ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TED2011

Bruce Aylward: How we'll stop polio for good

Брус Аилворд: Како ћемо, заувек, зауставити дечју парализу

Filmed:
640,958 views

Дечја парализа је скоро у потпуности искорењена али као што каже Брус Аилворд: Скоро није довољно добро кад је у питању болест која је овако страшна. Аилворд излаже план о наставку научног чуда којим је дечја парализа искорењена скоро свуда у свету -- и којим ће бити потпуно искорењена свуда и заувек.
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to shareОбјави with you
0
0
2000
Желео бих да поделим са вама
00:17
over the nextследећи 18 minutesминута
1
2000
2000
у следећих 18 минута
00:19
a prettyприлично incredibleневероватан ideaидеја.
2
4000
2000
прилично невероватну идеју.
00:21
ActuallyU stvari, it's a really bigвелики ideaидеја.
3
6000
2000
Уствари, то је стварно велика идеја.
00:23
But to get us startedпочела,
4
8000
2000
Али на почетку,
00:25
I want to askпитати if everyoneсви
5
10000
2000
желим да сви
00:27
could just closeБлизу your eyesочи for two secondsсекунде
6
12000
2000
затворите очи на две секунде
00:29
and try and think of a technologyтехнологија or a bitмало of scienceНаука
7
14000
3000
и покушате, помислите на технологију или научно достигнуће
00:32
that you think has changedпромењено the worldсвет.
8
17000
3000
које је по вашем мишљењу променило свет.
00:38
Now I betопклада, in this audienceпублика,
9
23000
2000
Е сад, кладим се да ви, овдашња публика,
00:40
you're thinkingразмишљање of some really incredibleневероватан technologyтехнологија,
10
25000
2000
мислите на неке стварно невероватне технологије,
00:42
some stuffствари that I haven'tније even heardслушао of,
11
27000
2000
неке ствари о којима ја нисам ни чуо,
00:44
I'm absolutelyапсолутно sure.
12
29000
2000
потпуно сам сигуран у то.
00:46
But I'm alsoтакође sure, prettyприлично sure,
13
31000
3000
Али сам исто тако прилично сигуран
00:49
that absolutelyапсолутно nobodyнико is thinkingразмишљање of this.
14
34000
4000
да апсолутно нико није помислио на ово.
00:53
This is a polioполио vaccineвакцина.
15
38000
3000
Ово је вакцина против дечје парализе.
00:56
And it's a great thing actuallyзаправо
16
41000
2000
И стварно је сјајно
00:58
that nobody'sNiko nije had to think about it here todayданас
17
43000
2000
да нико данас овде није помислио на њу,
01:00
because it meansзначи that we can take this for grantedодобрено.
18
45000
2000
јер то значи да се она подразумева.
01:02
This is a great technologyтехнологија.
19
47000
2000
Ово је сјајна технологија.
01:04
We can take it completelyу потпуности for grantedодобрено.
20
49000
2000
Ми је, у потпуности, узимамо здраво за готово.
01:06
But it wasn'tније always that way.
21
51000
3000
Али није увек било тако.
01:09
Even here in CaliforniaCalifornia,
22
54000
3000
Чак и овде у Калифорнији,
01:12
if we were to go back just a fewнеколико yearsгодине,
23
57000
2000
ако бисмо се вратили само неколико година у назад,
01:14
it was a very differentразличит storyприча.
24
59000
2000
прича је била сасвим другачија.
01:16
People were terrifiedprestravljen of this diseaseболест.
25
61000
2000
Људи су били престрављени овом болешћу.
01:18
They were terrifiedprestravljen of polioполио, and it would causeузрок publicјавно panicpanika.
26
63000
3000
Били су престрављени дечјом парализом и могло је доћи до опште панике.
01:21
And it was because of scenesсцене like this.
27
66000
3000
А све то због сцена као што су ове.
01:24
In this sceneсцена,
28
69000
2000
У овој сцени,
01:26
people are livingживи in an ironгвожђе lungплућа.
29
71000
2000
људи живе у челичним плућима.
01:28
These are people who were perfectlyсавршено healthyздрав two or threeтри daysдана before,
30
73000
3000
Ово су људи који су били савршено здрави два, три дана раније,
01:31
and then two daysдана laterкасније,
31
76000
2000
и пар дана касније,
01:33
they can no longerдуже breatheдиши,
32
78000
2000
више нису могли да дишу,
01:35
and this polioполио virusвирус has paralyzedпарализован
33
80000
2000
вирус дечје парализе их је паралисао,
01:37
not only theirњихова armsруке and theirњихова legsноге,
34
82000
2000
не само њихове руке и ноге,
01:39
but alsoтакође theirњихова breathingдисање musclesмишићи.
35
84000
2000
већ и мишиће за дисање.
01:41
And they were going to spendпотрошити the restодмор of theirњихова livesживи, usuallyобично,
36
86000
3000
И остатак живота би проводили, најчешће,
01:44
in this ironгвожђе lungплућа to breatheдиши for them.
37
89000
2000
у овим челичним плућима која су дисала за њих.
01:46
This diseaseболест was terrifyingзастрашујуће.
38
91000
2000
Ова болест је била стравична;
01:48
There was no cureлек,
39
93000
2000
није било лека,
01:50
and there was no vaccineвакцина.
40
95000
2000
и није било вакцине.
01:52
The diseaseболест was so terrifyingзастрашујуће
41
97000
2000
Болест је била тако страшна
01:54
that the presidentпредседник of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
42
99000
2000
да је председник Сједињених Америчких Држава
01:56
launchedлансиран an extraordinaryизузетно nationalнационално effortнапор
43
101000
3000
покренуо невероватну националну кампању
01:59
to find a way to stop it.
44
104000
3000
да се нађе начин да зауставе болест.
02:02
TwentyDvadeset yearsгодине laterкасније, they succeededуспео
45
107000
3000
Двадесет година касније, постигнут је успех
02:05
and developedразвијен the polioполио vaccineвакцина.
46
110000
2000
и развијена је вакцина против дечје парализе.
02:07
It was hailedpozdravio je as a scientificнаучно miracleчудо
47
112000
2000
Дочекана је као научно чудо
02:09
in the lateкасни 1950s.
48
114000
2000
у другој половини педесетих година XX века.
02:11
FinallyKonačno, a vaccineвакцина that could stop this awfulгрозно diseaseболест,
49
116000
3000
Напокон, вакцина које је могла да спречи ову ужасну болест.
02:14
and here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
50
119000
2000
Овде, у Сједињеним Државама
02:16
it had an incredibleневероватан impactутицај.
51
121000
2000
резултати су били невероватни.
02:18
As you can see, the virusвирус stoppedпрестала,
52
123000
2000
Као што можете да видите, вирус је заустављен,
02:20
and it stoppedпрестала very, very fastбрзо.
53
125000
3000
и то је заустављен веома брзо.
02:23
But this wasn'tније the caseслучај
54
128000
3000
Али није било тако
02:26
everywhereсвуда in the worldсвет.
55
131000
2000
свуда у свету.
02:28
And it happenedдесило so fastбрзо in the UnitedUjedinjeni StatesDržava, howeverМеђутим,
56
133000
3000
У Сједињеним Државама се то десило толико брзо
02:31
that even just last monthмесец дана JonJon StewartStewart said this:
57
136000
3000
да је, колико прошлог месеца, Џон Стјуарт рекао следеће:
02:34
(VideoVideo zapis) JonJon StewartStewart: Where is polioполио still activeактиван?
58
139000
2000
(Видео) Џон Стјуарт: Где је дечја парализа још увек активна?
02:36
Because I thought that had been eradicatedискорењен
59
141000
3000
Ја сам мислио да је искорењена
02:39
in the way that smallpoxвелике богиње had been eradicatedискорењен.
60
144000
2000
као што су искорењене овчије богиње.
02:41
BruceBrus AylwardAylward: OopsUps. JonJon, polio'spolio je almostскоро been eradicatedискорењен.
61
146000
4000
Брус Аилворд: Упс. Џон, дечја парализа је скоро искорењена.
02:45
But the realityреалност is
62
150000
2000
Стварност је
02:47
that polioполио still existsпостоји todayданас.
63
152000
2000
да дечја парализа постоји и данас.
02:49
We madeмаде this mapМапа for JonJon to try to showсхов him exactlyбаш тако where polioполио still existsпостоји.
64
154000
3000
Направили смо мапу за Џона да би му показали где тачно дечја парализа још увек постоји.
02:52
This is the pictureслика.
65
157000
2000
Ово је та слика.
02:54
There's not very much left in the worldсвет.
66
159000
3000
Нема је на још много места у свету.
02:57
But the reasonразлог there's not very much left
67
162000
2000
Али разлог што је нема на још много места
02:59
is because there's been an extraordinaryизузетно publicјавно/privateприватни partnershipпартнерство
68
164000
3000
је невероватно партнерство државног и приватног
03:02
workingрад behindиза the scenesсцене, almostскоро unknownnepoznat,
69
167000
3000
које је функционисало у позадини, скоро непознато,
03:05
I'm sure to mostнајвише of you here todayданас.
70
170000
2000
чак и већини вас који сте овде данас.
03:07
It's been workingрад for 20 yearsгодине
71
172000
2000
То партнерство функционише већ 20 година
03:09
to try and eradicateискоренити this diseaseболест,
72
174000
2000
у покушају да искорени ову болест.
03:11
and it's got it down to these fewнеколико casesслучајева
73
176000
2000
И успели су да је сведу на неколико случајева
03:13
that you can see here on this graphicgrafika.
74
178000
3000
које можете видети на овој слици.
03:16
But just last yearгодине,
75
181000
2000
Али прошле године,
03:18
we had an incredibleневероватан shockшок
76
183000
2000
доживели смо невероватан шок
03:20
and realizedреализован that almostскоро just isn't good enoughдовољно
77
185000
3000
и схватили да скоро није довољно добро
03:23
with a virusвирус like polioполио.
78
188000
3000
кад је у питању вирус као што је дечја парализа.
03:26
And this is the reasonразлог:
79
191000
2000
А ево га разлог:
03:28
in two countriesземље
80
193000
2000
у две земље
03:30
that hadn'tније had this diseaseболест for more than probablyвероватно a decadeдекада,
81
195000
3000
које нису имале случајеве ове болести у последњој декади,
03:33
on oppositeсупротно sidesстране of the globeглобус,
82
198000
2000
на различитим странама света,
03:35
there was suddenlyизненада terribleстрашно polioполио outbreaksизбијања.
83
200000
3000
изненада су имали епидемије дечје парализе.
03:38
HundredsNa stotine of people were paralyzedпарализован.
84
203000
2000
Стотине људи су парализоване.
03:40
HundredsNa stotine of people diedумро --
85
205000
3000
Стотине људи су умрле --
03:43
childrenдеца as well as adultsодрасли.
86
208000
2000
и деца и одрасли.
03:45
And in bothи једно и друго casesслучајева,
87
210000
2000
И у оба случаја,
03:47
we were ableу могуцности to use geneticгенетски sequencingсеквенцирање to look at the polioполио virusesвируси,
88
212000
3000
могли смо да употребимо генетску анализу и простудирамо вирусе.
03:50
and we could tell these virusesвируси were not from these countriesземље.
89
215000
3000
И установили смо да ови вируси нису из тих земаља.
03:53
They had come from thousandsхиљаде of milesмиља away.
90
218000
3000
Потицали су са места хиљадама километара далеко.
03:56
And in one caseслучај, it originatedнастао on anotherдруги continentконтинент.
91
221000
3000
А у једном од случајева, вирус је био пореклом са другог континента.
03:59
And not only that, but when they cameДошао into these countriesземље,
92
224000
3000
И не само то, када су доспели у ове земље,
04:02
then they got on commercialкомерцијално jetlinersavion proleteo ravno kroz probablyвероватно
93
227000
3000
онда су, вероватно, доспели и у авио систем
04:05
and they traveledпутовао even fartherdalje
94
230000
2000
и проширили су се и даље
04:07
to other placesместа like RussiaRusija,
95
232000
2000
на друга места као што је Русија,
04:09
where, for the first time in over a decadeдекада last yearгодине,
96
234000
3000
где су, по први пут у декади, прошле године,
04:12
childrenдеца were crippledbogalj and paralyzedпарализован
97
237000
3000
деца постајала инвалиди и бивала паралисана
04:15
by a diseaseболест that they had not seenвиђено for yearsгодине.
98
240000
4000
болешћу коју нису видели годинама.
04:19
Now all of these outbreaksизбијања that I just showedпоказао you,
99
244000
3000
Све ове епидемије које сам вам управо показао,
04:22
these are underиспод controlконтрола now,
100
247000
2000
су под контролом сада,
04:24
and it looksизглед like they'llони ће probablyвероватно stop very, very quicklyбрзо.
101
249000
3000
и сви су изгледи да ће их зауставити веома, веома брзо.
04:27
But the messageпорука was very clearјасно.
102
252000
3000
Али порука је веома јасна.
04:30
PolioPolio is still
103
255000
2000
Дечја парализа је још увек
04:32
a devastatingразарајуће, explosiveексплозивно diseaseболест.
104
257000
3000
разарајућа, брзоширећа болест.
04:35
It's just happeningдогађај in anotherдруги partдео of the worldсвет.
105
260000
4000
Једино што се дешава у другом делу света.
04:39
And our bigвелики ideaидеја
106
264000
3000
Наша велика идеја
04:42
is that the scientificнаучно miracleчудо of this decadeдекада
107
267000
4000
је да научно чудо ове декаде
04:46
should be the completeкомплетан eradicationискорењивање
108
271000
2000
треба да буде потпуно искорењивање
04:48
of poliomyelitispoliomyelitis.
109
273000
2000
полиомиелитиса.
04:50
So I want to tell you a little bitмало
110
275000
2000
Зато бих желео да вам кажем још нешто
04:52
about what this partnershipпартнерство, the PolioPolio PartnershipPartnerstvo,
111
277000
2000
што ово партнерство, Партнерство против дечје парализе,
04:54
is tryingпокушавајући to do.
112
279000
2000
покушава да уради.
04:56
We're not tryingпокушавајући to controlконтрола polioполио.
113
281000
2000
Ми не покушавамо да контролишемо дечју парализу.
04:58
We're not tryingпокушавајући to get it down to just a fewнеколико casesслучајева,
114
283000
3000
Ми не покушавамо да је сведемо на неколицину случајева,
05:01
because this diseaseболест is like a rootкорен fireватра;
115
286000
2000
зато што се болест као ова понаша као пожар у корену;
05:03
it can explodeексплодира again if you don't snuffснуфф it out completelyу потпуности.
116
288000
3000
може да се рашири уколико је не угушите у потпуности.
05:06
So what we're looking for
117
291000
2000
Оно чему тежимо
05:08
is a permanentстални solutionрешење.
118
293000
2000
је трајно решење.
05:10
We want a worldсвет in whichкоја everyсваки childдете, just like you guys,
119
295000
3000
Ми желимо свет у коме свако дете, баш као и ви,
05:13
can take for grantedодобрено
120
298000
2000
може здраво за готово да узме
05:15
a polio-freepolio bez worldсвет.
121
300000
2000
да на свету нема дечје парализе.
05:17
So we're looking for a permanentстални solutionрешење,
122
302000
2000
Зато ми тражимо стално решење.
05:19
and this is where we get luckyСрећно.
123
304000
2000
И ево сретног обрта.
05:21
This is one of the very fewнеколико virusesвируси in the worldсвет
124
306000
3000
Ово је један од ретких вируса на свету
05:24
where there are bigвелики enoughдовољно cracksпукотине in its armorоклоп
125
309000
2000
који има довољно слаб оклоп
05:26
that we can try to do something trulyзаиста extraordinaryизузетно.
126
311000
3000
да можемо да покушамо да урадимо нешто заиста несвакидашње.
05:29
This virusвирус can only surviveпреживети in people.
127
314000
3000
Овај вирус може да преживи само у људима.
05:32
It can't liveживи for a very long time in people.
128
317000
2000
Hе може да живи веома дуго у људима.
05:34
It doesn't surviveпреживети in the environmentЖивотна средина hardlyтешко at all.
129
319000
3000
У спољашњој средини практично не може да преживи уопште.
05:37
And we'veми смо got prettyприлично good vaccinesвакцине, as I've just showedпоказао you.
130
322000
3000
А ми имамо веома добре вакцине, као што сам вам показао.
05:40
So we are tryingпокушавајући
131
325000
2000
Зато ми покушавамо
05:42
to wipeобришите out this virusвирус completelyу потпуности.
132
327000
3000
да искоренимо овај вирус у потпуности.
05:45
What the polioполио eradicationискорењивање programпрограм is tryingпокушавајући to do
133
330000
3000
Оно што програм искорењивања дечје парализе покушава да уради
05:48
is to killубиј the virusвирус itselfсам
134
333000
2000
јесте да уништи сам вирус
05:50
that causesузроке polioполио
135
335000
2000
који је изазивач дечје парализе
05:52
everywhereсвуда on EarthZemlja.
136
337000
2000
свуда на свету.
05:54
Now we don't have a great trackтрацк recordзапис
137
339000
2000
Ми немамо сјајне резултате
05:56
when it comesдолази to doing something like this,
138
341000
2000
када се ради о сличним стварима,
05:58
to eradicatingискорењивање diseasesболести.
139
343000
2000
искорењивању болести.
06:00
It's been triedПокушали sixшест timesпута in the last centuryвек,
140
345000
3000
Покушано је шест пута у претходном веку,
06:03
and it's been successfulуспјешно exactlyбаш тако onceједном.
141
348000
4000
и успех је постигнут само једном.
06:07
And this is because diseaseболест eradicationискорењивање,
142
352000
3000
А то је зато што је искорењивање болести,
06:10
it's still the ventureподухват capitalглавни град of publicјавно healthздравље.
143
355000
3000
још увек високоризично улагање у области јавног здравља.
06:13
The risksризике are massiveмасивни,
144
358000
2000
Ризици су оромни,
06:15
but the pay-offslogan. --
145
360000
3000
али је надокнада --
06:18
economicекономски, humanitarianхуманитарни, motivationalmotivacioni --
146
363000
2000
економска, хуманитарна, мотивациона --
06:20
it's absolutelyапсолутно hugeогромно.
147
365000
2000
апсолутно велика.
06:22
One congressmanKongresmene here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
148
367000
3000
Један конгресмен овде у Сједињеним Државама
06:25
thinksмисли that the entireцео investmentинвестиција
149
370000
3000
мисли да укупна инвестиција
06:28
that the U.S. put into smallpoxвелике богиње eradicationискорењивање
150
373000
2000
САД у искорењивање овчијих богиња
06:30
paysплаћа itselfсам off everyсваки 26 daysдана --
151
375000
3000
поврати саму себе сваких 26 дана --
06:33
in foregonezaobišao treatmentтретман costsтрошкови
152
378000
2000
у трошковима претходних третмана
06:35
and vaccinationвакцинација costsтрошкови.
153
380000
2000
и трошковима вакцинације.
06:37
And if we can finishзавршити polioполио eradicationискорењивање,
154
382000
3000
Ако би нам пошло за руком да завршимо искорењивање дечје парализе,
06:40
the poorestнајсиромашнији countriesземље in the worldсвет
155
385000
2000
најсиромашније земље света
06:42
are going to saveсачувати over 50 billionмилијарде dollarsдолара
156
387000
4000
би уштеделе преко 50 милијарди долара
06:46
in the nextследећи 25 yearsгодине aloneсами.
157
391000
3000
само у следећих 25 година.
06:49
So those are the kindкинд of stakesулоге that we're after.
158
394000
3000
Е то су улози за које се боримо.
06:52
But smallpoxвелике богиње eradicationискорењивање was hardтешко;
159
397000
2000
Али искорењивање овчијих богиња је било тешко;
06:54
it was very, very hardтешко.
160
399000
2000
било је веома, веома тешко.
06:56
And polioполио eradicationискорењивање, in manyмноги waysначини, is even tougherтеже,
161
401000
3000
А искорењивање дечје парализе је, на много начина, још теже.
06:59
and there's a fewнеколико reasonsразлоге for that.
162
404000
3000
И постоји неколико разлога за то.
07:02
The first is that,
163
407000
2000
Први је,
07:04
when we startedпочела tryingпокушавајући to eradicateискоренити polioполио
164
409000
2000
када смо почели да искорењујемо дечју парализу
07:06
about 20 yearsгодине agoпре,
165
411000
2000
пре неких 20 година
07:08
more than twiceдва пута as manyмноги countriesземље were infectedзаражени
166
413000
2000
инфекције је било у више од дупло више земаља
07:10
than had been when we startedпочела off with smallpoxвелике богиње.
167
415000
3000
него када смо почели да искорењујемо овчије богиње.
07:13
And there were more than 10 timesпута as manyмноги people
168
418000
2000
А било је и десет пута више људи
07:15
livingживи in these countriesземље.
169
420000
2000
који су живели у тим земљама.
07:17
So it was a massiveмасивни effortнапор.
170
422000
2000
Тако да је то био огроман напор.
07:19
The secondдруго challengeизазов we had was --
171
424000
2000
Други разлог је био --
07:21
in contrastконтраст to the smallpoxвелике богиње vaccineвакцина,
172
426000
2000
насупрот вакцини против овчијих богиња,
07:23
whichкоја was very stableстабилна, and a singleједно dosedoza protectedzaštićeni you for life --
173
428000
3000
која је била веома стабилна, и једна доза је штитила током целог живота --
07:26
the polioполио vaccineвакцина is incrediblyневероватно fragileкрхак.
174
431000
3000
вакцина против дечје парализе је невероватно осетљива.
07:29
It deterioratespogoršava so quicklyбрзо in the tropicstropskim krajevima
175
434000
3000
Толико се брзо распада у тропском поднебљу
07:32
that we'veми смо had to put this specialпосебан vaccineвакцина monitorмонитор
176
437000
2000
да морамо да имамо ову специјалну контролу вакцине
07:34
on everyсваки singleједно vialbocica
177
439000
2000
на свакој појединачној бочици,
07:36
so that it will changeпромена very quicklyбрзо
178
441000
2000
која реагује веома брзо
07:38
when it's exposedизложено to too much heatтоплота,
179
443000
2000
када је изложена превеликој топлоти,
07:40
and we can tell that it's not a good vaccineвакцина to use on a childдете --
180
445000
3000
и тако знамо да то није добра вакцина да би је употребили на детету --
07:43
it's not potentмоћан; it's not going to protectзаштитити them.
181
448000
2000
нема снагу, неће их штитити.
07:45
Even then, kidsклинци need manyмноги dosesdoza of the vaccineвакцина.
182
450000
3000
Чак и тако деци треба неколико доза вакцине.
07:48
But the thirdтрећи challengeизазов we have --
183
453000
2000
Али трећи разлог који имамо --
07:50
and probablyвероватно even biggerвеће one, the biggestнајвеће challengeизазов --
184
455000
3000
вероватно је већи, највећи проблем --
07:53
is that, in contrastконтраст to smallpoxвелике богиње where you could always see your enemyнепријатеља --
185
458000
3000
је што, за разлику од овчијих богиња код којих сте увек могли да видите непријатеља --
07:56
everyсваки singleједно personособа almostскоро who was infectedзаражени with smallpoxвелике богиње
186
461000
3000
практично је свака особа која се инфицирала овчијим богињама
07:59
had this telltalepokreti odaju rashosip.
187
464000
2000
имала као симптом осип.
08:01
So you could get around the diseaseболест;
188
466000
2000
Могли сте да се бавите болешћу
08:03
you could vaccinateвакцинирати around the diseaseболест and cutрез it off.
189
468000
3000
могли сте да вакцинишете околину и тако изолујете болесне.
08:06
With polioполио it's almostскоро completelyу потпуности differentразличит.
190
471000
3000
Са дечјом парализом скоро да је у потпуности другачије.
08:09
The vastогромно majorityвећина of people who are infectedзаражени with the polioполио virusвирус
191
474000
3000
Велика већина људи који су инфицирани вирусом дечје парализе
08:12
showсхов absolutelyапсолутно no signзнак of the diseaseболест.
192
477000
3000
нема никакве симптоме болести.
08:15
So you can't see the enemyнепријатеља mostнајвише of the time,
193
480000
3000
Тако да, углавном, не можете видети непријатеља
08:18
and as a resultрезултат,
194
483000
2000
А резултат тога је да
08:20
we'veми смо neededпотребно a very differentразличит approachприступ to eradicateискоренити polioполио
195
485000
3000
нам је требао потпуно другачији приступ искорењивању дечје парализе
08:23
than what was doneГотово with smallpoxвелике богиње.
196
488000
2000
од онога који је примењен на овчије богиње.
08:25
We'veMoramo had to createстворити
197
490000
2000
Морали смо да створимо
08:27
one of the largestнајвеће socialсоцијално movementsпокрета in historyисторија.
198
492000
3000
један од највећих друштвених покрета у историји.
08:30
There's over 10 millionмилиона people,
199
495000
2000
Има преко 10 милиона људи,
08:32
probablyвероватно 20 millionмилиона people,
200
497000
2000
вероватно 20 милиона људи,
08:34
largelyу великој мери volunteersволонтери,
201
499000
2000
углавном добровољаца,
08:36
who have been workingрад over the last 20 yearsгодине
202
501000
2000
који раде последњих 20 година
08:38
in what has now been calledпозвани
203
503000
2000
на ономе што се сада зове
08:40
the largestнајвеће internationally-coordinatedmeđunarodno koordinirao operationоперација in peacetimedoba mira.
204
505000
4000
највећа међународно координирана мирнодопска операција.
08:44
These people, these 20 millionмилиона people,
205
509000
3000
Ови људи, ових 20 милиона људи
08:47
vaccinateвакцинирати over 500 millionмилиона childrenдеца
206
512000
3000
вакцинише преко 500 милиона деце
08:50
everyсваки singleједно yearгодине,
207
515000
2000
сваке године,
08:52
multipleвише timesпута
208
517000
2000
неколико пута
08:54
at the peakврх of our operationоперација.
209
519000
3000
на врхунцу нашег рада.
08:57
Now givingдавање the polioполио vaccineвакцина is simpleједноставно.
210
522000
2000
Сада је једноставно дати полио вакцину.
08:59
It's just two dropsкапљице, like that.
211
524000
2000
У питању су две капи, само то.
09:01
But reachingпостизање 500 millionмилиона people
212
526000
2000
Али допрети до 500 милиона људи
09:03
is much, much tougherтеже.
213
528000
2000
је много, много теже.
09:05
And these vaccinatorsvaccinators, these volunteersволонтери,
214
530000
3000
И ти добровољци који дају вакцине
09:08
they have got to diveроњење headlongglavaиke
215
533000
2000
они морају да се упусте наглавце
09:10
into some of the toughestнајтеже, densestgušću
216
535000
2000
у посао у неким од најтежих, најгушћих
09:12
urbanурбано slumsprepuste in the worldсвет.
217
537000
2000
градских сиротињских квартова на свету.
09:14
They'veOni su got to trekZvezdane staze underиспод swelteringsparno sunsсунце
218
539000
3000
Они морају да пешаче под спарним сунцем
09:17
to some of the mostнајвише remoteремоте, difficultтешко to reachдостигнути placesместа in the worldсвет.
219
542000
4000
до неких од најудаљенијих, тешко доступних места на свету.
09:21
And they alsoтакође have to dodgeDodge bulletsMeci,
220
546000
2000
И морају да избегавају метке,
09:23
because we have got to operateрадити
221
548000
2000
јер ми морамо да радимо
09:25
duringу току shakytrese cease-firescease-fires and trucesprimirja
222
550000
2000
током несигурних прекида ватре и примирја
09:27
to try and vaccinateвакцинирати childrenдеца,
223
552000
2000
да би покушали да вакцинишемо децу,
09:29
even in areasобласти affectedутицало, дјеловало by conflictконфликт.
224
554000
3000
чак и у областима које су погођене сукобима.
09:32
One reporterрепортер
225
557000
2000
Један репортер који је
09:34
who was watchingгледа our programпрограм in SomaliaSomalija about fiveпет yearsгодине agoпре --
226
559000
3000
пратио наш програм у Сомалији пре неких пет година --
09:37
a placeместо whichкоја has eradicatedискорењен polioполио,
227
562000
2000
где је искорењена дечја парализа,
09:39
not onceједном, but twiceдва пута, because they got reinfectedreinfected.
228
564000
2000
и то не једном већ два пута јер су били поново заражени.
09:41
He was sittingседење outsideспоља of the roadпут,
229
566000
2000
Седео је крај пута,
09:43
watchingгледа one of these polioполио campaignsкампање unfoldse odvijati,
230
568000
2000
посматрао како се одвија једна од кампања,
09:45
and a fewнеколико monthsмесеци laterкасније he wroteнаписао:
231
570000
2000
и онда је неколико месеци касније написао:
09:47
"This is foreignстрани aidпомоћ at its mostнајвише heroicherojski."
232
572000
4000
"Ово је инострана помоћ у најхеројскијем издању."
09:51
And these heroesхероји, they come from everyсваки walkходати of life,
233
576000
2000
И ови хероји, они су са свих нивоа друштва,
09:53
all sortsсортс of backgroundsбацкгроундс.
234
578000
2000
разноразног порекла.
09:55
But one of the mostнајвише extraordinaryизузетно is RotaryRotari InternationalMeđunarodni.
235
580000
3000
Али један од најневероватнијих је Ротари интернационал.
09:58
This is a groupгрупа
236
583000
2000
Они су група
10:00
whoseчије million-strongmiliona pripadnika armyвојска of volunteersволонтери
237
585000
2000
која својом војском од милион добровољаца
10:02
have been workingрад to eradicateискоренити polioполио
238
587000
2000
ради на искорењивању дечје парализе
10:04
for over 20 yearsгодине.
239
589000
2000
преко 20 година.
10:06
They're right at the centerцентар of the wholeцела thing.
240
591000
3000
Они су у средишту целе ствари.
10:09
Now it tookузела yearsгодине to buildизградити up the infrastructureинфраструктуре
241
594000
2000
Биле су потребне године да се успостави инфраструктура
10:11
for polioполио eradicationискорењивање --
242
596000
2000
за искорењивање дечје парализе --
10:13
more than 15 yearsгодине, much longerдуже than it should have --
243
598000
3000
више од 15 година, много дуже него што је требало --
10:16
but onceједном it was builtизграђен, the resultsрезултате were strikingупечатљив.
244
601000
3000
али једном када је успостављена, резултати су упечатљиви.
10:19
WithinU roku od a coupleпар of yearsгодине,
245
604000
2000
У оквиру од неколико година,
10:21
everyсваки countryземљу that startedпочела polioполио eradicationискорењивање
246
606000
2000
свака земља која је започела искорењивање дечје парализе
10:23
rapidlyбрзо eradicatedискорењен all threeтри of theirњихова polioполио virusesвируси,
247
608000
4000
брзо је успела да искорени све три врсте вируса дечје парализе,
10:27
with the exceptionизузетак of fourчетири countriesземље that you see here.
248
612000
3000
са изузетком ове четири земље које можете видети овде.
10:30
And in eachсваки of those, it was only partдео of the countryземљу.
249
615000
3000
А у свакој од ових, у питању је само део земље.
10:34
And then, by 1999,
250
619000
2000
Тако је, до 1999.
10:36
one of the threeтри polioполио virusesвируси
251
621000
2000
један од три вируса дечје парализе
10:38
that we were tryingпокушавајући to eradicateискоренити
252
623000
2000
које смо покушавали да искоренимо
10:40
had been completelyу потпуности eradicatedискорењен worldwideширом света --
253
625000
3000
био искорењен у потпуности широм света --
10:43
proofдоказ of conceptконцепт.
254
628000
2000
што доказује концепт.
10:45
And then todayданас,
255
630000
3000
И онда данас,
10:48
there's been a 99 percentпроценат reductionсмањење --
256
633000
2000
имамо 99 процената смањења --
10:50
greaterвеће than 99 percentпроценат reductionсмањење --
257
635000
2000
више од 99 процената смањења --
10:52
in the numberброј of childrenдеца
258
637000
2000
броја деце
10:54
who are beingбиће paralyzedпарализован by this awfulгрозно diseaseболест.
259
639000
3000
која су парализована услед ове ужасне болести.
10:57
When we startedпочела, over 20 yearsгодине agoпре,
260
642000
2000
Када смо почели, пре више од 20 година,
10:59
1,000 childrenдеца were beingбиће paralyzedпарализован
261
644000
2000
1000 деце је било парализовано
11:01
everyсваки singleједно day by this virusвирус.
262
646000
3000
због овог вируса сваког појединог дана.
11:04
Last yearгодине, it was 1,000.
263
649000
3000
Прошле године је укупно било 1000.
11:07
And at the sameисти time,
264
652000
2000
У исто време
11:09
the polioполио eradicationискорењивање programпрограм
265
654000
2000
програм искорењивања дечје парализе
11:11
has been workingрад to help with a lot of other areasобласти.
266
656000
2000
је доприносио и у другим областима.
11:13
It's been workingрад to help controlконтрола pandemicпандемија fluгрип,
267
658000
3000
Доприносио је контроли пандемије грипа,
11:16
SARSSARS-A for exampleпример.
268
661000
2000
на пример САРС.
11:18
It's alsoтакође triedПокушали to saveсачувати childrenдеца by doing other things --
269
663000
3000
У исто време је покушавао да спаси децу на друге начине --
11:21
givingдавање vitaminвитамин A dropsкапљице, givingдавање measlesmale boginje shotsснимке,
270
666000
3000
дајући капи витамина А, дајући инекције против рубеола,
11:24
givingдавање bedкревет netsмреже againstпротив malariaмалариа even
271
669000
2000
делећи креветске мреже у борби против маларије
11:26
duringу току some of these campaignsкампање.
272
671000
2000
током неких од ових кампања.
11:28
But the mostнајвише excitingузбудљиво thing
273
673000
2000
Али најузбудљивија ствар
11:30
that the polioполио eradicationискорењивање programпрограм has been doing
274
675000
2000
коју програм искорењивања дечје парализе ради
11:32
has been to forceсила us,
275
677000
2000
је да нас тера,
11:34
the internationalмеђународни communityзаједница,
276
679000
2000
нас, међународну заједницу,
11:36
to reachдостигнути everyсваки singleједно childдете, everyсваки singleједно communityзаједница,
277
681000
3000
да допремо до сваког детета, сваке заједнице --
11:39
the mostнајвише vulnerableрањив people in the worldсвет,
278
684000
3000
најнезаштићенијих људи на свету
11:42
with the mostнајвише basicосновно of healthздравље servicesуслуге,
279
687000
2000
са најосновнијом здравственом заштитом,
11:44
irrespectiveбез обзира на то of geographyGeografija, povertyсиромаштво,
280
689000
4000
без обзира на географију, сиромаштво,
11:48
cultureкултура and even conflictконфликт.
281
693000
2000
културу па чак и сукобе.
11:50
So things were looking very excitingузбудљиво,
282
695000
2000
Развој ситуације је обећавао,
11:52
and then about fiveпет yearsгодине agoпре,
283
697000
2000
а онда је пре пет година,
11:54
this virusвирус, this ancientдревни virusвирус, startedпочела to fightборба back.
284
699000
3000
овај вирус, прастари вирус, кренуо да узвраћа.
11:57
The first problemпроблем we ranтрчао into
285
702000
3000
Први проблем на кој смо наишли
12:00
was that, in these last fourчетири countriesземље, the strongholdsuporištima of this virusвирус,
286
705000
3000
био је да у ове четири земље, упоришту вируса,
12:03
we just couldn'tније могао seemИзгледа to get the virusвирус rootedукорењен out.
287
708000
4000
никако нисмо могли да искоренимо вирус.
12:07
And then to make the mattersпитања even worseгоре,
288
712000
2000
И онда да ствари буду још горе,
12:09
the virusвирус startedпочела to spreadширити out of these fourчетири placesместа,
289
714000
3000
вирус је почео да се шири са ова четири места,
12:12
especiallyпосебно northernсеверно IndiaIndija and northernсеверно NigeriaNigerija,
290
717000
3000
нарочито из северне Индије и северне Нигерије,
12:15
into much of AfricaAfrika, AsiaAsia, and even into EuropeEurope,
291
720000
3000
у велики део Африке, Азију па чак и у Европу,
12:18
causingизазивајући horrificужасно outbreaksизбијања
292
723000
2000
изазивајући стравичне епидемије
12:20
in placesместа that had not seenвиђено this diseaseболест for decadesдеценија.
293
725000
4000
на местима на којима нису видели болест деценијама.
12:24
And then,
294
729000
2000
А онда смо,
12:26
in one of the mostнајвише importantважно, tenaciousuporan
295
731000
3000
на једном од најважнијих, истрајних
12:29
and toughestнајтеже reservoirsрезервоари of the polioполио virusвирус in the worldсвет,
296
734000
3000
и најјачих извора вируса дечје парализе на свету,
12:32
we foundнашао that our vaccineвакцина was workingрад
297
737000
3000
открили да наша вакцина ради
12:35
halfпола as well as it should have.
298
740000
2000
само упола ефикасно колико би требало.
12:37
In conditionsуслови like this,
299
742000
2000
У таквим условима, вакцина
12:39
the vaccineвакцина just couldn'tније могао get the gripдршка it neededпотребно to
300
744000
2000
једноставно није могла да се задржи како јој је било
12:41
in the gutsхрабрости of these childrenдеца
301
746000
2000
потребно у дечјим стомацима
12:43
and protectзаштитити them the way that it neededпотребно to.
302
748000
2000
да би их заштитила на одговарајући начин.
12:45
Now at that time,
303
750000
2000
У то доба,
12:47
there was a great, as you can imagineзамислити,
304
752000
2000
били смо, као што можете да замислите,
12:49
frustrationфрустрација -- let's call it frustrationфрустрација --
305
754000
2000
фрустирани -- зовимо то фрустрацијом --
12:51
it startedпочела to growрасту very, very quicklyбрзо.
306
756000
2000
и то се све више и више ширило.
12:53
And all of a suddenизненадан, some very importantважно voicesгласови
307
758000
2000
А онда су изненада, неки веома важни гласови
12:55
in the worldсвет of publicјавно healthздравље
308
760000
2000
из света јавног здравља
12:57
startedпочела to say, "HangObesite on.
309
762000
2000
почели да говоре "Стани мало.
12:59
We should abandonnapustiti this ideaидеја of eradicationискорењивање.
310
764000
3000
Требало би да одустанемо од ове идеје искорењивања.
13:02
Let's settleSredi for controlконтрола -- that's good enoughдовољно."
311
767000
3000
Хајде да се задовољимо контролом -- то је довољно."
13:05
Now as seductivezavodljiva as the ideaидеја of controlконтрола soundsзвуци,
312
770000
4000
Колико год заводљиво идеја о контроли звучала,
13:09
it's a falseлажно premiseпремисе.
313
774000
2000
то је лажна премиса.
13:11
The brutalбрутално truthистина is,
314
776000
2000
Сурова истина је,
13:13
if we don't have the will or the skillвештина,
315
778000
2000
ако немамо воље или способности,
13:15
or even the moneyновац that we need
316
780000
3000
или чак новца који нам је потребан
13:18
to reachдостигнути childrenдеца, the mostнајвише vulnerableрањив childrenдеца in the worldсвет,
317
783000
3000
да би доспели до деце, најрањивије деце на свету,
13:21
with something as simpleједноставно
318
786000
2000
са нечим што је тако једноставно
13:23
as an oralорално polioполио vaccineвакцина,
319
788000
3000
као што је орална вакцина,
13:26
then prettyприлично soonускоро,
320
791000
2000
онда ће ускоро,
13:28
more than 200,000 childrenдеца
321
793000
2000
више од 200.000 деце
13:30
are again going to be paralyzedпарализован by this diseaseболест
322
795000
2000
бити парализовано услед ове болести
13:32
everyсваки singleједно yearгодине.
323
797000
2000
сваке године.
13:34
There's absolutelyапсолутно no questionпитање.
324
799000
2000
У то нема никакве сумње.
13:36
These are childrenдеца like UmarUkljuиio.
325
801000
3000
То су деца попут Умара.
13:39
UmarUkljuиio is sevenседам yearsгодине oldстари,
326
804000
3000
Умар има седам година,
13:42
and he's from northernсеверно NigeriaNigerija.
327
807000
2000
и он је из северне Нигерије.
13:44
He livesживи in a familyпородица home there
328
809000
2000
Он живи у породичној кући
13:46
with his eightосам brothersбраћа and sistersсестре.
329
811000
2000
са осам браће и сестара.
13:48
UmarUkljuиio alsoтакође has polioполио.
330
813000
3000
Умар има дечју парализу.
13:51
UmarUkljuиio was paralyzedпарализован for life.
331
816000
2000
Умар је доживотно парализован.
13:53
His right legnoga was paralyzedпарализован
332
818000
2000
Његова десна нога је прализована
13:55
in 2004.
333
820000
2000
2004.
13:57
This legnoga, his right legnoga,
334
822000
3000
Та нога, његова десна нога,
14:00
now takes an awfulгрозно beatingпремлаћивање
335
825000
2000
сада трпи пуно удараца,
14:02
because he has to half-crawlpolu-popisivanja,
336
827000
2000
јер он се креће полу пузећи,
14:04
because it's fasterбрже to moveпотез that way
337
829000
2000
брже му је да се креће тако, да
14:06
to keep up with his friendsпријатељи, keep up with his brothersбраћа and sistersсестре,
338
831000
2000
одржи корак са пријатељима, браћом и сестрама,
14:08
than to get up on his crutchesштаке and walkходати.
339
833000
3000
него да користи штаке и хода.
14:11
But UmarUkljuиio is a fantasticфантастичан studentученик. He's an incredibleневероватан kidклинац.
340
836000
3000
Али Умар је фантастичан ученик. Он је невероватно дете.
14:14
As you probablyвероватно can't see the detailдетаљ here,
341
839000
2000
Мислим да не можете да видите овај детаљ
14:16
but this is his reportизвештај cardкартица,
342
841000
2000
али ово је његово школско сведочанство.
14:18
and you'llти ћеш see, he's got perfectсавршен scoresрезултати.
343
843000
2000
Могли би да видите да је одличан.
14:20
He got 100 percentпроценат in all the importantважно things,
344
845000
2000
Има петице из свих важних предмета,
14:22
like nurseryRasadnik rhymesrime, for exampleпример there.
345
847000
3000
као што су дечје песмице, на пример.
14:25
But you know I'd love to be ableу могуцности to tell you
346
850000
3000
Волео бих да могу да вам кажем да је
14:28
that UmarUkljuиio is a typicalтипично kidклинац with polioполио these daysдана,
347
853000
2000
Умар типично дете са дечјом парализом ових дана,
14:30
but it's not trueистина.
348
855000
2000
али то није тачно.
14:32
UmarUkljuиio is an exceptionalизузетно kidклинац
349
857000
2000
Умар је изузетно дете
14:34
in exceptionalизузетно circumstancesоколности.
350
859000
2000
у изузетним околностима.
14:36
The realityреалност of polioполио todayданас
351
861000
2000
Стварност дечје парализе данас
14:38
is something very differentразличит.
352
863000
3000
је нешто сасвим друго.
14:41
PolioPolio strikesШтрајкови the poorestнајсиромашнији communitiesзаједнице in the worldсвет.
353
866000
4000
Дечја парализа напада најсиромашније заједнице на свету.
14:45
It leavesоставља theirњихова childrenдеца paralyzedпарализован,
354
870000
2000
Оставља децу парализовану,
14:47
and it dragsповуци theirњихова familiesпородице
355
872000
2000
и повлачи њихове породице
14:49
deeperдубље into povertyсиромаштво,
356
874000
2000
дубље у сиромаштво,
14:51
because they're desperatelyочајнички searchingпретраживање
357
876000
2000
пошто они очајнички траже
14:53
and they're desperatelyочајнички spendingтрошење the little bitмало of savingsштедња that they have,
358
878000
2000
и очајнички троше и оно мало уштеђевине што имају
14:55
tryingпокушавајући in vainuzalud
359
880000
2000
узалуд покушавајући
14:57
to find a cureлек for theirњихова childrenдеца.
360
882000
3000
да нађу лек за своју децу.
15:01
We think childrenдеца deserveзаслужују better.
361
886000
3000
Ми сматрамо да деца заслужују боље.
15:04
And so when the going got really toughтоугх
362
889000
3000
И када је све постало заиста тешко
15:07
in the polioполио eradicationискорењивање programпрограм
363
892000
2000
у програму искорењивања дечје парализе
15:09
about two yearsгодине agoпре,
364
894000
2000
пре две године,
15:11
when people were sayingговорећи, "We should call it off,"
365
896000
2000
када су људи говорили "Треба да одустанемо"
15:13
the PolioPolio PartnershipPartnerstvo
366
898000
2000
Партерство против дечје парализе
15:15
decidedодлучио to bucklekopča down onceједном again
367
900000
2000
је одлучило да се опет припреми
15:17
and try and find innovativeиновативан newново solutionsрешења,
368
902000
3000
и проба да нађе иновативна нова решења,
15:20
newново waysначини to get to the childrenдеца
369
905000
2000
нове путеве до деце
15:22
that we were missingнедостаје again and again.
370
907000
2000
која су нам стално измицала.
15:24
In northernсеверно IndiaIndija, we startedпочела mappingмапирање the casesслучајева
371
909000
2000
У северној Индији, почели смо да мапирамо случајеве
15:26
usingКористећи satelliteсателит imagingza obradu slika like this,
372
911000
2000
користећи сателитске снимке попут овог,
15:28
so that we could guideВодич our investmentsинвестиције and vaccinatorvaccinator sheltersskloništa,
373
913000
3000
тако да смо могли да водимо склоништа за наше инвеститоре и добровољце,
15:31
so we could get to the millionsмилиони of childrenдеца
374
916000
2000
да би допрли до милиона деце
15:33
on the KoshiKoski RiverReka basinбасен
375
918000
2000
у басену реке Коши
15:35
where there are no other healthздравље servicesуслуге.
376
920000
2000
где нема никаквих других здравствених услуга.
15:37
In northernсеверно NigeriaNigerija,
377
922000
2000
У северној Нигерији,
15:39
the politicalполитички leadersлидери and the traditionalтрадиционални MuslimMuslimanska leadersлидери,
378
924000
2000
политичке вође и традиционалистичке муслиманске вође
15:41
they got directlyдиректно involvedукључени in the programпрограм
379
926000
2000
су се директно укључиле у програм
15:43
to help solveреши the problemsпроблеми of logisticslogistika
380
928000
2000
да би помогли да се реше логистички проблеми
15:45
and communityзаједница confidenceсамопоуздање.
381
930000
2000
и придобије поверење заједница.
15:47
And now they'veони су even startedпочела usingКористећи these devicesуређаји --
382
932000
3000
А сада су чак почели да користе ове уређаје --
15:50
speakingговорећи of coolхладан technologyтехнологија --
383
935000
2000
кад већ причамо о новим технологијама --
15:52
these little devicesуређаји, little GISGIS trackerslokatore like this,
384
937000
3000
ове мале уређаје, као што је ГИС попут овог,
15:55
whichкоја they put into the vaccineвакцина carriersпревозници of theirњихова vaccinatorsvaccinators.
385
940000
3000
које стављају у ковчеге за пренос вакцина њихових добровољаца.
15:58
And then they can trackтрацк them,
386
943000
2000
И онда могу да их прате.
16:00
and at the endкрај of the day, they look and see,
387
945000
2000
А на крају дана погледају и виде,
16:02
did these guys get everyсваки singleједно streetулица, everyсваки singleједно houseкућа.
388
947000
2000
да ли су њихови људи били баш у свакој улици, баш у свакој кући.
16:04
This is the kindкинд of commitmentприврженост now we're seeingвиди
389
949000
3000
То је ниво посвећености који сада видимо,
16:07
to try and reachдостигнути all of the childrenдеца we'veми смо been missingнедостаје.
390
952000
3000
покушај да се допре до сваког детета које смо промашивали.
16:10
And in AfghanistanAvganistan, we're tryingпокушавајући newново approachesприлази --
391
955000
3000
У Авганистану, покушавамо са новим приступом --
16:13
accessприступ negotiatorspregovarači.
392
958000
2000
преговарачи за приступ.
16:15
We're workingрад closelyблиско with the InternationalMeđunarodni CommitteeKomitet of the RedCrveni CrossKrst
393
960000
3000
Блиско сарађујемо са Међународним комитетом Црвеног крста
16:18
to ensureосигурати that we can reachдостигнути everyсваки childдете.
394
963000
3000
да би осигурали да можемо да допремо до сваког детета.
16:21
But as we triedПокушали these extraordinaryизузетно things,
395
966000
3000
Али и док покушавамо све ове невероватне ствари
16:24
as people wentотишао to this troubleневоље
396
969000
2000
док су се људи оволико мучили
16:26
to try and reworkpreradimo theirњихова tacticstaktika,
397
971000
2000
да би покушали да реактивирају своје тактике
16:28
we wentотишао back to the vaccineвакцина -- it's a 50-year-old-година стар vaccineвакцина --
398
973000
3000
ми смо се окренули и вакцини -- 50 година старој вакцини --
16:31
and we thought, surelyсигурно we can make a better vaccineвакцина,
399
976000
3000
и помислили смо да сигурно можемо да направимо и бољу вакцину,
16:34
so that when they finallyконачно get to these kidsклинци,
400
979000
2000
тако да када коначно доспеју до те деце,
16:36
we can have a better bangбанг for our buckBak.
401
981000
2000
можемо да постигнемо боље резултате.
16:38
And this startedпочела an incredibleневероватан collaborationсарадња with industryиндустрија,
402
983000
3000
И то је покренуло невероватну сарадњу са индустријом.
16:41
and withinу склопу sixшест monthsмесеци,
403
986000
2000
Након шест месеци,
16:43
we were testingтестирање a newново polioполио vaccineвакцина
404
988000
2000
тестирали смо нову вакцину против дечје парализе
16:45
that targetedциљани, just two yearsгодине agoпре,
405
990000
2000
која је циљала, пре само две године,
16:47
the last two typesврсте of polioполио in the worldсвет.
406
992000
3000
последња два типа вируса дечје парализе на свету.
16:50
Now JuneJuna the ninthдевети, 2009,
407
995000
3000
9. јуна 2009. године
16:53
we got the first resultsрезултате from the first trialсуђење with this vaccineвакцина,
408
998000
3000
имамо прве резултате са првих тестирања те вакцине.
16:56
and it turnedокренуо се out to be a game-changerigru.
409
1001000
2000
И испоставило се да су веома значајни.
16:58
The newново vaccineвакцина
410
1003000
2000
Нова вакцина
17:00
had twiceдва пута the impactутицај on these last coupleпар of virusesвируси
411
1005000
3000
има дупло бољи резултат на овај пар вируса
17:03
as the oldстари vaccineвакцина had,
412
1008000
2000
него што га има стара вакцина.
17:05
and we immediatelyодмах startedпочела usingКористећи this.
413
1010000
2000
Тако да смо сместа почели да је користимо.
17:07
Well, in a coupleпар of monthsмесеци we had to get it out of productionпроизводња.
414
1012000
3000
У неколико наредних месеци морала је да изађе из производње.
17:10
And it startedпочела rollingваљање off the productionпроизводња linesлиније
415
1015000
2000
И почела је да силази са производних трака
17:12
and into the mouthsуста of childrenдеца around the worldсвет.
416
1017000
2000
и да доспева у уста деце широм света.
17:14
And we didn't startпочетак with the easyлако placesместа.
417
1019000
2000
А нисмо почели са лаким местима.
17:16
The first placeместо this vaccineвакцина was used
418
1021000
2000
Прво место на коме је вакцина употребљена
17:18
was in southernјужно AfghanistanAvganistan,
419
1023000
2000
био је јужни Авганистан,
17:20
because it's in placesместа like that
420
1025000
2000
зато што на таквим местима
17:22
where kidsклинци are going to benefitкористи the mostнајвише
421
1027000
2000
деца имају највише користи
17:24
from technologiesтехнологије like this.
422
1029000
2000
од технологија као што је ова.
17:26
Now here at TEDTED, over the last coupleпар of daysдана,
423
1031000
3000
Сада сам овде, на TED-у, у последњих неколико дана,
17:29
I've seenвиђено people challengingизазован the audienceпублика again and again
424
1034000
4000
гледао људе који наново изазивају публику
17:33
to believe in the impossibleнемогуће.
425
1038000
3000
да верује у немогуће.
17:36
So this morningјутро at about sevenседам o'clockО'цлоцк,
426
1041000
3000
Јутрос, око седам сати,
17:39
I decidedодлучио that we'dми смо try to driveпогон ChrisKris
427
1044000
2000
решио сам да пробамо да излудимо Криса
17:41
and the productionпроизводња crewпосада here berserknasrne
428
1046000
2000
и продукцијску екипу
17:43
by downloadingpreuzimanje all of our dataподаци from IndiaIndija again,
429
1048000
4000
поновним преузимањем комплетних података из Индије,
17:47
so that you could see something
430
1052000
2000
тако да би могли да видите нешто
17:49
that's just unfoldingодвијају се todayданас,
431
1054000
2000
што се управо данас дешава,
17:51
whichкоја provesdokazuje that the impossibleнемогуће is possibleмогуће.
432
1056000
4000
што доказује да је и немогуће могуће.
17:55
And only two yearsгодине agoпре, people were sayingговорећи that this is impossibleнемогуће.
433
1060000
3000
А само две године раније, људи су говорили да је ово немогуће.
17:58
Now rememberзапамтити, northernсеверно IndiaIndija is the perfectсавршен stormолуја
434
1063000
3000
Запамтите, северна Индија је савршена олуја
18:01
when it comesдолази to polioполио.
435
1066000
2000
када је у питању дечја парализа.
18:03
Over 500,000 childrenдеца
436
1068000
2000
Преко 500.000 деце је рођено
18:05
are bornрођен in the two statesдржаве that have never stoppedпрестала polioполио --
437
1070000
3000
у ове две државе у којима дечја парализа никада није заустављена --
18:08
UttarUtar PradeshPradeshu and BiharBihar --
438
1073000
3000
Утар Прадеш и Бихар --
18:11
500,000 childrenдеца everyсваки singleједно monthмесец дана.
439
1076000
2000
500.000 деце сваког месеца.
18:13
SanitationSanitarni is terribleстрашно,
440
1078000
2000
Санитарни услови су ужасни,
18:15
and our oldстари vaccineвакцина, you rememberзапамтити,
441
1080000
2000
и наша стара вакцина, сећате се,
18:17
workedрадио је halfпола as well as it should have.
442
1082000
3000
је радила у пола снаге.
18:20
And yetјош увек, the impossibleнемогуће is happeningдогађај.
443
1085000
3000
Па ипак, немогуће се дешава.
18:23
TodayDanas marksоцене exactlyбаш тако sixшест monthsмесеци --
444
1088000
4000
Данас је тачно шест месеци --
18:27
and for the first time in historyисторија,
445
1092000
2000
и по први пут у историји,
18:29
not a singleједно childдете has been paralyzedпарализован
446
1094000
2000
ниједно једино дете није парализовано
18:31
in UttarUtar PradeshPradeshu or BiharBihar.
447
1096000
2000
у Утар Прадешу или Бихару.
18:33
(ApplauseAplauz)
448
1098000
11000
(Аплауз)
18:44
India'sIndija je not uniqueјединствен.
449
1109000
3000
Индија није јединствена.
18:47
In Umar'sUkljuиio je home countryземљу of NigeriaNigerija,
450
1112000
2000
У Умаровој домовини, Нигерији,
18:49
a 95 percentпроценат reductionсмањење
451
1114000
2000
број деце парализоване услед дечје
18:51
in the numberброј of childrenдеца paralyzedпарализован by polioполио last yearгодине.
452
1116000
3000
парализе смањен је за 95% прошле године.
18:54
And in the last sixшест monthsмесеци,
453
1119000
2000
У последњих шест месеци,
18:56
we'veми смо had lessмање placesместа reinfectedreinfected by polioполио
454
1121000
2000
имали смо мање места која су наново заражена вирусом дечје парализе
18:58
than at any other time in historyисторија.
455
1123000
3000
него што смо имали икада раније.
19:02
LadiesDame and gentlemenгосподо, with a combinationкомбинација
456
1127000
2000
Даме и господо, комбинацијом
19:04
of smartпаметан people, smartпаметан technologyтехнологија
457
1129000
2000
паметних људи, паметне технологије
19:06
and smartпаметан investmentsинвестиције,
458
1131000
2000
и паметних инвестиција,
19:08
polioполио can now be eradicatedискорењен anywhereбило где.
459
1133000
4000
дечја парализа сада може бити искорењена свуда.
19:12
We have majorглавни challengesизазове, you can imagineзамислити,
460
1137000
2000
Пред нама је главни изазов, као што можете да замислите,
19:14
to finishзавршити this jobпосао,
461
1139000
2000
да завршимо овај посао,
19:16
but as you've alsoтакође seenвиђено,
462
1141000
2000
али као што сте видели,
19:18
it's doableizvodljivo,
463
1143000
2000
то је изводиво,
19:20
it has great secondaryсекундарно benefitsПредности,
464
1145000
2000
има огромне секундарне користи,
19:22
and polioполио eradicationискорењивање is a great buyкупити.
465
1147000
3000
и искорењивање дечје парализе је сјајна прилика.
19:25
And as long as any childдете anywhereбило где
466
1150000
3000
Докле год је неко дете негде
19:28
is paralyzedпарализован by this virusвирус,
467
1153000
2000
паралисано овим вирусом,
19:30
it's a starkStark reminderopomene
468
1155000
2000
то је прави подсетник
19:32
that we are failingнеуспех, as a societyдруштво, to reachдостигнути childrenдеца
469
1157000
3000
да нисмо успели, као друштво, да допремо до деце
19:35
with the mostнајвише basicосновно of servicesуслуге.
470
1160000
2000
основним услугама.
19:37
And for that reasonразлог, polioполио eradicationискорењивање:
471
1162000
2000
Због тог разлога искорењивање дечје парализе
19:39
it's the ultimateкрајњи in equitykapital
472
1164000
3000
представља начело правичности
19:42
and it's the ultimateкрајњи in socialсоцијално justiceправда.
473
1167000
3000
и начело социјалног права.
19:45
The hugeогромно socialсоцијално movementпокрет
474
1170000
2000
Велики друштвени покрет
19:47
that's been involvedукључени in polioполио eradicationискорењивање
475
1172000
2000
који је био део искорењивања дечје парализе
19:49
is readyспреман to do way more for these childrenдеца.
476
1174000
2000
је спреман да уради много више за ову децу.
19:51
It's readyспреман to reachдостигнути them with bedкревет netsмреже, with other things.
477
1176000
3000
Спреман је да им достави мреже за кревет и друге ствари.
19:54
But capitalizingpisanje velikog on theirњихова enthusiasmентузијазам,
478
1179000
3000
Али капитализацијом на њиховом ентузијазму,
19:57
capitalizingpisanje velikog on theirњихова energyенергија
479
1182000
2000
капитализацијом на њиховој енергији
19:59
meansзначи finishingзавршетак the jobпосао
480
1184000
2000
можемо да завршимо посао
20:01
that they startedпочела 20 yearsгодине agoпре.
481
1186000
3000
који су започели пре 20 година.
20:04
FinishingDovršenja polioполио is a smartпаметан thing to do,
482
1189000
3000
Искоренити дечју парализу је паметно урадити,
20:07
and it's the right thing to do.
483
1192000
2000
и права је ствар за урадити.
20:09
Now we're in toughтоугх timesпута economicallyекономски.
484
1194000
3000
Сада смо у економски тешким временима.
20:12
But as DavidDavid CameronCameron of the UnitedUjedinjeni KingdomKraljevstvo
485
1197000
3000
Али као што је Дејвид Камерон из Велике Британије
20:15
said about a monthмесец дана agoпре when he was talkingпричају about polioполио,
486
1200000
3000
рекао, пре неких месец дана када је причао о дечјој парализи,
20:18
"There's never a wrongпогрешно time
487
1203000
2000
"Никада није погрешно време
20:20
to do the right thing."
488
1205000
2000
да се уради права ствар."
20:22
FinishingDovršenja polioполио eradicationискорењивање
489
1207000
2000
Завршити искорењивање дечје парализе
20:24
is the right thing to do.
490
1209000
2000
је права ствар.
20:26
And we are at a crossroadsRaskršće right now
491
1211000
2000
А ми смо управо на раскрсници
20:28
in this great effortнапор over the last 20 yearsгодине.
492
1213000
2000
овог великог труда током последњих 20 година.
20:30
We have a newново vaccineвакцина,
493
1215000
2000
Имамо нову вакцину,
20:32
we have newново resolveрешити,
494
1217000
2000
имамо нову одлучност,
20:34
and we have newново tacticstaktika.
495
1219000
2000
и имамо нове тактике.
20:36
We have the chanceшанса
496
1221000
2000
Имамо шансу
20:38
to writeпиши an entirelyу потпуности newново polio-freepolio bez chapterпоглавље
497
1223000
3000
да испишемо потпуно ново поглавље без дечје парализе
20:41
in humanљудско historyисторија.
498
1226000
3000
у људској историји
20:44
But if we blinkБлинк now,
499
1229000
3000
Али ако трепнемо,
20:47
we will loseизгубити foreverзаувек
500
1232000
2000
изгубићемо заувек
20:49
the chanceшанса to eradicateискоренити an ancientдревни diseaseболест.
501
1234000
4000
шансу да искоренимо праисторијску болест.
20:54
Here'sEvo a great ideaидеја to spreadширити:
502
1239000
3000
Ево једне велике идеје за ширење:
20:57
EndKraj polioполио now.
503
1242000
2000
Окончајмо дечју парализу.
20:59
Help us tell the storyприча.
504
1244000
2000
Помозите нам да испричамо причу.
21:01
Help us buildизградити the momentumмоментум
505
1246000
2000
Помозите нам да повећамо замах.
21:03
so that very soonускоро
506
1248000
2000
Тако да ускоро
21:05
everyсваки childдете, everyсваки parentродитељ
507
1250000
2000
свако дете, сваки родитељ
21:07
everywhereсвуда
508
1252000
2000
свуда
21:09
can alsoтакође take for grantedодобрено
509
1254000
2000
такође могу да узму здраво за готово
21:11
a polio-freepolio bez life foreverзаувек.
510
1256000
3000
живот без дечје парализе заувек.
21:14
Thank you.
511
1259000
2000
Хвала вам.
21:16
(ApplauseAplauz)
512
1261000
22000
(Аплауз)
21:38
BillBil GatesGates: Well BruceBrus, where do you think the toughestнајтеже placesместа are going to be?
513
1283000
3000
Бил Гејтс: Брус, где мислиш да ће бити најтеже?
21:41
Where would you say we need to be the smartestнајпаметнији?
514
1286000
3000
Где мислиш да је најпотребније бити паметан?
21:44
BABA: The fourчетири placesместа where you saw, that we'veми смо never stoppedпрестала --
515
1289000
3000
БА: Та четири места која сте видели, где болест никада нисмо зауставили --
21:47
northernсеверно NigeriaNigerija, northernсеверно IndiaIndija,
516
1292000
2000
северна Нигерија, северна Индија,
21:49
the southernјужно cornerугао of AfghanistanAvganistan
517
1294000
2000
јужни ћошак Авганистана
21:51
and borderingna granici sa areasобласти of PakistanPakistan --
518
1296000
2000
и пограничне области Пакистана --
21:53
they're going to be the toughestнајтеже.
519
1298000
2000
та места ће бити најтежа.
21:55
But the interestingзанимљиво thing is, of those threeтри,
520
1300000
2000
Али оно што је интересантно, од ова три,
21:57
India'sIndija je looking realправи good, as you just saw in the dataподаци.
521
1302000
2000
Индија изгледа стварно добро, као што сте могли да видите у подацима.
21:59
And AfghanistanAvganistan, AfghanistanAvganistan, we think
522
1304000
2000
А Авганистан, Авганистан, мислимо
22:01
has probablyвероватно stoppedпрестала polioполио repeatedlyу више наврата.
523
1306000
2000
да је вероватно заустављао дечју парализу у више наврата.
22:03
It keepsзадржава gettingдобијања reinfectedreinfected.
524
1308000
2000
Али стално поново избија зараза.
22:05
So the toughтоугх onesоне: going to get the topврх of NigeriaNigerija finishedготов
525
1310000
2000
И тако остају тешки: изборити се на северу Нигерије
22:07
and gettingдобијања PakistanPakistan finishedготов.
526
1312000
2000
и изборити се у Пакистану.
22:09
They're going to be the toughтоугх onesоне.
527
1314000
2000
Они ће бити најтежи.
22:11
BGBG: Now what about the moneyновац?
528
1316000
2000
БГ: А шта је са парама?
22:13
Give us a senseсмисао of how much the campaignкампању costsтрошкови a yearгодине.
529
1318000
3000
Предочи нам колико годишње кошта кампања.
22:16
And is it easyлако to raiseподићи that moneyновац?
530
1321000
3000
И да ли је лако прикупити толико новца?
22:19
And what's it going to be like the nextследећи coupleпар of yearsгодине?
531
1324000
2000
И како ће изгледати следећих неколико година?
22:21
BABA: It's interestingзанимљиво.
532
1326000
2000
БА: То је интересантно.
22:23
We spendпотрошити right now about 750 millionмилиона
533
1328000
2000
Ми сада трошимо око 750 милиона
22:25
to 800 millionмилиона dollarsдолара a yearгодине.
534
1330000
3000
па до 800 милиона долара годишње.
22:28
That's what it costsтрошкови to reachдостигнути 500 millionмилиона childrenдеца.
535
1333000
2000
Толико кошта да се допре до 500 милиона деце.
22:30
It soundsзвуци like a lot of moneyновац; it is a lot of moneyновац.
536
1335000
3000
Звучи као да је пуно пара; то је пуно пара.
22:33
But when you're reachingпостизање 500 millionмилиона childrenдеца multipleвише timesпута --
537
1338000
3000
Али када допрете до 500 милиона деце неколико пута --
22:36
20, 30 centsценти to reachдостигнути a childдете --
538
1341000
2000
20, 30 центи да би допрли до детета --
22:38
that's not very much moneyновац.
539
1343000
2000
то није тако пуно пара.
22:40
But right now we don't have enoughдовољно of that.
540
1345000
2000
Али у овом тренутку немамо довољно.
22:42
We have a bigвелики gapјаз in that moneyновац. We're cuttingсечење cornersuglove,
541
1347000
2000
Имамо велик недостатак новца. Зато штедимо.
22:44
and everyсваки time we cutрез cornersuglove,
542
1349000
2000
И сваки пут кад штедимо,
22:46
more placesместа get infectedзаражени that shouldn'tне би требало have, and it just slowsusporava us down.
543
1351000
3000
на више места избије зараза него што би требало и то нас успорава.
22:49
And that great buyкупити costsтрошкови us a little bitмало more.
544
1354000
3000
И то нас онда кошта још мало више.
22:52
BGBG: Well, hopefullyНадајмо се we'llдобро get the wordреч out,
545
1357000
3000
БГ: Па надајмо се да ћемо упознати широку јавност са овим,
22:55
and the governmentsвлада will keep theirњихова generosityvelikodušnost up.
546
1360000
3000
и да ће владе наставити да дају средства.
22:58
So good luckсрећа. We're all in this with you.
547
1363000
2000
Срећно. Ми смо сви у овоме са вама.
23:00
Thank you. (BABA: Thank you.)
548
1365000
2000
Хвала ти. (БА: Хвала)
23:02
(ApplauseAplauz)
549
1367000
2000
(Аплауз)
Translated by BAW Beograd
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com