monitorмонитор
176
437000
2000
что нам пришлось ставить специальный датчик
07:34
on everyкаждый singleОдин vialфлакон
177
439000
2000
на каждый пузырек,
07:36
so that it will changeизменение very quicklyбыстро
178
441000
2000
чтобы он реагировал очень быстро в тех случаях,
07:38
when it's exposedподвергаются to too much heatвысокая температура,
179
443000
2000
когда вакцина подвергалась слишком большому тепловому воздействию,
07:40
and we can tell that it's not a good vaccineвакцина to use on a childребенок --
180
445000
3000
и мы бы знали, что эту вакцину нельзя использовать на детях,
07:43
it's not potentсильнодействующий; it's not going to protectзащищать them.
181
448000
2000
что она не действенна и не защитит их.
07:45
Even then, kidsДети need manyмногие dosesдозы of the vaccineвакцина.
182
450000
3000
И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
07:48
But the thirdв третьих challengeвызов we have --
183
453000
2000
Но третья трудность, с которой мы столкнулись,
07:50
and probablyвероятно even biggerбольше one, the biggestсамый большой challengeвызов --
184
455000
3000
и, возмножно, еще большая, самая большая проблема,
07:53
is that, in contrastконтрастировать to smallpoxоспа where you could always see your enemyвраг --
185
458000
3000
в том, что в отличие от оспы, где мы всегда могли видеть вашего врага -
07:56
everyкаждый singleОдин personчеловек almostпочти who was infectedинфицированный with smallpoxоспа
186
461000
3000
почти у каждого человека, который был заражен оспой,
07:59
had this telltaleпредательский rashсыпь.
187
464000
2000
была характерная сыпь.
08:01
So you could get around the diseaseболезнь;
188
466000
2000
Итак, вы могли определить болезнь;
08:03
you could vaccinateвакцинировать around the diseaseболезнь and cutпорез it off.
189
468000
3000
вы могли ввести вакцину и остановить ее.
08:06
With polioполиомиелит it's almostпочти completelyполностью differentдругой.
190
471000
3000
С полиомиелитом все совсем по-другому.
08:09
The vastогромный majorityбольшинство of people who are infectedинфицированный with the polioполиомиелит virusвирус
191
474000
3000
У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита,
08:12
showпоказать absolutelyабсолютно no signзнак of the diseaseболезнь.
192
477000
3000
не выявлено вообще никаких признаков болезни.
08:15
So you can't see the enemyвраг mostбольшинство of the time,
193
480000
3000
Таким образом мы не видим врага большую часть времени.
08:18
and as a resultрезультат,
194
483000
2000
В результате
08:20
we'veмы в neededнеобходимый a very differentдругой approachподход to eradicateискоренять polioполиомиелит
195
485000
3000
нам нужен был совершенно другой подход к искоренению полиомиелита,
08:23
than what was doneсделанный with smallpoxоспа.
196
488000
2000
в отличии о того, который мы использовали при оспе.
08:25
We'veУ нас had to createСоздайте
197
490000
2000
Нам потребовалось создать
08:27
one of the largestкрупнейший socialСоциальное movementsдвижения in historyистория.
198
492000
3000
одно из самых больших общественных движений в истории.
08:30
There's over 10 millionмиллиона people,
199
495000
2000
Более 10 миллионов людей,
08:32
probablyвероятно 20 millionмиллиона people,
200
497000
2000
возможно, 20 миллионов людей,
08:34
largelyво многом volunteersдобровольцы,
201
499000
2000
в основном волонтеров,
08:36
who have been workingза работой over the last 20 yearsлет
202
501000
2000
которые работали последние 20 лет
08:38
in what has now been calledназывается
203
503000
2000
в том, что теперь называют
08:40
the largestкрупнейший internationally-coordinatedмеждународно-координироваться operationоперация in peacetimeмирного времени.
204
505000
4000
самой большой международной согласованной операцией в мирное время.
08:44
These people, these 20 millionмиллиона people,
205
509000
3000
Эти люди, эти 20 миллионов человек,
08:47
vaccinateвакцинировать over 500 millionмиллиона childrenдети
206
512000
3000
проводили вакцинацию более 500 миллионов детей
08:50
everyкаждый singleОдин yearгод,
207
515000
2000
каждый год,
08:52
multipleмножественный timesраз
208
517000
2000
по нескольку раз
08:54
at the peakвершина горы of our operationоперация.
209
519000
3000
на пике нашей операции.
08:57
Now givingдающий the polioполиомиелит vaccineвакцина is simpleпросто.
210
522000
2000
В наше время вакцинация от полиомиелита очень проста.
08:59
It's just two dropsкапли, like that.
211
524000
2000
Это всего лишь две капли; вот так.
09:01
But reachingдостижения 500 millionмиллиона people
212
526000
2000
Но охватить 500 миллионов человек
09:03
is much, much tougherжестче.
213
528000
2000
гораздо сложнее.
09:05
And these vaccinatorsвакцинаторы, these volunteersдобровольцы,
214
530000
3000
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам,
09:08
they have got to diveпогружение headlongопрометью
215
533000
2000
приходилось погружаться
09:10
into some of the toughestжестким, densestплотнейшая
216
535000
2000
в самые густонаселенные
09:12
urbanгородской slumsтрущобы in the worldМир.
217
537000
2000
трущобы в мире.
09:14
They'veУ них есть got to trekпутешествие underпод swelteringизнуряющей sunsсолнца
218
539000
3000
По жаре им приходилось добираться
09:17
to some of the mostбольшинство remoteдистанционный пульт, difficultсложно to reachдостичь placesмест in the worldМир.
219
542000
4000
в самые удаленные, труднопроходимые места в мире.
09:21
And they alsoтакже have to dodgeизворачиваться bulletsпули,
220
546000
2000
И им приходилось уклоняться от пуль,
09:23
because we have got to operateработать
221
548000
2000
потому что мы работали
09:25
duringв течение shakyнепрочный cease-firesо прекращении огня and trucesперемирие
222
550000
2000
в течение шатких перемирий между враждующими сторонами,
09:27
to try and vaccinateвакцинировать childrenдети,
223
552000
2000
чтобы провести вакцинацию детей
09:29
even in areasрайоны affectedпострадавших by conflictконфликт.
224
554000
3000
даже в зонах конфликта.
09:32
One reporterрепортер
225
557000
2000
Один репортер,
09:34
who was watchingнаблюдение our programпрограмма in SomaliaСомали about five5 yearsлет agoтому назад --
226
559000
3000
который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад --
09:37
a placeместо whichкоторый has eradicatedискоренена polioполиомиелит,
227
562000
2000
в стране которая победила полиомиелит
09:39
not onceодин раз, but twiceдважды, because they got reinfectedповторное заражение.
228
564000
2000
не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно.
09:41
He was sittingсидящий outsideза пределами of the roadДорога,
229
566000
2000
Он сидел на обочине дороги,
09:43
watchingнаблюдение one of these polioполиомиелит campaignsкампании unfoldраскрываться,
230
568000
2000
наблюдая развертывание одной из подобных кампаний по борьбе с полиомиелитом,
09:45
and a fewмало monthsмесяцы laterпозже he wroteписал:
231
570000
2000
и несколько месяцев спустя он написал:
09:47
"This is foreignиностранные aidпомощь at its mostбольшинство heroicгероический."
232
572000
4000
"Международная помощь потрясает своим героизмом."
09:51
And these heroesгерои, they come from everyкаждый walkходить of life,
233
576000
2000
И у этих героев разные жизненные пути,
09:53
all sortsвиды of backgroundsфоны.
234
578000
2000
разное происхождение.
09:55
But one of the mostбольшинство extraordinaryнеобычайный is Rotaryротационный InternationalМеждународный.
235
580000
3000
Но одна из самых выдающихся - Ротари Интернешнл.
09:58
This is a groupгруппа
236
583000
2000
Это группа,
10:00
whoseчья million-strongмиллионной armyармия of volunteersдобровольцы
237
585000
2000
чья милионная армия волонтеров
10:02
have been workingза работой to eradicateискоренять polioполиомиелит
238
587000
2000
работала над истреблением полиомиелита
10:04
for over 20 yearsлет.
239
589000
2000
более 20 лет.
10:06
They're right at the centerцентр of the wholeвсе thing.
240
591000
3000
Они прямо в центре событий.
10:09
Now it tookвзял yearsлет to buildстроить up the infrastructureинфраструктура
241
594000
2000
Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры
10:11
for polioполиомиелит eradicationискоренение --
242
596000
2000
для искоренения полиомиелита -
10:13
more than 15 yearsлет, much longerдольше than it should have --
243
598000
3000
более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть -
10:16
but onceодин раз it was builtпостроен, the resultsРезультаты were strikingпоразительный.
244
601000
3000
но, как только она была готова, результаты были поразительными.
10:19
WithinВ a coupleпара of yearsлет,
245
604000
2000
В течение пары лет
10:21
everyкаждый countryстрана that startedначал polioполиомиелит eradicationискоренение
246
606000
2000
каждая страна, которая приступила к искоренению полиомиелита,
10:23
rapidlyбыстро eradicatedискоренена all threeтри of theirих polioполиомиелит virusesвирусы,
247
608000
4000
быстро уничтожила все три вируса полиомиелита
10:27
with the exceptionисключение of four4 countriesстраны that you see here.
248
612000
3000
за исключением четырех стран, которые вы видите здесь.
10:30
And in eachкаждый of those, it was only partчасть of the countryстрана.
249
615000
3000
И в каждой из них это была только часть страны.
10:34
And then, by 1999,
250
619000
2000
И затем, к 1999,
10:36
one of the threeтри polioполиомиелит virusesвирусы
251
621000
2000
один их трех вирусов полиомиелита,
10:38
that we were tryingпытаясь to eradicateискоренять
252
623000
2000
который мы пытались уничтожить,
10:40
had been completelyполностью eradicatedискоренена worldwideМировой --
253
625000
3000
был полностью искоренен по всему миру -
10:43
proofдоказательство of conceptконцепция.
254
628000
2000
лучшее подтверждение нашей теории.
10:45
And then todayCегодня,
255
630000
3000
И на данный момент
10:48
there's been a 99 percentпроцент reductionсокращение --
256
633000
2000
существует 99 процентное снижение -
10:50
greaterбольшая than 99 percentпроцент reductionсокращение --
257
635000
2000
более чем 99 процентное снижение -
10:52
in the numberномер of childrenдети
258
637000
2000
количества детей,
10:54
who are beingявляющийся paralyzedпарализованный by this awfulужасный diseaseболезнь.
259
639000
3000
которые парализованы этой ужасной болезнью.
10:57
When we startedначал, over 20 yearsлет agoтому назад,
260
642000
2000
Когда мы начинали более 20 лет назад,
10:59
1,000 childrenдети were beingявляющийся paralyzedпарализованный
261
644000
2000
1000 детей парализовало
11:01
everyкаждый singleОдин day by this virusвирус.
262
646000
3000
каждый день из-за этого вируса.
11:04
Last yearгод, it was 1,000.
263
649000
3000
В прошлом году их число составило всего 1000.
11:07
And at the sameодна и та же time,
264
652000
2000
И в тоже время
11:09
the polioполиомиелит eradicationискоренение programпрограмма
265
654000
2000
программа по искоренению полиомиелита
11:11
has been workingза работой to help with a lot of other areasрайоны.
266
656000
2000
работала, чтобы помочь во многих других областях.
11:13
It's been workingза работой to help controlконтроль pandemicпандемия fluгрипп,
267
658000
3000
Она работала, чтобы не допустить распространения пандемического гриппа,
11:16
SARSSARS for exampleпример.
268
661000
2000
например, SARS.
11:18
It's alsoтакже triedпытался to saveспасти childrenдети by doing other things --
269
663000
3000
Она также пробовала спасти детей другими способами -
11:21
givingдающий vitaminвитамин A dropsкапли, givingдающий measlesкорь shotsвыстрелы,
270
666000
3000
каплями с витамином А, инъекциями от кори,
11:24
givingдающий bedпостель netsсети againstпротив malariaмалярия even
271
669000
2000
даже поставками кроватных сеток от малярии
11:26
duringв течение some of these campaignsкампании.
272
671000
2000
во время некоторых из этих кампаний.
11:28
But the mostбольшинство excitingзахватывающе thing
273
673000
2000
Но самая захватывающая вещь,
11:30
that the polioполиомиелит eradicationискоренение programпрограмма has been doing
274
675000
2000
которую совершила программа по искоренению полиомиелита,
11:32
has been to forceсила us,
275
677000
2000
она заставила нас,
11:34
the internationalМеждународный communityсообщество,
276
679000
2000
международное сообщество,
11:36
to reachдостичь everyкаждый singleОдин childребенок, everyкаждый singleОдин communityсообщество,
277
681000
3000
добраться до каждого ребенка, каждого поселения людей -
11:39
the mostбольшинство vulnerableуязвимый people in the worldМир,
278
684000
3000
самых уязвимых людей в мире
11:42
with the mostбольшинство basicосновной of healthздоровье servicesСервисы,
279
687000
2000
с самой базовой медицинской помощью
11:44
irrespectiveнезависимо of geographyгеография, povertyбедность,
280
689000
4000
вне зависимости от географии, благосостояния,
11:48
cultureкультура and even conflictконфликт.
281
693000
2000
культуры и даже наличия военного конфликта.
11:50
So things were looking very excitingзахватывающе,
282
695000
2000
Все выглядело очень позитивно
11:52
and then about five5 yearsлет agoтому назад,
283
697000
2000
но затем примерно пять лет спустя,
11:54
this virusвирус, this ancientдревний virusвирус, startedначал to fightборьба back.
284
699000
3000
вирус, старый вирус, начал давать отпор.
11:57
The first problemпроблема we ranпобежал into
285
702000
3000
Первая проблема, с которой мы столкнулись,
12:00
was that, in these last four4 countriesстраны, the strongholdsтвердыни of this virusвирус,
286
705000
3000
заключалась в том, что в оставшихся четырех странах, оплоте вируса,
12:03
we just couldn'tне может seemказаться to get the virusвирус rootedукоренившийся out.
287
708000
4000
мы не смогли полностью избавиться от вируса.
12:07
And then to make the mattersвопросы even worseхуже,
288
712000
2000
И что еще больше осложнило ситуацию,
12:09
the virusвирус startedначал to spreadраспространение out of these four4 placesмест,
289
714000
3000
вирус стал выходить за границы этих 4х стран,
12:12
especiallyособенно northernсеверный IndiaИндия and northernсеверный NigeriaНигерия,
290
717000
3000
особенно с севера Индии и Нигерии,
12:15
into much of AfricaАфрика, AsiaАзия, and even into EuropeЕвропа,
291
720000
3000
в Африку, Азию и даже Европу,
12:18
causingвызывая horrificужасающий outbreaksвспышки
292
723000
2000
вызывая страшные вспышки вируса
12:20
in placesмест that had not seenвидели this diseaseболезнь for decadesдесятилетия.
293
725000
4000
в регионах, где полиомиелита не было уже десятки лет.
12:24
And then,
294
729000
2000
Затем,
12:26
in one of the mostбольшинство importantважный, tenaciousцепкий
295
731000
3000
в одном из основных и самых стойких
12:29
and toughestжестким reservoirsрезервуары of the polioполиомиелит virusвирус in the worldМир,
296
734000
3000
резервуарах вируса полиомиелита на земле
12:32
we foundнайденный that our vaccineвакцина was workingза работой
297
737000
3000
мы обнаружили, что наша вакцина
12:35
halfполовина as well as it should have.
298
740000
2000
действовала только на половину.
12:37
In conditionsусловия like this,
299
742000
2000
В подобных условиях
12:39
the vaccineвакцина just couldn'tне может get the gripрукоятка it neededнеобходимый to
300
744000
2000
вакцина просто не могла закрепиться
12:41
in the gutsкишки of these childrenдети
301
746000
2000
в организме детей
12:43
and protectзащищать them the way that it neededнеобходимый to.
302
748000
2000
и защитить их так, как должна была.
12:45
Now at that time,
303
750000
2000
Тогда
12:47
there was a great, as you can imagineпредставить,
304
752000
2000
как вы можете предположить, существовали огромные
12:49
frustrationразочарование -- let's call it frustrationразочарование --
305
754000
2000
опасения - назовем это опасением -
12:51
it startedначал to growрасти very, very quicklyбыстро.
306
756000
2000
что вирус начет распространяться очень и очень быстро.
12:53
And all of a suddenвнезапно, some very importantважный voicesголоса
307
758000
2000
И откуда ни возьмись, важные шишки
12:55
in the worldМир of publicобщественности healthздоровье
308
760000
2000
из мира официальной медицины
12:57
startedначал to say, "Hangвешать on.
309
762000
2000
начали вещать: "Постойте,
12:59
We should abandonотказаться от this ideaидея of eradicationискоренение.
310
764000
3000
давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
13:02
Let's settleселиться for controlконтроль -- that's good enoughдостаточно."
311
767000
3000
Контролировать его - это уже достаточно"
13:05
Now as seductiveсоблазнительный as the ideaидея of controlконтроль soundsзвуки,
312
770000
4000
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля,
13:09
it's a falseложный premiseпредпосылка.
313
774000
2000
у нее ложные предпосылки.
13:11
The brutalзверский truthправда is,
314
776000
2000
Горькая правда заключается в том,
13:13
if we don't have the will or the skillумение,
315
778000
2000
что если не хватает желания, умения
13:15
or even the moneyДеньги that we need
316
780000
3000
или просто денег,
13:18
to reachдостичь childrenдети, the mostбольшинство vulnerableуязвимый childrenдети in the worldМир,
317
783000
3000
чтобы добраться до детей, самых уязвимых детей в мире,
13:21
with something as simpleпросто
318
786000
2000
и дать им одну базовую вещь,
13:23
as an oralпероральный polioполиомиелит vaccineвакцина,
319
788000
3000
а именно пероральную вакцину от полиомиелита,
13:26
then prettyСимпатичная soonскоро,
320
791000
2000
то очень скоро
13:28
more than 200,000 childrenдети
321
793000
2000
более 200 тысяч детей
13:30
are again going to be paralyzedпарализованный by this diseaseболезнь
322
795000
2000
будут снова парализованы этой болезнью -
13:32
everyкаждый singleОдин yearгод.
323
797000
2000
и так каждый год.
13:34
There's absolutelyабсолютно no questionвопрос.
324
799000
2000
Так что двух мнений быть не может.
13:36
These are childrenдети like UmarУмар.
325
801000
3000
Есть дети - например, Умар.
13:39
UmarУмар is sevenсемь yearsлет oldстарый,
326
804000
3000
Ему 7 лет,
13:42
and he's from northernсеверный NigeriaНигерия.
327
807000
2000
и он из северной части Нигерии.
13:44
He livesжизни in a familyсемья home there
328
809000
2000
Он живет в доме
13:46
with his eight8 brothersбратья and sistersсестры.
329
811000
2000
с восьмью братьями и сестрами.
13:48
UmarУмар alsoтакже has polioполиомиелит.
330
813000
3000
У Умара полиомиелит.
13:51
UmarУмар was paralyzedпарализованный for life.
331
816000
2000
Умар парализован на всю жизнь.
13:53
His right legножка was paralyzedпарализованный
332
818000
2000
Его правую ногу парализовало
13:55
in 2004.
333
820000
2000
в 2004 г.
13:57
This legножка, his right legножка,
334
822000
3000
Эта нога, правая нога,
14:00
now takes an awfulужасный beatingбитье
335
825000
2000
сильно страдает,
14:02
because he has to half-crawlполовинной ползать,
336
827000
2000
потому что ему часто приходится почти что ползти -
14:04
because it's fasterБыстрее to moveпереехать that way
337
829000
2000
так он может быстрее передвигаться -
14:06
to keep up with his friendsдрузья, keep up with his brothersбратья and sistersсестры,
338
831000
2000
чтобы успевать за своими друзьями, братьями и сестрами,
14:08
than to get up on his crutchesкостыли and walkходить.
339
833000
3000
вместо того, чтобы ходить на костылях.
14:11
But UmarУмар is a fantasticфантастика studentстудент. He's an incredibleнеимоверный kidдитя.
340
836000
3000
Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок.
14:14
As you probablyвероятно can't see the detailподробно here,
341
839000
2000
Скорее всего, вы не сможете разобрать,
14:16
but this is his reportдоклад cardкарта,
342
841000
2000
здесь его оценки.
14:18
and you'llВы будете see, he's got perfectидеально scoresмножество.
343
843000
2000
У него отличные результаты.
14:20
He got 100 percentпроцент in all the importantважный things,
344
845000
2000
По всем важным предметам он набрал 100% результат,
14:22
like nurseryпитомник rhymesрифмы, for exampleпример there.
345
847000
3000
например, по детским стишкам.
14:25
But you know I'd love to be ableв состоянии to tell you
346
850000
3000
Я бы очень хотел сейчас сказать,
14:28
that UmarУмар is a typicalтипичный kidдитя with polioполиомиелит these daysдней,
347
853000
2000
что пример Умара в наши дни типичен для детей с полиомиелитом,
14:30
but it's not trueправда.
348
855000
2000
но это не так.
14:32
UmarУмар is an exceptionalисключительный kidдитя
349
857000
2000
Умар - исключительный ребенок
14:34
in exceptionalисключительный circumstancesобстоятельства.
350
859000
2000
в исключительных условиях.
14:36
The realityреальность of polioполиомиелит todayCегодня
351
861000
2000
Реальность при заболевании полиомиелитом
14:38
is something very differentдругой.
352
863000
3000
обычно сильно отличается.
14:41
Polioполиомиелит strikesзабастовки the poorestбеднейший communitiesсообщества in the worldМир.
353
866000
4000
Полиомиелит поражает беднейшие общества,
14:45
It leavesлистья theirих childrenдети paralyzedпарализованный,
354
870000
2000
парализует детей
14:47
and it dragsтаскает theirих familiesсемьи
355
872000
2000
и повергает семьи
14:49
deeperГлубже into povertyбедность,
356
874000
2000
в еще большую нищету,
14:51
because they're desperatelyв отчаянии searchingпоиск
357
876000
2000
потому что семьи пытаются найти выход
14:53
and they're desperatelyв отчаянии spendingрасходы the little bitнемного of savingsэкономия that they have,
358
878000
2000
и в отчаянии тратят последние сэкономленные гроши,
14:55
tryingпытаясь in vainтщеславный
359
880000
2000
тщетно стараясь
14:57
to find a cureлечение for theirих childrenдети.
360
882000
3000
вылечить своих детей.
15:01
We think childrenдети deserveзаслуживать better.
361
886000
3000
Мы считаем, что дети заслуживают большего.
15:04
And so when the going got really toughжесткий
362
889000
3000
И два года назад, когда
15:07
in the polioполиомиелит eradicationискоренение programпрограмма
363
892000
2000
в программе по искоренению полиомиелита
15:09
about two yearsлет agoтому назад,
364
894000
2000
все стало очень сложно,
15:11
when people were sayingпоговорка, "We should call it off,"
365
896000
2000
когда люди начали говорить: "Давайте все остановим",
15:13
the Polioполиомиелит Partnershipпартнерство
366
898000
2000
кампания по борьбе с полиомиелитом
15:15
decidedприняли решение to buckleпряжка down onceодин раз again
367
900000
2000
решила снова взяться за дело
15:17
and try and find innovativeинновационный newновый solutionsрешения,
368
902000
3000
и попытаться найти новые решения,
15:20
newновый waysпути to get to the childrenдети
369
905000
2000
новые способы охватить тех детей,
15:22
that we were missingотсутствует again and again.
370
907000
2000
до которых они не смогли добраться в прошлые разы.
15:24
In northernсеверный IndiaИндия, we startedначал mappingотображение the casesслучаи
371
909000
2000
В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний,
15:26
usingс помощью satelliteспутник imagingизображений like this,
372
911000
2000
используя подобные спутниковые картинки,
15:28
so that we could guideруководство our investmentsвложения and vaccinatorвакцинатор sheltersприюты,
373
913000
3000
для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации,
15:31
so we could get to the millionsмиллионы of childrenдети
374
916000
2000
чтобы добраться до миллионов детей
15:33
on the KoshiКоси Riverрека basinбассейн
375
918000
2000
в бассейне реки Коши,
15:35
where there are no other healthздоровье servicesСервисы.
376
920000
2000
где не существует другой медицинской помощи.
15:37
In northernсеверный NigeriaНигерия,
377
922000
2000
На севере Нигерии
15:39
the politicalполитическая leadersлидеры and the traditionalтрадиционный Muslimмусульманка leadersлидеры,
378
924000
2000
политики и религиозные лидеры
15:41
they got directlyнепосредственно involvedучаствует in the programпрограмма
379
926000
2000
были напрямую вовлечены в нашу программу,
15:43
to help solveрешать the problemsпроблемы of logisticsлогистика
380
928000
2000
чтобы помочь нам решить логистические проблемы
15:45
and communityсообщество confidenceуверенность.
381
930000
2000
и чтобы завоевать доверие людей.
15:47
And now they'veони имеют even startedначал usingс помощью these devicesприборы --
382
932000
3000
И сейчас они даже начали использовать эти устройства -
15:50
speakingГоворящий of coolкруто technologyтехнологии --
383
935000
2000
возвращаясь к новым технологиям -
15:52
these little devicesприборы, little GISГИС trackersтрекеры like this,
384
937000
3000
вот эти небольшие устройства, GIS-трекеры,
15:55
whichкоторый they put into the vaccineвакцина carriersносители of theirих vaccinatorsвакцинаторы.
385
940000
3000
они размещают в машинах, перевозящих вакцины.
15:58
And then they can trackтрек them,
386
943000
2000
И таким образом они могут следить за этими машинами.
16:00
and at the endконец of the day, they look and see,
387
945000
2000
И в итоге они могут проверить,
16:02
did these guys get everyкаждый singleОдин streetулица, everyкаждый singleОдин houseдом.
388
947000
2000
охватили ли вакцинационные команды каждую улицу, каждый дом.
16:04
This is the kindсвоего рода of commitmentобязательство now we're seeingвидя
389
949000
3000
Подобные меры мы видим сейчас
16:07
to try and reachдостичь all of the childrenдети we'veмы в been missingотсутствует.
390
952000
3000
в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей.
16:10
And in AfghanistanАфганистан, we're tryingпытаясь newновый approachesподходы --
391
955000
3000
В Афганистане мы также пробуем новые способы -
16:13
accessдоступ negotiatorsпереговорщики.
392
958000
2000
переговоры.
16:15
We're workingза работой closelyтесно with the InternationalМеждународный Committeeкомитет of the Redкрасный CrossПересекать
393
960000
3000
Мы тесно сотрудничаем с Международным комитетом Красного креста,
16:18
to ensureобеспечивать that we can reachдостичь everyкаждый childребенок.
394
963000
3000
чтобы убедиться, что мы можем добраться до каждого ребенка.
16:21
But as we triedпытался these extraordinaryнеобычайный things,
395
966000
3000
В то время, как принимаются такие экстраординарные меры,
16:24
as people wentотправился to this troubleбеда
396
969000
2000
в то время как люди борются с проблемами
16:26
to try and reworkпеределывать theirих tacticsтактика,
397
971000
2000
в попытке изменить тактику борьбы,
16:28
we wentотправился back to the vaccineвакцина -- it's a 50-year-old-лет vaccineвакцина --
398
973000
3000
мы решили еще раз заняться самой вакциной - той самой вакциной, которой уже 50 лет -
16:31
and we thought, surelyконечно we can make a better vaccineвакцина,
399
976000
3000
и мы поняли, что можем сделать эту вакцину лучше,
16:34
so that when they finallyв конце концов get to these kidsДети,
400
979000
2000
чтобы когда она все-таки дойдет до детей,
16:36
we can have a better bangбах for our buckдоллар.
401
981000
2000
у вируса не было бы шансов
16:38
And this startedначал an incredibleнеимоверный collaborationсотрудничество with industryпромышленность,
402
983000
3000
Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями.
16:41
and withinв sixшесть monthsмесяцы,
403
986000
2000
Через 6 месяцев
16:43
we were testingтестирование a newновый polioполиомиелит vaccineвакцина
404
988000
2000
мы начали тестировать новую вакцину от полиомиелита,
16:45
that targetedцелевое, just two yearsлет agoтому назад,
405
990000
2000
которая была создана 2 года назад
16:47
the last two typesтипы of polioполиомиелит in the worldМир.
406
992000
3000
для борьбы с двумя оставшимися на земле видами полиомиелита.
16:50
Now Juneиюнь the ninthдевятый, 2009,
407
995000
3000
И 9 июня 2009 года
16:53
we got the first resultsРезультаты from the first trialиспытание with this vaccineвакцина,
408
998000
3000
мы получили первые результаты испытаний этой вакцины.
16:56
and it turnedоказалось out to be a game-changerигра-чейнджер.
409
1001000
2000
Она должна изменить все.
16:58
The newновый vaccineвакцина
410
1003000
2000
Новая вакцина
17:00
had twiceдважды the impactвлияние on these last coupleпара of virusesвирусы
411
1005000
3000
в два раза эффектвивнее в борьбе с оставшейся парой вирусов
17:03
as the oldстарый vaccineвакцина had,
412
1008000
2000
по сравнению со старой вакциной.
17:05
and we immediatelyнемедленно startedначал usingс помощью this.
413
1010000
2000
И мы сразу же начали ее использовать.
17:07
Well, in a coupleпара of monthsмесяцы we had to get it out of productionпроизводство.
414
1012000
3000
Впрочем, не сразу, а через пару месяцев, так как нужно было дождаться, пока ее произведут.
17:10
And it startedначал rollingпрокатка off the productionпроизводство linesлинии
415
1015000
2000
И вакцину прямо с производственных линий стали направлять
17:12
and into the mouthsрты of childrenдети around the worldМир.
416
1017000
2000
в рот детям по всему миру.
17:14
And we didn't startНачало with the easyлегко placesмест.
417
1019000
2000
Нашей целью не были легкодоступные места.
17:16
The first placeместо this vaccineвакцина was used
418
1021000
2000
Впервые вакцина была использована
17:18
was in southernюжный AfghanistanАфганистан,
419
1023000
2000
на юге Афганистана,
17:20
because it's in placesмест like that
420
1025000
2000
так как в подобных местах
17:22
where kidsДети are going to benefitвыгода the mostбольшинство
421
1027000
2000
положительный эффект от использования
17:24
from technologiesтехнологии like this.
422
1029000
2000
этих технологий будет максимальным.
17:26
Now here at TEDТЕД, over the last coupleпара of daysдней,
423
1031000
3000
На конференции TED за последние пару дней
17:29
I've seenвидели people challengingиспытывающий the audienceаудитория again and again
424
1034000
4000
я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории,
17:33
to believe in the impossibleневозможно.
425
1038000
3000
заставляя их поверить в невозможное.
17:36
So this morningутро at about sevenсемь o'clockчас,
426
1041000
3000
Сегодня в 7 утра
17:39
I decidedприняли решение that we'dмы б try to driveводить машину ChrisКрис
427
1044000
2000
я решил, что Крис и вся остальная команда
17:41
and the productionпроизводство crewэкипаж here berserkнеистовый
428
1046000
2000
озвереют, когда мы попросим их
17:43
by downloadingзагрузка all of our dataданные from IndiaИндия again,
429
1048000
4000
заново загрузить все данные по Индии,
17:47
so that you could see something
430
1052000
2000
чтобы вы смогли увидеть то,
17:49
that's just unfoldingразворачивание todayCегодня,
431
1054000
2000
что удалось сделать до сегодняшнего дня,
17:51
whichкоторый provesдоказывает that the impossibleневозможно is possibleвозможное.
432
1056000
4000
и это докажет, что невозможное возможно.
17:55
And only two yearsлет agoтому назад, people were sayingпоговорка that this is impossibleневозможно.
433
1060000
3000
Всего два года назад многие утверждали, что этого нельзя достичь.
17:58
Now rememberзапомнить, northernсеверный IndiaИндия is the perfectидеально stormбуря
434
1063000
3000
Запомните, что северная Индия - это взрыв,
18:01
when it comesвыходит to polioполиомиелит.
435
1066000
2000
если говорить о полиомиелите.
18:03
Over 500,000 childrenдети
436
1068000
2000
500 тысяч детей
18:05
are bornРодился in the two statesсостояния that have never stoppedостановился polioполиомиелит --
437
1070000
3000
рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда -
18:08
UttarУттар PradeshПрадеш and BiharБихар --
438
1073000
3000
это Уттар-Прадеш и Бихар -
18:11
500,000 childrenдети everyкаждый singleОдин monthмесяц.
439
1076000
2000
500 тысяч каждый месяц.
18:13
Sanitationсанитария is terribleужасный,
440
1078000
2000
Гигиенические условия ужасные,
18:15
and our oldстарый vaccineвакцина, you rememberзапомнить,
441
1080000
2000
и старая вакцина, как вы помните,
18:17
workedработал halfполовина as well as it should have.
442
1082000
3000
была только наполовину эффективной.
18:20
And yetвсе же, the impossibleневозможно is happeningпроисходит.
443
1085000
3000
И все-таки невозможное приходит в их жизнь.
18:23
TodayCегодня marksМетки exactlyв точку sixшесть monthsмесяцы --
444
1088000
4000
В течение последних шести месяцев
18:27
and for the first time in historyистория,
445
1092000
2000
ни один ребенок не был парализован -
18:29
not a singleОдин childребенок has been paralyzedпарализованный
446
1094000
2000
впервые в истории
18:31
in UttarУттар PradeshПрадеш or BiharБихар.
447
1096000
2000
штатов Уттар-Прадеш и Бихар.
18:33
(ApplauseАплодисменты)
448
1098000
11000
(Аплодисменты)
18:44
India'sИндии not uniqueуникальный.
449
1109000
3000
Индия не единственный пример.
18:47
In Umar'sУмара home countryстрана of NigeriaНигерия,
450
1112000
2000
В родной стране Умара - в Нигерии -
18:49
a 95 percentпроцент reductionсокращение
451
1114000
2000
число детей, заболевших полиомиелитом в прошлом году,
18:51
in the numberномер of childrenдети paralyzedпарализованный by polioполиомиелит last yearгод.
452
1116000
3000
снизилось на 95 процентов.
18:54
And in the last sixшесть monthsмесяцы,
453
1119000
2000
И за последние полгода
18:56
we'veмы в had lessМеньше placesмест reinfectedповторное заражение by polioполиомиелит
454
1121000
2000
мы выявили меньше мест, вновь пораженных полиомиелитом,
18:58
than at any other time in historyистория.
455
1123000
3000
чем когда-либо.
19:02
LadiesДамы and gentlemenгоспода, with a combinationсочетание
456
1127000
2000
Дамы и господа, объединив
19:04
of smartумная people, smartумная technologyтехнологии
457
1129000
2000
умных людей, новые технологии
19:06
and smartумная investmentsвложения,
458
1131000
2000
и инвестиции,
19:08
polioполиомиелит can now be eradicatedискоренена anywhereв любом месте.
459
1133000
4000
мы сможем полностью уничтожить полиомиелит во всем мире.
19:12
We have majorглавный challengesпроблемы, you can imagineпредставить,
460
1137000
2000
Конечно, вы видите, есть множество проблем,
19:14
to finishКонец this jobработа,
461
1139000
2000
способных воспрепятствовать окончанию этой работы,
19:16
but as you've alsoтакже seenвидели,
462
1141000
2000
но вы смогли убедиться,
19:18
it's doableвыполнимый,
463
1143000
2000
что это реально,
19:20
it has great secondaryвторичный benefitsвыгоды,
464
1145000
2000
что есть дополнительные положительные стороны,
19:22
and polioполиомиелит eradicationискоренение is a great buyкупить.
465
1147000
3000
и этим стоит заниматься.
19:25
And as long as any childребенок anywhereв любом месте
466
1150000
3000
И пока паралич, вызванный полиомиелитом, продолжает
19:28
is paralyzedпарализованный by this virusвирус,
467
1153000
2000
поражать детей,
19:30
it's a starkзастывший reminderнапоминание
468
1155000
2000
мы помним,
19:32
that we are failingпровал, as a societyобщество, to reachдостичь childrenдети
469
1157000
3000
что для нас, для общества, это знак того, что мы не смогли добраться до всех детей
19:35
with the mostбольшинство basicосновной of servicesСервисы.
470
1160000
2000
и дать им самое важное.
19:37
And for that reasonпричина, polioполиомиелит eradicationискоренение:
471
1162000
2000
Именно поэтому победа над полиомиелитом -
19:39
it's the ultimateокончательный in equityкапитал
472
1164000
3000
вершина равенства
19:42
and it's the ultimateокончательный in socialСоциальное justiceсправедливость.
473
1167000
3000
и социальной справедливости.
19:45
The hugeогромный socialСоциальное movementдвижение
474
1170000
2000
Многочисленное сообщество,
19:47
that's been involvedучаствует in polioполиомиелит eradicationискоренение
475
1172000
2000
занимавшееся уничтожением полиомиелита,
19:49
is readyготов to do way more for these childrenдети.
476
1174000
2000
готово сделать намного больше для этих детей.
19:51
It's readyготов to reachдостичь them with bedпостель netsсети, with other things.
477
1176000
3000
Оно готовы привезти им кроватные сетки и прочие вещи.
19:54
But capitalizingкапитализация on theirих enthusiasmэнтузиазм,
478
1179000
3000
Но использование их энтузиазма
19:57
capitalizingкапитализация on theirих energyэнергия
479
1182000
2000
и энергии
19:59
meansозначает finishingотделка the jobработа
480
1184000
2000
означает лишь доработку того,
20:01
that they startedначал 20 yearsлет agoтому назад.
481
1186000
3000
что было начато 20 лет назад.
20:04
FinishingОтделочные polioполиомиелит is a smartумная thing to do,
482
1189000
3000
Полная победа над полиомиелитом - это эффективно
20:07
and it's the right thing to do.
483
1192000
2000
и правильно.
20:09
Now we're in toughжесткий timesраз economicallyэкономически.
484
1194000
3000
Мы сейчас в непростой экономической ситуации.
20:12
But as DavidДэвид CameronCameron of the Unitedобъединенный KingdomКоролевство
485
1197000
3000
Но как сказал месяц назад премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон
20:15
said about a monthмесяц agoтому назад when he was talkingговорящий about polioполиомиелит,
486
1200000
3000
в своей речи о полиомиелите:
20:18
"There's never a wrongнеправильно time
487
1203000
2000
"Для хорошего дела
20:20
to do the right thing."
488
1205000
2000
нет плохого времени".
20:22
FinishingОтделочные polioполиомиелит eradicationискоренение
489
1207000
2000
Окончательное уничтожение полиомиелита -
20:24
is the right thing to do.
490
1209000
2000
это правильно.
20:26
And we are at a crossroadsраспутье right now
491
1211000
2000
Проделав огромную работу за посление 20 лет,
20:28
in this great effortусилие over the last 20 yearsлет.
492
1213000
2000
мы оказались на распутье.
20:30
We have a newновый vaccineвакцина,
493
1215000
2000
Есть новая вакцина,
20:32
we have newновый resolveразрешить,
494
1217000
2000
новое решение
20:34
and we have newновый tacticsтактика.
495
1219000
2000
и новая тактика.
20:36
We have the chanceшанс
496
1221000
2000
Есть шанс
20:38
to writeзаписывать an entirelyполностью newновый polio-freeсвободный от полиомиелита chapterглава
497
1223000
3000
начать новую главу в человеческой истории -
20:41
in humanчеловек historyистория.
498
1226000
3000
без полиомиелита.
20:44
But if we blinkмерцать now,
499
1229000
3000
Но если сейчас мы не займемся этим,
20:47
we will loseпотерять foreverнавсегда
500
1232000
2000
шанс полного уничтожения этого древнего вируса
20:49
the chanceшанс to eradicateискоренять an ancientдревний diseaseболезнь.
501
1234000
4000
будет утерян навсегла.
20:54
Here'sВот a great ideaидея to spreadраспространение:
502
1239000
3000
Девиз, который необходимо распространять:
20:57
EndКонец polioполиомиелит now.
503
1242000
2000
Уничтожим полиомиелит сегодня!
20:59
Help us tell the storyистория.
504
1244000
2000
Помогите нам создать эту историю.
21:01
Help us buildстроить the momentumимпульс
505
1246000
2000
Помогите нам начать движение к цели.
21:03
so that very soonскоро
506
1248000
2000
Так, чтобы совсем скоро
21:05
everyкаждый childребенок, everyкаждый parentродитель
507
1250000
2000
каждый ребенок и каждый родитель
21:07
everywhereвезде
508
1252000
2000
на земле
21:09
can alsoтакже take for grantedпредоставляется
509
1254000
2000
принимал бы мир без полиомиелита
21:11
a polio-freeсвободный от полиомиелита life foreverнавсегда.
510
1256000
3000
за данность.
21:14
Thank you.
511
1259000
2000
Спасибо.
21:16
(ApplauseАплодисменты)
512
1261000
22000
Аплодисменты.
21:38
BillБилл Gatesворота: Well BruceБрюс, where do you think the toughestжестким placesмест are going to be?
513
1283000
3000
Билл Гейтс: Брюс, как вы думаете, что самое сложное в вашем деле?
21:41
Where would you say we need to be the smartestсмышленым?
514
1286000
3000
Где, по вашему мнению, нам придется приложить особые усилия?
21:44
BABA: The four4 placesмест where you saw, that we'veмы в never stoppedостановился --
515
1289000
3000
БА: 4 региона, о которых я говорил, где полиомиелит никогда и не прекращался:
21:47
northernсеверный NigeriaНигерия, northernсеверный IndiaИндия,
516
1292000
2000
север Нигерии, север Индии,
21:49
the southernюжный cornerугол of AfghanistanАфганистан
517
1294000
2000
южная часть Афганистана,
21:51
and borderingокаймляющий areasрайоны of PakistanПакистан --
518
1296000
2000
районы, граничащие с Пакистаном -
21:53
they're going to be the toughestжестким.
519
1298000
2000
там будет сложнее всего.
21:55
But the interestingинтересно thing is, of those threeтри,
520
1300000
2000
Но, что интересно, из трех вышеперечисленных регионов,
21:57
India'sИндии looking realреальный good, as you just saw in the dataданные.
521
1302000
2000
в Индии ситуация лучше, чем в других - вы только что видели данные по Индии.
21:59
And AfghanistanАфганистан, AfghanistanАфганистан, we think
522
1304000
2000
А в Афганистане, как мы предполагаем,
22:01
has probablyвероятно stoppedостановился polioполиомиелит repeatedlyнеоднократно.
523
1306000
2000
полиомиелит был уже неоднократно побежден,
22:03
It keepsдержит gettingполучение reinfectedповторное заражение.
524
1308000
2000
но снова возвращался.
22:05
So the toughжесткий onesте,: going to get the topВверх of NigeriaНигерия finishedзаконченный
525
1310000
2000
То есть, сложнее всего будет разобраться со всем на севере Нигерии
22:07
and gettingполучение PakistanПакистан finishedзаконченный.
526
1312000
2000
и окончательно все завершить в Пакистане.
22:09
They're going to be the toughжесткий onesте,.
527
1314000
2000
Это будет сложнее всего.
22:11
BGBG: Now what about the moneyДеньги?
528
1316000
2000
БГ: а что с финансированием?
22:13
Give us a senseсмысл of how much the campaignкампания costsрасходы a yearгод.
529
1318000
3000
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании.
22:16
And is it easyлегко to raiseповышение that moneyДеньги?
530
1321000
3000
Сложно ли собирать средства?
22:19
And what's it going to be like the nextследующий coupleпара of yearsлет?
531
1324000
2000
И какова будет ситуация в течение следующих 2-3 лет?
22:21
BABA: It's interestingинтересно.
532
1326000
2000
БА: хороший вопрос.
22:23
We spendпроводить right now about 750 millionмиллиона
533
1328000
2000
Мы тратим примерно 750 -
22:25
to 800 millionмиллиона dollarsдолларов a yearгод.
534
1330000
3000
800 миллионов долларов в год.
22:28
That's what it costsрасходы to reachдостичь 500 millionмиллиона childrenдети.
535
1333000
2000
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
22:30
It soundsзвуки like a lot of moneyДеньги; it is a lot of moneyДеньги.
536
1335000
3000
Звучит так, как будто это куча денег. Это действительно огромная сумма.
22:33
But when you're reachingдостижения 500 millionмиллиона childrenдети multipleмножественный timesраз --
537
1338000
3000
Но если учесть, что до некоторых детей приходится добираться несколько раз,
22:36
20, 30 centsцентов to reachдостичь a childребенок --
538
1341000
2000
получается 20-30 центов на ребенка.
22:38
that's not very much moneyДеньги.
539
1343000
2000
И это не такие уж и большие деньги.
22:40
But right now we don't have enoughдостаточно of that.
540
1345000
2000
Но сейчас нам не хватает.
22:42
We have a bigбольшой gapразрыв in that moneyДеньги. We're cuttingрезка cornersуглы,
541
1347000
2000
У нас большой дефицит средств, приходится на всем экономить.
22:44
and everyкаждый time we cutпорез cornersуглы,
542
1349000
2000
И каждый раз, сэкономив, мы видим,
22:46
more placesмест get infectedинфицированный that shouldn'tне должен have, and it just slowsзамедляет us down.
543
1351000
3000
что инфекция снова появилась там, где не должна была, и наша скорость замедляется.
22:49
And that great buyкупить costsрасходы us a little bitнемного more.
544
1354000
3000
И эти компромиссы означают еще большие траты.
22:52
BGBG: Well, hopefullyс надеждой we'llЧто ж get the wordслово out,
545
1357000
3000
БГ: Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию,
22:55
and the governmentsправительства will keep theirих generosityщедрость up.
546
1360000
3000
и правительства не забудут о своей щедрости.
22:58
So good luckвезение. We're all in this with you.
547
1363000
2000
Удачи! Мы все с вами!
23:00
Thank you. (BABA: Thank you.)
548
1365000
2000
Спасибо. (Б.А.: Спасибо)
23:02
(ApplauseАплодисменты)
549
1367000
2000
Аплодисменты
Translated by Anastasia Yakovenko
Reviewed by Maryana Kovalchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com