ABOUT THE SPEAKER
Simon Berrow - Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark.

Why you should listen

Born in Ireland, Simon Berrow has travelled the world's oceans studying albatrosses, seals, penguins, sharks, and more. A passionate scientist and lover of Ireland's natural heritage, he founded the Irish Whale and Dolphin Group and the Irish Basking Shark Study Group.
 
He is also the inventor of "Simon's shark slime sampling system" -- a mop handle and oven cleaner -- which has proved to be the most effective way of collecting shark DNA for analysis.

The TEDxTalk was filmed at the Science Gallery in Dublin.

More profile about the speaker
Simon Berrow | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Simon Berrow: How do you save a shark you know nothing about?

Саймон Бэрроу: Как спасти акулу, о которой тебе ничего не известно?

Filmed:
559,594 views

Они вторые по величине рыбы в мире, они почти вымерли, а мы едва о них знаем. На TEDxDublin Саймон Бэрроу рассказывает об удивительных гигантских акулах (ирл. «Великая Рыба Солнца») и своих особых, очень простых способах их изучения.
- Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BaskingКупаясь sharksакулы are awesomeздорово creaturesсущества. They are just magnificentвеликолепный.
0
0
3000
Гигантские акулы — изумительные существа. Они просто великолепны.
00:18
They growрасти 10 metersметры long.
1
3000
2000
Они вырастают до 10 метров в длину.
00:20
Some say biggerбольше.
2
5000
2000
Иногда даже больше.
00:22
They mightмог бы weighвзвешивать up to two tonsтонны.
3
7000
2000
Их вес может достигать 2 тонн.
00:24
Some say up to five5 tonsтонны.
4
9000
2000
Некоторые говорят о 5 тоннах.
00:26
They're the secondвторой largestкрупнейший fishрыба in the worldМир.
5
11000
2000
Они вторые по величине рыбы в мире.
00:28
They're alsoтакже harmlessбезвредный plankton-feedingпланктон вскармливание animalsживотные.
6
13000
3000
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном.
00:31
And they are thought to be ableв состоянии
7
16000
2000
Полагают, что они способны
00:33
to filterфильтр a cubicкубический kilometerкилометр of waterводы everyкаждый hourчас
8
18000
3000
отфильтровывать кубический километр воды в час
00:36
and can feedкорм on 30 kilosкило of zooзоопарк planktonпланктон a day to surviveуцелеть.
9
21000
3000
и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
00:39
They're fantasticфантастика creaturesсущества.
10
24000
2000
Они волшебные существа.
00:41
And we're very luckyвезучий in IrelandИрландия, we have plentyмного of baskingгреется sharksакулы
11
26000
3000
Нам в Ирландии очень повезло: у нас много гигантских акул
00:44
and plentyмного of opportunitiesвозможности to studyизучение them.
12
29000
2000
и много возможностей для их изучения.
00:46
They were alsoтакже very importantважный to coastберег communitiesсообщества
13
31000
2000
Они также были очень важны для прибрежных районов
00:48
going back hundredsсотни of yearsлет,
14
33000
2000
на протяжении столетий,
00:50
especiallyособенно the around the CladdaghCladdagh, Duffфальсифицировать, ConnemaraConnemara regionобласть
15
35000
3000
особенно возле деревеньки Кладдадафф, округ Коннемара,
00:53
where subsistenceпропитание farmersфермеры used to sailпаруса out
16
38000
2000
где фермеры делали вылазки в море
00:55
on theirих hookersпроститутки and openоткрытый boatsлодки
17
40000
2000
на своих рыболовных и беспалубных суднах,
00:57
sometimesиногда way off shoreберег, sometimesиногда to a placeместо calledназывается the SunfishSunfish BankБанка,
18
42000
2000
иногда далеко от берега, иногда к месту, названному Край Гигантской Акулы,
00:59
whichкоторый is about 30 milesмиль westзапад of AchillАчилл Islandостров,
19
44000
2000
которое находится в 50 километрах к западу от о. Ахилла,
01:01
to killубийство the baskingгреется sharksакулы.
20
46000
2000
чтобы охотиться на акул ради пропитания.
01:03
This is an oldстарый woodcutгравюра на дереве from the 17, 1800s.
21
48000
2000
Вот одна из 17 старинных ксилографий, сделанных в 1800-е годы.
01:05
So they were very importantважный, and they were importantважный for the oilмасло out of theirих liverпечень.
22
50000
3000
Итак, они были очень важны из-за масла, добываемого из их печени.
01:08
A thirdв третьих of the sizeразмер of the baskingгреется sharkакула is theirих liverпечень, and it's fullполный of oilмасло.
23
53000
2000
Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла.
01:10
You get gallonsгаллона of oilмасло from theirих liverпечень.
24
55000
2000
Из печени получали многие литры масла.
01:12
And that oilмасло was used especiallyособенно for lightingосветительные приборы,
25
57000
2000
Его использовали в первую очередь для освещения,
01:14
but alsoтакже for dressingперевязочный woundsраны and other things.
26
59000
2000
для обработки ран и других целей.
01:16
In factфакт, the streetlightsуличные фонари in 1742
27
61000
2000
Надо сказать, в 1742 уличные фонари
01:18
of GalwayGalway, DublinДублин and WaterfordWaterford
28
63000
2000
в Голуэе, Дублине и Уотерфорде
01:20
were linkedсвязанный with sunfishСанфиш oilмасло.
29
65000
2000
были заправлены маслом гигантских акул.
01:22
And "sunfishСанфиш" is one of the wordsслова for baskingгреется sharksакулы.
30
67000
2000
«Солнечная рыба» — одно из названий гигантской акулы.
01:24
So they were incrediblyневероятно importantважный animalsживотные.
31
69000
2000
Итак, они были невероятно важными животными.
01:26
They'veУ них есть been around a long time, have been very importantважный to coastберег communitiesсообщества.
32
71000
3000
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ.
01:29
ProbablyВероятно the bestЛучший documentedдокументированный baskingгреется sharkакула fisheryрыболовство in the worldМир
33
74000
3000
Вероятно, самое официальное место ловли гигантских акул
01:32
is that from AchillАчилл Islandостров.
34
77000
2000
было возле острова Ахилла.
01:34
This is KeemKeem Bayзалив up in AchillАчилл Islandостров.
35
79000
2000
А именно, бухта Ким на севере от него.
01:36
And sharksакулы used to come into the bayзалив.
36
81000
3000
Акулы приплывали в эту бухту.
01:39
And the fishermenрыбаков would tieгалстук a netсеть off the headlandмыс,
37
84000
3000
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса,
01:42
stringстрока it out alongвдоль the other netсеть.
38
87000
2000
растягивали её вдоль другой сети.
01:44
And as the sharkакула cameпришел roundкруглый, it would hitудар the netсеть, the netсеть would collapseколлапс on it.
39
89000
3000
И как только акула подплывала и касалась её, она попадала в сеть.
01:47
It would oftenдовольно часто drownтонуть and suffocateзадыхаться.
40
92000
2000
Чаще всего акула тонула и задыхалась.
01:49
Or at timesраз, they would rowряд out in theirих smallмаленький currachscurrachs
41
94000
3000
Иногда рыбаки окружали её в лодках
01:52
and killубийство it with a lanceкопье throughчерез the back of the neckшея.
42
97000
2000
и закалывали ударом копья в загривок.
01:54
And then they'dони towкудель the sharksакулы back to PurteenPurteen Harborгавань,
43
99000
3000
После акул буксировали в гавань Пуртин,
01:57
boilкипятить them up, use the oilмасло.
44
102000
2000
там варили, добывали масло.
01:59
They used to use the fleshплоть as well for fertilizerудобрение
45
104000
3000
Раньше мясо использовали в качестве удобрения,
02:02
and alsoтакже would finплавник the sharksакулы.
46
107000
4000
вместе с ним — плавники.
02:06
This is probablyвероятно the biggestсамый большой threatугроза to sharksакулы worldwideМировой --
47
111000
2000
Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру —
02:08
it is the finningоребрение of sharksакулы.
48
113000
2000
это обрезание плавников.
02:10
We're oftenдовольно часто all frightenedиспуганный of sharksакулы thanksблагодаря to "Jawsпасть."
49
115000
2000
Большинство из нас боится акул из-за фильма «Челюсти».
02:12
Maybe five5 or sixшесть people get killedубитый
50
117000
2000
Где-то 5 или 6 человек погибают
02:14
by sharksакулы everyкаждый yearгод.
51
119000
2000
из-за акул каждый год.
02:16
There was someoneкто то recentlyв последнее время, wasn'tне было there? Just a coupleпара weeksнедель agoтому назад.
52
121000
3000
Совсем недавно был один случай, верно? Пару недель назад.
02:19
We killубийство about 100 millionмиллиона sharksакулы a yearгод.
53
124000
3000
Люди убивают около 100 миллионов акул ежегодно.
02:22
So I don't know what the balanceбаланс is,
54
127000
2000
Я не знаю, каков баланс, но думаю,
02:24
but I think sharksакулы have got more right to be fearfulнапуганный of us than we have of them.
55
129000
3000
у акул больше оснований нас бояться.
02:27
It was a well-documentedхорошо документированы fisheryрыболовство,
56
132000
2000
Это зарегистрированный объем рыболовства.
02:29
and as you can see here, it peakedдостигла своего пика in the 50s
57
134000
2000
Как видите, оно достигло пика в 50-х,
02:31
where they were killingубийство 1,500 sharksакулы a yearгод.
58
136000
2000
когда уничтожали 1 500 акул в год.
02:33
And it declinedотказался very fastбыстро -- a classicклассический boomбум and bustбюст fisheryрыболовство,
59
138000
3000
Затем объёмы резко снизились — классическое рыболовство «взлётов и падений».
02:36
whichкоторый suggestsпредполагает that a stockакции has been depletedобедненный
60
141000
3000
Это указывает на истощение поголовья
02:39
or there's lowнизкий reproductiveрепродуктивный ratesставки.
61
144000
2000
или низкие темпы размножения.
02:41
And they killedубитый about 12,000 sharksакулы in this periodпериод,
62
146000
2000
За весь период убили около 12 тысяч акул,
02:43
literallyбуквально just by stringingукладка труб a manilaманильской ropeверевка
63
148000
3000
просто натягивая пеньковый канат
02:46
off the tipнаконечник of KeemKeem Bayзалив
64
151000
2000
от края мыса Ким
02:48
at AchillАчилл Islandостров.
65
153000
2000
до острова Ахилла.
02:50
SharksАкулы were still killedубитый up into the mid-в середине80s,
66
155000
2000
Ловля акул продолжалась вплоть до середины 80-х,
02:52
especiallyособенно after placesмест like DunmoreДанмора Eastвосток in Countyокруг WaterfordWaterford.
67
157000
3000
особенно в районе Восточного Дюнмора в графстве Уотерфорд.
02:55
And about two and a halfполовина, 3,000 sharksакулы were killedубитый up tillдо '85,
68
160000
3000
К 1985 году 2,5-3,0 тысячи акул были убиты,
02:58
manyмногие by NorwegianНорвежский vesselsсуд.
69
163000
2000
многие из них норвежскими судами.
03:00
The blackчерный, you can't really see this, but these are NorwegianНорвежский baskingгреется sharkакула huntingохота vesselsсуд,
70
165000
3000
Вот тёмное пятно, его сложно разглядеть, но это норвежские рыболовные суда охотятся на гигантских акул,
03:03
and the blackчерный lineлиния in the crow'sвороний nestгнездо
71
168000
2000
а чёрная линия на смотровой мачте
03:05
signifiesЗначит this is a sharkакула vesselсудно
72
170000
2000
говорит нам о судне для ловли акул,
03:07
ratherскорее than a whalingкитобойный промысел vesselсудно.
73
172000
2000
но не китов.
03:09
The importanceважность of baskingгреется sharksакулы to the coastберег communitiesсообщества
74
174000
3000
Значимость гигантских акул для береговых сообществ
03:12
is recognizedпризнанное throughчерез the languageязык.
75
177000
2000
выражается лингвистически.
03:14
Now I don't pretendделать вид to have any Irishирландский,
76
179000
2000
Я не знаю ирландского,
03:16
but in KerryКерри they were oftenдовольно часто knownизвестен as "AinmhideAinmhide naне доступно seoltaseolta,"
77
181000
3000
но на Кэрри их часто называли «Ainmhide na seolta» —
03:19
the monsterмонстр with the sailsпаруса.
78
184000
2000
монстр с плавниками.
03:21
And anotherдругой titleзаглавие would be "LiopLiop an daда lapaлапа,"
79
186000
3000
Другим названием будет «Liop an da lapa» —
03:24
the unwieldyгромоздкий beastзверь with two finsребра.
80
189000
3000
неповоротливое чудовище с двумя плавниками.
03:27
"LiabhanLiabhan morмор," suggestingпредлагая a bigбольшой animalживотное.
81
192000
3000
«Liabhan mor», или большое животное.
03:30
Or my favoriteлюбимый, "LiabhanLiabhan chorчор greinegreine,"
82
195000
2000
И моё любимое название «Liabhan chor greine» —
03:32
the great fishрыба of the sunсолнце.
83
197000
2000
великая рыба солнца.
03:34
And that's a lovelyпрекрасный, evocativeвызывающий воспоминания nameимя.
84
199000
2000
Милое имя, вызывающее ассоциации.
03:36
On Toryтори Islandостров, whichкоторый is a strangeстранный placeместо anywayтак или иначе, they were knownизвестен as muldoonsmuldoons,
85
201000
3000
На острове Тори — довольно странное место — они известны как Малдуны [ирландская фамилия]
03:39
and no one seemsкажется to know why.
86
204000
2000
и никто не знает почему.
03:41
Hopeнадежда there's no one from Toryтори here; lovelyпрекрасный placeместо.
87
206000
2000
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок.
03:43
But more commonlyобычно all around the islandостров,
88
208000
3000
Но самое распространённое название на всех островах —
03:46
they were knownизвестен as the sunfishСанфиш.
89
211000
2000
это гигантская акула [рыба солнца].
03:48
And this representsпредставляет theirих habitпривычка of baskingгреется on the surfaceповерхность when the sunсолнце is out.
90
213000
3000
Название происходит от их привычки греться на поверхности, когда светит солнце.
03:51
There's great concernбеспокойство that baskingгреется sharksакулы are depletedобедненный
91
216000
3000
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул
03:54
all throughoutна протяжении the worldМир.
92
219000
2000
истощена по всему миру.
03:56
Some people say it's not populationНаселение declineснижение.
93
221000
2000
Некоторые говорят, что это не уменьшение численности,
03:58
It mightмог бы be a changeизменение in the distributionраспределение of planktonпланктон.
94
223000
2000
а изменения в распределении планктона.
04:00
And it's been suggestedпредложенный that baskingгреется sharksакулы would make
95
225000
2000
Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать
04:02
fantasticфантастика indicatorsпоказатели of climateклимат changeизменение,
96
227000
2000
превосходными индикаторами климатических изменений,
04:04
because they're basicallyв основном continuousнепрерывный planktonпланктон recordersрегистраторы
97
229000
2000
потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона,
04:06
swimmingплавание around with theirих mouthрот openоткрытый.
98
231000
2000
постоянно плавают с открытым ртом.
04:08
They're now listedперечисленных as vulnerableуязвимый underпод the IUCNМСОП.
99
233000
3000
Международный союз охраны природы классифицирует их как «уязвимый» вид.
04:11
There's alsoтакже movesдвижется in EuropeЕвропа to try and stop catchingпривлекательный them.
100
236000
3000
В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли.
04:14
There's now a banзапрет on catchingпривлекательный them and even landingпосадка them
101
239000
3000
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег,
04:17
and even landingпосадка onesте, that are caughtпойманный accidentallyслучайно.
102
242000
2000
даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
04:19
They're not protectedзащищенный in IrelandИрландия.
103
244000
2000
В Ирландии они не защищены законом.
04:21
In factфакт, they have no legislativeзаконодательные statusположение дел in IrelandИрландия whatsoeverчто бы ни,
104
246000
2000
Фактически у них нет какого-либо законного статуса,
04:23
despiteнесмотря our importanceважность for the speciesвид
105
248000
2000
несмотря на значимость этого вида,
04:25
and alsoтакже the historicalисторический contextконтекст withinв whichкоторый baskingгреется sharksакулы resideпроживать.
106
250000
3000
а также присущего им исторического контекста.
04:29
We know very little about them.
107
254000
2000
Мы знаем очень мало о них.
04:31
And mostбольшинство of what we do know
108
256000
2000
И большую часть этого знания
04:33
is basedисходя из on theirих habitпривычка of comingприход to the surfaceповерхность.
109
258000
2000
составляет их привычка всплывать на поверхность.
04:35
And we try to guessУгадай what they're doing
110
260000
2000
Мы пытаемся догадаться, что даёт им
04:37
from theirих behaviorповедение on the surfaceповерхность.
111
262000
2000
их поведение на поверхности.
04:39
I only foundнайденный out last yearгод, at a conferenceконференция on the Isleостров of Man,
112
264000
3000
Только в прошлом году на конференции на о. Мэн я узнал,
04:42
just how unusualнеобычный it is to liveжить somewhereгде-то
113
267000
3000
как удивительно жить там,
04:45
where baskingгреется sharksакулы regularlyрегулярно, frequentlyчасто and predictablyпредсказуемо
114
270000
3000
где гигантские акулы регулярно, часто и предсказуемо
04:48
come to the surfaceповерхность to "baskгреться."
115
273000
2000
выходят на поверхность, чтобы погреться.
04:50
And it's a fantasticфантастика opportunityвозможность in scienceнаука
116
275000
2000
И это невероятный шанс для науки
04:52
to see and experienceопыт baskingгреется sharksакулы,
117
277000
2000
увидеть и узнать гигантских акул.
04:54
and they are awesomeздорово creaturesсущества.
118
279000
2000
Они изумительные существа.
04:56
And it givesдает us a fantasticфантастика opportunityвозможность to actuallyна самом деле studyизучение them, to get accessдоступ to them.
119
281000
3000
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
04:59
So what we'veмы в been doing a coupleпара of yearsлет -- but last yearгод was a bigбольшой yearгод --
120
284000
3000
Итак, чем же мы занимаемся на протяжении пары лет — прошлый был выдающимся —
05:02
is we startedначал taggingмечение sharksакулы
121
287000
3000
мы начали маркировать акул,
05:05
so we could try to get some ideaидея
122
290000
2000
чтобы составить представление о воспроизведении вида,
05:07
of sightвзгляд fidelityверность and movementsдвижения and things like that.
123
292000
2000
передвижении особей и прочем.
05:09
So we concentratedконцентрированный mainlyв основном
124
294000
2000
В основном мы сконцентрировались
05:11
in Northсевер DonegalДОНЕГОЛ and Westзапад KerryКерри
125
296000
2000
на Северном Донегале и Уэст Кэрри:
05:13
as the two areasрайоны where I was mainlyв основном activeактивный.
126
298000
3000
в двух этих областях я был более задействован.
05:16
And we taggedпомеченный them very simplyпросто, not very hi-techпередовые технологии,
127
301000
2000
Мы маркировали их очень просто, без передовых технологий,
05:18
with a bigбольшой, long poleстолб.
128
303000
2000
при помощи большого длинного шеста.
05:20
This is a beachcasterbeachcaster rodстержень
129
305000
2000
Это удочка для береговой ловли
05:22
with a tagтег on the endконец.
130
307000
2000
с меткой на конце.
05:24
Go up in your boatлодка and tagтег the sharkакула.
131
309000
3000
Ты плывёшь в лодке и маркируешь акул.
05:27
And we were very effectiveэффективный.
132
312000
2000
Мы преуспели в этом.
05:29
We taggedпомеченный 105 sharksакулы last summerлето.
133
314000
2000
Прошлым летом пометили 105 акул.
05:31
We got 50 in threeтри daysдней
134
316000
2000
50 из них за три дня
05:33
off InishowenInishowen PeninsulaПолуостров.
135
318000
2000
возле полуострова Инишоуэн.
05:35
Halfполовина the challengeвызов is to get accessдоступ, is to be in the right placeместо at the right time.
136
320000
3000
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте.
05:38
But it's a very simpleпросто and easyлегко techniqueтехника.
137
323000
2000
Техника же примитивная, лёгкая.
05:40
I'll showпоказать you what they look like.
138
325000
2000
Я покажу вам, как они выглядят.
05:42
We use a poleстолб cameraкамера on the boatлодка
139
327000
2000
Мы использовали камеру на лодке,
05:44
to actuallyна самом деле filmфильм sharkакула.
140
329000
2000
чтобы заснять акул.
05:46
One is to try and work out the genderПол of the sharkакула.
141
331000
2000
Одной причиной было выяснить пол акулы.
05:48
We alsoтакже deployedразвернутый a coupleпара of satelliteспутник tagsтеги, so we did use hi-techпередовые технологии stuffматериал as well.
142
333000
3000
Мы установили пару спутниковых меток — привлекли высокие технологии.
05:51
These are archivalархивный tagsтеги.
143
336000
2000
Это архивирующие метки.
05:53
So what they do is they storeмагазин the dataданные.
144
338000
2000
Они сохраняют информацию.
05:55
A satelliteспутник tagтег only worksработает when the airвоздух is clearЧисто of the waterводы
145
340000
2000
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой
05:57
and can sendОтправить a signalсигнал to the satelliteспутник.
146
342000
2000
и может отправлять сигнал на спутник.
05:59
And of courseкурс, sharksакулы, fishрыба, are underwaterподводный mostбольшинство of the time.
147
344000
3000
Конечно, акулы чаще находятся под водой.
06:02
So this tagтег actuallyна самом деле worksработает out the locationsместа of sharkакула
148
347000
3000
И метка определяет местонахождение акулы,
06:05
dependingв зависимости on the timingсинхронизация and the settingустановка of the sunсолнце,
149
350000
3000
сверяя время и расположение солнца.
06:08
plusплюс waterводы temperatureтемпература and depthглубина.
150
353000
2000
Ещё температуру воды и глубину.
06:10
And you have to kindсвоего рода of reconstructреконструировать the pathдорожка.
151
355000
3000
Путь животного нужно восстанавливать самим.
06:13
What happensпроисходит is that you setзадавать the tagтег to detachотрывать from the sharkакула after a fixedисправлено periodпериод,
152
358000
3000
На акулах устанавливают метки, которые открепляются через заданное время,
06:16
in this caseдело it was eight8 monthsмесяцы,
153
361000
2000
в нашем случае период 8 месяцев,
06:18
and literallyбуквально to the day the tagтег poppedсовал off, driftedдрейфовали up, said helloЗдравствуйте to the satelliteспутник
154
363000
4000
буквально до дня, когда метка открепилась, всплыла, поздоровалась со спутником
06:22
and sentпослал, not all the dataданные, but enoughдостаточно dataданные for us to use.
155
367000
3000
и отправила не всю, конечно, но достаточную для нас информацию.
06:25
And this is the only way to really work out
156
370000
2000
Таков единственный способ понять
06:27
the behaviorповедение and the movementsдвижения when they're underпод waterводы.
157
372000
3000
их поведение и перемещение под водой.
06:30
And here'sвот a coupleпара of mapsкарты that we'veмы в doneсделанный.
158
375000
3000
Вот несколько карт, составленных нами.
06:33
That one, you can see that we taggedпомеченный bothи то и другое off KerryКерри.
159
378000
3000
На эту особь мы поставили метки по обе стороны о. Кэрри.
06:36
And basicallyв основном it spentпотраченный all its time, the last eight8 monthsмесяцы, in Irishирландский watersводы.
160
381000
3000
По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега.
06:39
Christmasрождество day it was out on the shelfполка edgeкрай.
161
384000
2000
Рождество встретила на границе шельфа.
06:41
And here'sвот one that we haven'tне ground-truthedприземного truthed it yetвсе же
162
386000
2000
А вот эту ещё не сверили
06:43
with seaморе surfaceповерхность temperatureтемпература and waterводы depthглубина,
163
388000
2000
с температурой воды на поверхности и глубиной,
06:45
but again, the secondвторой sharkакула kindсвоего рода of spentпотраченный mostбольшинство of its time
164
390000
2000
но предварительно вторая акула провела большую часть времени
06:47
in and around the Irishирландский SeaМоре.
165
392000
2000
в Ирландском море и около.
06:49
ColleaguesКоллеги from the Isleостров of Man last yearгод
166
394000
2000
В прошлом году коллеги с о. Мэн
06:51
actuallyна самом деле taggedпомеченный one sharkакула
167
396000
2000
пометили одну акулу,
06:53
that wentотправился from the Isleостров of Man all the way out to NovaНовая звезда ScotiaScotia in about 90 daysдней.
168
398000
3000
которая проплыла от о. Мэн до Нова-Скотии примерно за 90 дней.
06:56
That's nine9 and a halfполовина thousandтысяча kilometersкилометров. We never thought that happenedполучилось.
169
401000
3000
9,5 тысяч километров. Кто бы мог подумать!
06:59
AnotherДругая colleagueколлега in the Statesсостояния
170
404000
2000
Другой коллега из США пометил 20 акул
07:01
taggedпомеченный about 20 sharksакулы off MassachusettsМассачусетс, and his tagsтеги didn't really work.
171
406000
3000
возле Массачусетса, но метки не сработали.
07:04
All he knowsзнает is where he taggedпомеченный them
172
409000
2000
Он знает только, где пометил их
07:06
and he knowsзнает where they poppedсовал off.
173
411000
2000
и где метки всплыли.
07:08
And his tagsтеги poppedсовал off in the Caribbeanкарибский
174
413000
2000
Они всплыли в Карибском море
07:10
and even in BrazilБразилия.
175
415000
2000
и даже у берегов Бразилии.
07:12
And we thought that baskingгреется sharksакулы were temperateумеренный animalsживотные
176
417000
2000
А мы считали гигантских акул сдержанными существами,
07:14
and only livedжил in our latitudeширота.
177
419000
2000
обитающими только в наших широтах.
07:16
But in actualфактический factфакт, they're obviouslyочевидно crossingскрещивание the EquatorЭкватор as well.
178
421000
3000
На самом деле, они явно пересекают экватор.
07:19
So very simpleпросто things like that,
179
424000
2000
С помощью таких простых инструментов
07:21
we're tryingпытаясь to learnучить about baskingгреется sharksакулы.
180
426000
2000
мы изучаем гигантских акул.
07:23
One thing that I think
181
428000
3000
Одна вещь удивляет меня
07:26
is a very surprisingудивительный and strangeстранный thing
182
431000
2000
и кажется странной:
07:28
is just how lowнизкий the geneticгенетический diversityразнообразие of sharksакулы are.
183
433000
3000
малое генетическое разнообразие акул.
07:31
Now I'm not a geneticistгенетик, so I'm not going to pretendделать вид to understandПонимаю the geneticsгенетика.
184
436000
3000
Я не генетик и не буду им притворяться.
07:34
And that's why it's great to have collaborationсотрудничество.
185
439000
3000
Я считаю сотрудничество прекрасным,
07:37
WhereasВ то время как I'm a fieldполе personчеловек,
186
442000
2000
поскольку я предпочитаю полевые условия,
07:39
I get panicпаника attacksнападки if I have to spendпроводить too manyмногие hoursчасов
187
444000
2000
и паникую после многих часов
07:41
in a labлаборатория with a whiteбелый coatПальто on -- take me away.
188
446000
3000
в белом халате в лаборатории — заберите меня отсюда.
07:44
So we can work with geneticistsгенетики who understandПонимаю that.
189
449000
3000
Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко.
07:47
So when they lookedсмотрел at the geneticsгенетика of baskingгреется sharksакулы,
190
452000
2000
Когда они изучили генетику гигантских акул,
07:49
they foundнайденный that the diversityразнообразие was incrediblyневероятно lowнизкий.
191
454000
3000
выяснилось, что разнообразие их очень мало.
07:52
If you look at the first lineлиния really,
192
457000
2000
Взгляните на первую линию —
07:54
you can see that all these differentдругой sharkакула speciesвид are all quiteдовольно similarаналогичный.
193
459000
3000
эти разные виды акул очень близки.
07:57
I think this meansозначает basicallyв основном that they're all sharksакулы
194
462000
2000
По существу это значит, что все они акулы
07:59
and they'veони имеют come from a commonобщий ancestryродословная.
195
464000
2000
и произошли от общего предка.
08:01
If you look at nucleotideнуклеотид diversityразнообразие,
196
466000
3000
Если посмотреть на многообразие нуклеотидов,
08:04
whichкоторый is more geneticsгенетика that are passedпрошло on throughчерез parentsродители,
197
469000
3000
которые наследуются от родителей генетически,
08:07
you can see that baskingгреется sharksакулы, if you look at the first studyизучение,
198
472000
3000
вы увидите, что у гигантских акул
08:10
was an orderзаказ of magnitudeвеличина lessМеньше diversityразнообразие
199
475000
2000
оно на порядок меньше,
08:12
than other sharkакула speciesвид.
200
477000
2000
чем у других видов акул.
08:14
And you see that this work was doneсделанный in 2006.
201
479000
2000
Исследование провели в 2006 году.
08:16
Before 2006, we had no ideaидея of the geneticгенетический variabilityизменчивость of baskingгреется sharksакулы.
202
481000
3000
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
08:19
We had no ideaидея, did they distinguishвыделить into differentдругой populationsпопуляции?
203
484000
3000
Разбивается ли их популяция на несколько разных?
08:22
Were there subpopulationsсубпопуляции?
204
487000
2000
Есть ли в популяции группы?
08:24
And of courseкурс, that's very importantважный if you want to know
205
489000
2000
И конечно, крайне важно понять,
08:26
what the populationНаселение sizeразмер is and the statusположение дел of the animalsживотные.
206
491000
2000
какой размер у популяции и статус животных.
08:29
So LesLes Nobleблагородный in AberdeenАбердин
207
494000
2000
Лэс Ноубл (Les Noble) из Абердина
08:31
kindсвоего рода of foundнайденный this a bitнемного unbelievableневероятно really.
208
496000
2000
не поверил этому.
08:33
So he did anotherдругой studyизучение
209
498000
3000
И провёл другое исследование
08:36
usingс помощью microsatellitesмикросателлитами,
210
501000
3000
при помощи микроспутников,
08:39
whichкоторый are much more expensiveдорогая, much more time consumingпотребляющий,
211
504000
3000
намного более дорогое и длительное.
08:42
and, to his surpriseсюрприз, cameпришел up with almostпочти identicalидентичный resultsРезультаты.
212
507000
3000
К своему удивлению, он получил почти идентичный результат.
08:45
So it does seemказаться to be
213
510000
2000
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул
08:47
that baskingгреется sharksакулы, for some reasonпричина, have incrediblyневероятно lowнизкий diversityразнообразие.
214
512000
3000
по какой-то причине крайне мало.
08:50
And it's thought maybe it was a bottleneckгорлышко бутылки, a geneticгенетический bottleneckгорлышко бутылки
215
515000
2000
Считают, что могло быть некоторое генетическое препятствие
08:52
thought to be 12,000 yearsлет agoтому назад,
216
517000
2000
около 12 тысяч лет назад.
08:54
and this has causedвызванный a very lowнизкий diversityразнообразие.
217
519000
3000
И оно стало причиной малого разнообразия.
08:57
And yetвсе же, if you look at whaleкит sharksакулы,
218
522000
2000
Если посмотреть на китовых акул,
08:59
whichкоторый is the other planktonпланктон eatingпринимать пищу largeбольшой sharkакула,
219
524000
3000
других крупных акул, питающихся планктоном,
09:02
its diversityразнообразие is much greaterбольшая.
220
527000
2000
их разновидностей намного больше.
09:04
So it doesn't really make senseсмысл at all.
221
529000
2000
Видимо, связи здесь нет.
09:06
They foundнайденный that there was no geneticгенетический differentiationдифференциация
222
531000
2000
Выяснили, что генетических отличий также нет
09:08
betweenмежду any of the world'sв мире oceansокеаны of baskingгреется sharksакулы.
223
533000
3000
среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
09:11
So even thoughхоть baskingгреется sharksакулы are foundнайденный throughoutна протяжении the worldМир,
224
536000
2000
Несмотря на то, что гигантские акулы обитают по всему миру,
09:13
you couldn'tне может tell the differenceразница geneticallyгенетически
225
538000
2000
генетически сказать нельзя, откуда они:
09:15
from one from the Pacificмиролюбивый, the AtlanticАтлантика, Newновый ZealandЗеландия, or from IrelandИрландия, Southюг AfricaАфрика.
226
540000
3000
из Тихого, Атлантического океана, Новой Зеландии, Ирландии или Южной Африки.
09:18
They all basicallyв основном seemказаться the sameодна и та же.
227
543000
2000
По сути, они все одинаковы.
09:20
But again, it's kindсвоего рода of surprisingудивительный. You wouldn'tне будет really expectожидать that.
228
545000
3000
Всё же это удивительно. Неожиданно.
09:23
I don't understandПонимаю this. I don't pretendделать вид to understandПонимаю this.
229
548000
2000
Для меня это загадка — не буду притворяться понимающим.
09:25
And I suspectподозреваемый mostбольшинство geneticistsгенетики don't understandПонимаю it eitherили,
230
550000
2000
Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого,
09:27
but they produceпроизводить the numbersчисел.
231
552000
2000
но выдают количественные данные.
09:29
So you can actuallyна самом деле estimateоценить the populationНаселение sizeразмер
232
554000
2000
И становится возможным определить размер популяции,
09:31
basedисходя из on the diversityразнообразие of the geneticsгенетика.
233
556000
2000
основываясь на разнообразии генетики.
09:33
And RusRus HoelzelHoelzel cameпришел up with an effectiveэффективный populationНаселение sizeразмер:
234
558000
3000
Рус Хёлзэл (Rus Hoelzel) определил фактическую численность
09:36
8,200 animalsживотные.
235
561000
2000
8 200 животных.
09:38
That's it.
236
563000
2000
И всё.
09:40
8,000 animalsживотные in the worldМир.
237
565000
2000
8 тысяч особей в мире.
09:42
You're thinkingмышление, "That's just ridiculousсмешной. No way."
238
567000
2000
Вы скажете: «Нет, это невозможно».
09:44
So LesLes did a finerмельче studyизучение
239
569000
2000
Лэс провёл более тщательное исследование.
09:46
and he foundнайденный out it cameпришел out about 9,000.
240
571000
2000
Он пришёл к цифре 9 тысяч.
09:48
And usingс помощью differentдругой microsatellitesмикросателлитами gaveдал the differentдругой resultsРезультаты.
241
573000
3000
Использование других микроспутников дало другие результаты.
09:51
But the averageв среднем of all these studiesисследования cameпришел out --
242
576000
3000
Но среднее значение у всех исследований —
09:54
the mean is about 5,000,
243
579000
2000
величина в 5 тысяч особей,
09:56
whichкоторый I personallyлично don't believe,
244
581000
2000
чему я лично не верю,
09:58
but then I am a skepticскептик.
245
583000
2000
но я — скептик.
10:00
But even if you tossбросать a fewмало numbersчисел around,
246
585000
2000
Но даже если вывести среднее,
10:02
you're probablyвероятно talkingговорящий of an effectiveэффективный populationНаселение of about 20,000 animalsживотные.
247
587000
3000
то речь идёт о фактической численности в 20 тысяч животных.
10:05
Do you rememberзапомнить how manyмногие they killedубитый off AchillАчилл there
248
590000
2000
Вы помните, сколько акул убили возле о. Ахилла
10:07
in the 70s and the 50s?
249
592000
3000
в 70-х и 50-х?
10:10
So what it tellsговорит us actuallyна самом деле
250
595000
2000
Это говорит нам о том,
10:12
is that there's actuallyна самом деле a riskриск of extinctionвымирание of this speciesвид
251
597000
3000
что есть реальный риск исчезновения вида,
10:15
because its populationНаселение is so smallмаленький.
252
600000
2000
так как численность слишком мала.
10:17
In factфакт, of those 20,000, 8,000 were thought to be femalesженщины.
253
602000
3000
Предположительно 8 тысяч из 20 — самки.
10:20
There's only 8,000 baskingгреется sharkакула femalesженщины in the worldМир?
254
605000
3000
Всего лишь 8 тысяч самок гигантской акулы в мире?
10:23
I don't know. I don't believe it.
255
608000
2000
Я не знаю. Не верю в это.
10:25
The problemпроблема with this
256
610000
2000
Сложность в том, что учёные
10:27
is they were constrainedограничен with samplesобразцы.
257
612000
2000
ограничились добытыми образцами.
10:29
They didn't get enoughдостаточно samplesобразцы
258
614000
2000
Образцов недостаточно,
10:31
to really exploreисследовать the geneticsгенетика
259
616000
2000
чтобы действительно изучить генетику
10:33
in enoughдостаточно detailподробно.
260
618000
2000
подробно.
10:35
So where do you get samplesобразцы from
261
620000
3000
Откуда же взять образцы
10:38
for your geneticгенетический analysisанализ?
262
623000
2000
для генетического анализа?
10:40
Well one obviousочевидный sourceисточник is deadмертвый sharksакулы,
263
625000
2000
Мёртвые акулы — один из таких источников.
10:42
Deadмертв sharksакулы washedпромывали up.
264
627000
2000
Их выносит на берег.
10:44
We mightмог бы get two or threeтри deadмертвый sharksакулы washedпромывали up in IrelandИрландия a yearгод,
265
629000
3000
В Ирландии их может быть 2-3 в год,
10:47
if we're kindсвоего рода of luckyвезучий.
266
632000
2000
если повезёт.
10:49
AnotherДругая sourceисточник would be fisheriesрыболовство bycatchприлов.
267
634000
2000
Другой источник — ненужный улов.
10:51
We were gettingполучение quiteдовольно a fewмало caughtпойманный in surfaceповерхность driftдрейф netsсети.
268
636000
3000
Мы обнаруживали несколько особей, пойманных в дрифтерные сети.
10:54
That's bannedзапрещенный now, and that'llчто будет be good newsНовости for the sharksакулы.
269
639000
3000
Сейчас они запрещены, что для акул хорошая новость.
10:57
And some are caughtпойманный in netsсети, in trawlsтралы.
270
642000
2000
Некоторые попадают в сети, в тралы.
10:59
This is a sharkакула that was actuallyна самом деле landedвысадился in HowthHowth just before Christmasрождество,
271
644000
3000
Например, эта попала на берег в Хоуте перед самым Рождеством,
11:02
illegallyнезаконно, because you're not allowedпозволил to do that underпод E.U. lawзакон,
272
647000
3000
нелегально — закон ЕС это запрещает.
11:05
and was actuallyна самом деле soldпродан for eight8 eurosевро a kiloкило as sharkакула steakстейк.
273
650000
3000
Фактически она была продана по 8 евро/кг как акулий стейк.
11:08
They even put a recipeрецепт up on the wallстена, untilдо they were told this was illegalнелегальный.
274
653000
3000
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
11:11
And they actuallyна самом деле did get a fine for that.
275
656000
3000
И их даже оштрафовали.
11:14
So if you look at all those studiesисследования I showedпоказал you,
276
659000
2000
Если посмотрите на цифры, что я привёл,
11:16
the totalВсего numberномер of samplesобразцы worldwideМировой
277
661000
3000
общая численность вида в мире
11:19
is 86 at presentнастоящее время.
278
664000
2000
сейчас составляет 86.
11:21
So it's very importantважный work,
279
666000
2000
Работа генетиков очень важна,
11:23
and they can askпросить some really good questionsвопросов,
280
668000
2000
они ставят хорошие вопросы,
11:25
and they can tell us about populationНаселение sizeразмер
281
670000
2000
могут судить о численности вида,
11:27
and subpopulationsсубпопуляции and structureсостав,
282
672000
3000
подвидах и структуре,
11:30
but they're constrainedограничен by lackотсутствие of samplesобразцы.
283
675000
3000
но они ограничены нехваткой образцов.
11:33
Now when we were out taggingмечение our sharksакулы,
284
678000
2000
Когда мы в море помечаем акул,
11:35
this is how we taggedпомеченный them on the frontфронт of a RIBRIB -- get in there fastбыстро --
285
680000
3000
как здесь мы помечали их с носа лодки — как можно быстрее —
11:38
occasionallyвремя от времени the sharksакулы do reactреагировать.
286
683000
2000
время от времени акулы реагируют.
11:40
And on one occasionповод when we were up in MalinМалин HeadГлава up in DonegalДОНЕГОЛ,
287
685000
3000
Однажды в Малин Хэд возле Донегала,
11:43
a sharkакула smackedчмокнул the sideбоковая сторона of the boatлодка with his tailхвост,
288
688000
3000
акула помяла борт лодки своим хвостом,
11:46
more, I think, in startleиспугать to the factфакт that a boatлодка cameпришел nearвозле it,
289
691000
3000
думаю, больше испугавшись того, что рядом с ней лодка,
11:49
ratherскорее than the tagтег going in.
290
694000
2000
а не самого прикрепления метки.
11:51
And that was fine. We got wetвлажный. No problemпроблема.
291
696000
3000
Дело закончилось хорошо. Мы только намокли.
11:54
And then when myselfсебя and EmmettЭмметт
292
699000
2000
После, когда Эммет и я
11:56
got back to MalinМалин HeadГлава, to the pierпирс,
293
701000
2000
вернулись на пирс в Марлин Хэд,
11:58
I noticedзаметил some blackчерный slimeтина on the frontфронт of the boatлодка.
294
703000
3000
я заметил чёрную слизь на лодке.
12:01
And I rememberedвспомнил -- I used to spendпроводить a lot of time out on commercialкоммерческая fishingловит рыбу boatsлодки --
295
706000
2000
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах,
12:03
I rememberзапомнить fishermenрыбаков tellingговоря me they can always tell
296
708000
2000
где моряки рассказывали, что можно определить,
12:05
when a baskingгреется shark'sакулий been caughtпойманный in the netсеть
297
710000
2000
когда гигантская акула попадала в сеть
12:07
because it leavesлистья this blackчерный slimeтина behindза.
298
712000
2000
по оставшейся на ней чёрной слизи.
12:09
So I was thinkingмышление that mustдолжен have come from the sharkакула.
299
714000
2000
Я подумал: это должно быть от акулы.
12:11
Now we had an interestинтерес
300
716000
2000
Нас заинтересовало
12:13
in gettingполучение tissueткань samplesобразцы for geneticsгенетика
301
718000
2000
получение образцов ткани для генетиков,
12:15
because we knewзнал they were very valuableценный.
302
720000
2000
потому что они очень ценны.
12:17
And we would use conventionalобычный methodsметоды --
303
722000
2000
Мы использовали консервативные методы —
12:19
I have a crossbowарбалет, you see the crossbowарбалет in my handрука there,
304
724000
2000
у меня есть самострел — видите его в моей в руке,
12:21
whichкоторый we use to sampleобразец whalesкиты and dolphinsдельфины for geneticгенетический studiesисследования as well.
305
726000
3000
мы используем его для получения генетических образцов китов и дельфинов.
12:24
So I triedпытался that, I triedпытался manyмногие techniquesметоды.
306
729000
2000
Я протестировал его, пробовал много способов.
12:26
All it was doing was breakingломка my arrowsстрелки
307
731000
2000
Но я только ломал стрелы,
12:28
because the sharkакула skinкожа is just so strongсильный.
308
733000
2000
потому что акулья кожа очень толстая.
12:30
There was no way we were going to get a sampleобразец from that.
309
735000
2000
Мы не представляли, как получить образец.
12:32
So that wasn'tне было going to work.
310
737000
3000
Идея не сработала.
12:35
So when I saw the blackчерный slimeтина on the bowлук of the boatлодка,
311
740000
3000
Когда я увидел чёрную слизь на борту лодки,
12:38
I thought, "If you take what you're givenданный in this worldМир ..."
312
743000
3000
то подумал: «Бери то, что тебе дают …»
12:41
So I scrapedЦарапины it off.
313
746000
2000
И соскрёб её.
12:43
And I had a little tubeтрубка with alcoholалкоголь in it to sendОтправить to the geneticistsгенетики.
314
748000
3000
Образец для генетиков я сохранил в маленькой бутылочке со спиртом.
12:46
So I scrapedЦарапины the slimeтина off and I sentпослал it off to AberdeenАбердин.
315
751000
2000
Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин.
12:48
And I said, "You mightмог бы try that."
316
753000
2000
И сказал: «Может сработать».
12:50
And they satсидел on it for monthsмесяцы actuallyна самом деле.
317
755000
2000
Они трудились над ней несколько месяцев.
12:52
It was only because we had a conferenceконференция on the Isleостров of Man.
318
757000
2000
Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн.
12:54
But I keptхранится emailingотправки по электронной почте, sayingпоговорка,
319
759000
2000
Я отправлял письма, спрашивал:
12:56
"Have you had a chanceшанс to look at my slimeтина yetвсе же?"
320
761000
2000
«У вас была возможность посмотреть на мой образец?»
12:58
And he was like, "Yeah, yeah, yeah, yeah. LaterПозже, laterпозже, laterпозже."
321
763000
2000
Он отвечал: «Да, да, да… Позже, позже…»
13:00
AnywayТак или иначе he thought he'dон better do it,
322
765000
2000
В любом случае, он думал, что лучше это сделать,
13:02
because I never metвстретил him before
323
767000
2000
потому что никогда не встречал меня до этого
13:04
and he mightмог бы loseпотерять faceлицо if he hadn'tне имел doneсделанный the thing I sentпослал him.
324
769000
2000
и мог потерять репутацию, отказываясь.
13:06
And he was amazedпораженный that they actuallyна самом деле got DNAДНК from the slimeтина.
325
771000
3000
Он был шокирован: они действительно получили ДНК из слизи.
13:09
And they amplifiedусиливается it and they testedпроверенный it
326
774000
2000
Они вдались в детали, протестировали ещё раз,
13:11
and they foundнайденный, yes, this was actuallyна самом деле baskingгреется sharkакула DNAДНК,
327
776000
2000
и обнаружили: да, это ДНК гигантской акулы,
13:13
whichкоторый was got from the slimeтина.
328
778000
3000
полученное из слизи.
13:16
And so he was all very excitedв восторге.
329
781000
2000
Все очень воодушевились.
13:18
It becameстал knownизвестен as Simon'sСаймон sharkакула slimeтина.
330
783000
3000
Акулья слизь Саймона стала известна.
13:21
And I thought, "Hey, you know, I can buildстроить on this."
331
786000
3000
Я подумал: «Что ж, нужно с этим работать».
13:24
So we thought, okay, we're going to try to get out
332
789000
2000
Мы решили: «Хорошо, выбираемся в море
13:26
and get some slimeтина.
333
791000
2000
и станем добывать слизь».
13:28
So havingимеющий spentпотраченный threeтри and a halfполовина thousandтысяча on satelliteспутник tagsтеги,
334
793000
4000
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки,
13:34
I then thought I'd investвкладывать деньги 7.95 -- the priceцена is still on it --
335
799000
3000
я решил вложить ещё 7,95 — вот остался ценник —
13:37
in my localместный hardwareаппаратные средства storeмагазин in KilrushKilrush
336
802000
3000
в местный магазин скобяных товаров в Килраше,
13:40
for a mopшвабра handleручка
337
805000
2000
купив черенок для швабры,
13:42
and even lessМеньше moneyДеньги on some ovenдуховой шкаф cleanersочистители.
338
807000
3000
и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
13:45
And I wrappedзавернутый the ovenдуховой шкаф cleanerочиститель around the endконец of the mopшвабра handleручка
339
810000
3000
Я посадил печной очиститель на черенок
13:48
and was desperateотчаянный, desperateотчаянный
340
813000
2000
и отчаянно ждал
13:50
to have an opportunityвозможность
341
815000
3000
возможности
13:53
to get some sharksакулы.
342
818000
2000
встретиться с акулами.
13:55
Now this was into Augustавгустейший now,
343
820000
2000
Тогда был август,
13:57
and normallyкак обычно sharksакулы peakвершина горы at Juneиюнь, Julyиюль.
344
822000
2000
акулы обычно появляются в июне-июле.
13:59
And you rarelyредко see them.
345
824000
2000
Видишь ты их редко.
14:01
You can only rarelyредко be in the right placeместо to find sharksакулы into Augustавгустейший.
346
826000
3000
Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
14:04
So we were desperateотчаянный.
347
829000
2000
Мы были в отчаянии.
14:06
So we rushedпомчался out to BlasketBlasket as soonскоро as we heardуслышанным there were sharksакулы there
348
831000
3000
Мы кинулись в Бласкет, как только услышали, что там акулы,
14:09
and managedудалось to find some sharksакулы.
349
834000
2000
и действительно нашли несколько.
14:11
So by just rubbingнатирание the mopшвабра handleручка down the sharkакула
350
836000
2000
Всего лишь проведя черенком швабры по акуле,
14:13
as it swamплавали underпод the boatлодка --
351
838000
2000
когда она проплывает под лодкой,
14:15
you see, here'sвот a sharkакула that's runningБег underпод the boatлодка here --
352
840000
2000
видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой,
14:17
we managedудалось to collectсобирать slimeтина.
353
842000
2000
мы собирали слизь.
14:19
And here it is.
354
844000
2000
Вот она.
14:21
Look at that lovelyпрекрасный, blackчерный sharkакула slimeтина.
355
846000
3000
Взгляните на эту прекрасную чёрную акулью слизь.
14:24
And in about halfполовина an hourчас,
356
849000
3000
И примерно за полчаса
14:27
we got five5 samplesобразцы, five5 individualиндивидуальный sharksакулы,
357
852000
3000
мы получили 5 образцов от 5 акульих индивидов.
14:30
were sampledпробы usingс помощью Simon'sСаймон sharkакула slimeтина samplingотбор проб systemсистема.
358
855000
3000
Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
14:33
(LaughterСмех)
359
858000
2000
(Смех)
14:35
(ApplauseАплодисменты)
360
860000
5000
(Аплодисменты)
14:40
I've been workingза работой on whalesкиты and dolphinsдельфины in IrelandИрландия for 20 yearsлет now,
361
865000
3000
Я изучаю китов и дельфинов в Ирландии уже 20 лет,
14:43
and they're kindсвоего рода of a bitнемного more dramaticдраматичный.
362
868000
2000
надо сказать, они чуть более яркие.
14:45
You probablyвероятно saw the humpbackгорб whaleкит footageметраж
363
870000
2000
Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките,
14:47
that we got there a monthмесяц or two agoтому назад off Countyокруг WexfordВексфорд.
364
872000
2000
который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад.
14:49
And you always think you mightмог бы have some legacyнаследие you can leaveоставлять the worldМир behindза.
365
874000
3000
В такой ситуации считаешь, что ты оставил наследие после себя.
14:52
And I was thinkingмышление of humpbackгорб whalesкиты breachingПРОРЫВНЫЕ
366
877000
2000
Но я задумался о разрыве с горбатыми китами
14:54
and dolphinsдельфины.
367
879000
2000
и дельфинами.
14:56
But hey, sometimesиногда these things are sentпослал to you
368
881000
2000
Иногда такие вещи приходят к тебе,
14:58
and you just have to take them when they come.
369
883000
2000
и их просто нужно брать.
15:00
So this is possiblyвозможно going to be my legacyнаследие --
370
885000
2000
Вполне вероятно моим наследием будет
15:02
Simon'sСаймон sharkакула slimeтина.
371
887000
2000
акулья слизь Саймона.
15:04
So we got more moneyДеньги this yearгод
372
889000
2000
В этом году мы получили финансирование
15:06
to carryнести on collectingсбор more and more samplesобразцы.
373
891000
3000
на сбор большего количества образцов.
15:09
And one thing that is kindсвоего рода of very usefulполезным
374
894000
2000
Очень полезно использование нами
15:11
is that we use a poleстолб camerasкамеры -- this is my colleagueколлега JoanneJoanne with a poleстолб cameraкамера --
375
896000
3000
навесных видеокамер — вот моя коллега Джоан с такой —
15:14
where you can actuallyна самом деле look underneathпод the sharkакула.
376
899000
2000
это позволяет заглянуть под акулу.
15:16
And what you're tryingпытаясь to look at is the malesмужчины have claspersклещей,
377
901000
3000
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты,
15:19
whichкоторый kindсвоего рода of dangleмотаться out behindза the back of the sharkакула.
378
904000
3000
которые хорошо заметны внизу спины у акулы.
15:22
So you can quiteдовольно easilyбез труда tell the genderПол of the sharkакула.
379
907000
2000
По ним легко можно определить пол.
15:24
So if we can tell the genderПол of the sharkакула
380
909000
2000
Если мы знаем пол акулы
15:26
before we sampleобразец it,
381
911000
2000
до того, как берём образец,
15:28
we can tell the geneticistгенетик this was takenвзятый from a maleмужской or a femaleженский пол.
382
913000
3000
мы говорим генетикам, был он взят от самца или самки.
15:31
Because at the momentмомент, they actuallyна самом деле have no way geneticallyгенетически
383
916000
2000
На данный момент нет генетического способа определить
15:33
of tellingговоря the differenceразница betweenмежду a maleмужской and a femaleженский пол,
384
918000
2000
разницу между самцом и самкой,
15:35
whichкоторый I foundнайденный absolutelyабсолютно staggeringошеломляющий,
385
920000
2000
что очень удивительно,
15:37
because they don't know what primersпраймеры to look for.
386
922000
3000
потому что они не знают, какие праймеры искать.
15:40
And beingявляющийся ableв состоянии to tell the genderПол of a sharkакула
387
925000
2000
Возможность указать пол акулы
15:42
has got very importantважный
388
927000
2000
стала очень важна
15:44
for things like policingполицейская the tradeсделка
389
929000
3000
для регламентирования торговли
15:47
in baskingгреется sharkакула and other speciesвид throughчерез societiesобщества,
390
932000
4000
гигантскими акулами и не только,
15:51
because it is illegalнелегальный to tradeсделка any sharksакулы.
391
936000
2000
потому что торговля любыми видами акул незаконна.
15:53
And they are caughtпойманный and they are on the marketрынок.
392
938000
2000
А их отлавливают и отправляют на продажу.
15:55
So as a fieldполе biologistбиолог,
393
940000
2000
Я как полевой биолог
15:57
you just want to get encountersвстречи with these animalsживотные.
394
942000
2000
просто ищу встречи с этими животными,
15:59
You want to learnучить as much as you can.
395
944000
2000
чтобы узнать о них как можно больше.
16:01
They're oftenдовольно часто quiteдовольно briefкраткое. They're oftenдовольно часто very seasonallyсезонно constrainedограничен.
396
946000
3000
Наши встречи часто короткие. Носят сезонный характер.
16:04
And you just want to learnучить as much as you can as soonскоро as you can.
397
949000
3000
И хочется узнать о них как можно больше в краткий срок.
16:07
But isn't it fantasticфантастика
398
952000
2000
Разве не удивительно,
16:09
that you can then offerпредлагает these samplesобразцы
399
954000
3000
что после мы можем передать образцы
16:12
and opportunitiesвозможности to other disciplinesдисциплины, suchтакие as geneticistsгенетики,
400
957000
3000
и предоставить возможность другим дисциплинам, например, генетике,
16:15
who can gainусиление so much more from that.
401
960000
3000
которая извлечёт из них ещё больше.
16:18
So as I said,
402
963000
2000
Как я сказал, такая возможность
16:20
these things are sentпослал to you in strangeстранный waysпути. Grabгрейфер them while you can.
403
965000
3000
приходит странным путём. За неё нужно хвататься.
16:23
I'll take that as my scientificнаучный legacyнаследие.
404
968000
2000
Буду считать это моим научным наследием.
16:25
HopefullyС надеждой I mightмог бы get something a bitнемного more dramaticдраматичный and romanticромантик before I dieумереть.
405
970000
3000
Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное.
16:28
But for the time beingявляющийся, thank you for that.
406
973000
3000
Но пока спасибо за это.
16:31
And keep an eyeглаз out for sharksакулы.
407
976000
2000
Следите в оба за акулами.
16:33
If you're more interestedзаинтересованный, we have a baskingгреется sharkакула websiteВеб-сайт now just setзадавать up.
408
978000
3000
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
16:36
So thank you and thank you for listeningпрослушивание.
409
981000
3000
Спасибо и спасибо за ваше внимание.
16:39
(ApplauseАплодисменты)
410
984000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Elena Kozlova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Simon Berrow - Marine biologist
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark.

Why you should listen

Born in Ireland, Simon Berrow has travelled the world's oceans studying albatrosses, seals, penguins, sharks, and more. A passionate scientist and lover of Ireland's natural heritage, he founded the Irish Whale and Dolphin Group and the Irish Basking Shark Study Group.
 
He is also the inventor of "Simon's shark slime sampling system" -- a mop handle and oven cleaner -- which has proved to be the most effective way of collecting shark DNA for analysis.

The TEDxTalk was filmed at the Science Gallery in Dublin.

More profile about the speaker
Simon Berrow | Speaker | TED.com