ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

Джо Ландолина: Гель, который мгновенно останавливает кровотечение

Filmed:
1,841,025 views

Забудьте о швах — существует более эффективный способ затягивать раны. В этом выступлении стипендиат TED Джо Ландолина рассказывает о своём изобретении, медицинском геле, способном мгновенно остановить опасное кровотечение без применения давящей повязки. (Выступление содержит изображения медицинского характера.)
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagineпредставить
that you're a soldierсолдат
0
769
2558
Представьте, что вы солдат,
00:15
runningБег throughчерез the battlefieldполе битвы.
1
3327
1901
бегущий по полю сражения.
00:17
Now, you're shotвыстрел in the legножка with a bulletпуля,
2
5228
2216
Пуля ранит вас в ногу,
00:19
whichкоторый seversСеверов your femoralбедренный arteryартерия.
3
7444
2227
разрывая при этом бедренную артерию.
00:21
Now, this bleedкровоточить is extremelyочень traumaticтравматический
4
9671
2126
Такое кровотечение очень опасно —
00:23
and can killубийство you in lessМеньше
than threeтри minutesминут.
5
11797
2735
вы можете погибнуть
в течение трёх минут.
00:26
UnfortunatelyК сожалению, by the time that a medicмедик
6
14532
2068
К несчастью, когда, наконец,
00:28
actuallyна самом деле getsполучает to you,
7
16600
1676
до вас доберётся санитар,
00:30
what the medicмедик has on his or her beltремень
8
18276
2251
понадобится 5 минут или больше,
00:32
can take five5 minutesминут or more,
9
20527
2260
чтобы средства,
которыми он располагает,
00:34
with the applicationзаявление of pressureдавление,
to stop that typeтип of bleedкровоточить.
10
22787
3164
включая давящую повязку,
смогли остановить кровопотерю.
00:37
Now, this problemпроблема is
not only a hugeогромный problemпроблема
11
25951
2253
Это не только огромная проблема
для армии —
00:40
for the militaryвоенные, but it's
alsoтакже a hugeогромный problemпроблема
12
28204
2689
это также огромная проблема,
00:42
that's epidemicэпидемия throughoutна протяжении
the entireвсе medicalмедицинская fieldполе,
13
30893
2982
стоящая перед медицинским сообществом
в целом:
00:45
whichкоторый is how do we actuallyна самом деле look at woundsраны
14
33875
2631
как на самом деле
нужно обрабатывать раны,
00:48
and how do we stop them quicklyбыстро
15
36506
1801
чтобы быстро остановить кровопотерю
00:50
in a way that can work with the bodyтело?
16
38307
2361
самым оптимальным
для организма способом.
00:52
So now, what I've been workingза работой
on for the last four4 yearsлет
17
40668
2813
Последние четыре года я работаю
00:55
is to developразвивать smartумная biomaterialsбиоматериалы,
18
43481
2995
над созданием умных биоматериалов,
00:58
whichкоторый are actuallyна самом деле materialsматериалы that will work
19
46476
1977
которые могут работать вместе с телом,
01:00
with the bodyтело, helpingпомощь it to healизлечивать
20
48453
2182
помогая ему заживлять раны
01:02
and helpingпомощь it to allowпозволять the
woundsраны to healизлечивать normallyкак обычно.
21
50635
4360
и позволяя им затягиваться нормально.
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerближе look
22
54995
3590
Перед тем, как мы начнём,
нам нужно приглядеться к тому,
01:10
at actuallyна самом деле how does the bodyтело work.
23
58585
2158
как тело работает на самом деле.
01:12
So now, everybodyвсе here knowsзнает
24
60743
1390
Все вы знаете,
01:14
that the bodyтело is madeсделал up of cellsячейки.
25
62133
2097
что тело состоит из клеток.
01:16
So the cellклетка is the mostбольшинство basicосновной unitЕд. изм of life.
26
64230
2717
Клетка — базовый элемент жизни.
01:18
But not manyмногие people know what elseеще.
27
66947
2464
Но немногие знают,
из чего ещё состоит тело.
01:21
But it actuallyна самом деле turnsвитки out that your cellsячейки
28
69411
2531
Оказывается, клетки располагаются
01:23
sitсидеть in this meshмеш of complicatedсложно fibersволокна,
29
71942
2744
на сетке из сложных волокон,
01:26
proteinsбелки and sugarsсахара
30
74686
1633
белков и сахаров,
01:28
knownизвестен as the extracellularвнеклеточный matrixматрица.
31
76319
2012
известной как внеклеточный матрикс.
01:30
So now, the ECMECM
32
78331
1829
Внеклеточный матрикс
01:32
is actuallyна самом деле this meshмеш that
holdsдержит the cellsячейки in placeместо,
33
80160
3030
удерживает клетки на месте,
01:35
providesобеспечивает structureсостав for your tissuesтканей,
34
83190
1840
придаёт структуру тканям,
01:37
but it alsoтакже givesдает the cellsячейки a home.
35
85030
2446
а также является домом для клеток.
01:39
It allowsпозволяет them to feel what they're doing,
36
87476
2127
Благодаря ему клетки знают,
что они делают,
01:41
where they are, and tellsговорит them
37
89603
1585
где они находятся,
01:43
how to actакт and how to behaveвести себя.
38
91188
2340
и как им себя вести.
01:45
And it actuallyна самом деле turnsвитки out that
the extracellularвнеклеточный matrixматрица
39
93528
2932
Оказывается, что у каждой части тела
01:48
is differentдругой from everyкаждый
singleОдин partчасть of the bodyтело.
40
96460
2963
свой внеклеточный матрикс.
01:51
So the ECMECM in my skinкожа
41
99423
1417
Матрикс кожи
01:52
is differentдругой than the ECMECM in my liverпечень,
42
100840
2115
отличается от матрикса печени.
01:54
and the ECMECM in differentдругой
partsчасти of the sameодна и та же organорган
43
102955
2778
На самом деле матрикс отличается
01:57
actuallyна самом деле varyварьировать, so it's very difficultсложно
44
105733
2208
в различных частях одного органа,
01:59
to be ableв состоянии to have a productпродукт
45
107941
1777
поэтому так трудно получить продукт,
02:01
that will reactреагировать to the
localместный extracellularвнеклеточный matrixматрица,
46
109718
2407
способный взаимодействовать
с локальным матриксом.
02:04
whichкоторый is exactlyв точку what we're tryingпытаясь to do.
47
112125
2093
Именно это мы и пытаемся сделать.
02:06
So now, for exampleпример,
think of the rainforestтропические леса.
48
114218
2722
Возьмите, например, тропический лес.
02:08
You have the canopyнавес,
you have the understoryподлесок,
49
116940
2385
В нём есть полог, подлесок
02:11
and you have the forestлес floorпол.
50
119325
1575
и лесная подстилка.
02:12
Now, all of these partsчасти of the forestлес
51
120900
1785
Все ярусы леса
02:14
are madeсделал up of differentдругой plantsрастения,
52
122685
1766
состоят из различных растений,
02:16
and differentдругой animalsживотные call them home.
53
124451
2418
и их населяют различные животные.
02:18
So just like that, the extracellularвнеклеточный matrixматрица
54
126869
2311
Точно так же внеклеточный матрикс
02:21
is incrediblyневероятно diverseразнообразный in threeтри dimensionsГабаритные размеры.
55
129180
2792
невероятно разнообразен трёхмерно.
02:23
On topВверх of that, the extracellularвнеклеточный matrixматрица
56
131972
2917
К тому же он отвечает
02:26
is responsibleответственность for all woundрана healingисцеление,
57
134889
2531
за исцеление ран:
02:29
so if you imagineпредставить cuttingрезка the bodyтело,
58
137420
1755
представьте себе порез:
02:31
you actuallyна самом деле have to rebuildперестраивать
59
139175
2025
вам нужно заново выстроить
02:33
this very complexсложный ECMECM
60
141200
1957
сложнейший внеклеточный матрикс,
02:35
in orderзаказ to get it to formформа again,
61
143157
2043
чтобы он снова сформировался.
02:37
and a scarшрам, in factфакт, is actuallyна самом деле
62
145200
1579
Фактически, шрам —
02:38
poorlyплохо formedсформированный extracellularвнеклеточный matrixматрица.
63
146779
3454
это неудачно выстроенный
внеклеточный матрикс.
02:42
So now, behindза me is an animationанимация
64
150233
2058
За моей спиной вы видите анимацию
02:44
of the extracellularвнеклеточный matrixматрица.
65
152291
1608
работы внеклеточного матрикса.
02:45
So as you see, your cellsячейки sitсидеть
in this complicatedсложно meshмеш
66
153899
2656
Как видите, клетки располагаются
на сложной сетке.
02:48
and as you moveпереехать throughoutна протяжении the tissueткань,
67
156555
2632
По мере нашего продвижения в тканях
02:51
the extracellularвнеклеточный matrixматрица changesизменения.
68
159187
2081
мы видим, как матрикс начинает меняться.
02:53
So now everyкаждый other pieceкусок
of technologyтехнологии on the marketрынок
69
161268
2807
Оборудование, которое сейчас
представлено на рынке,
02:56
can only manageуправлять a two-два-
dimensionalмерная approximationприближение
70
164075
3076
способно рассматривать матрикс
02:59
of the extracellularвнеклеточный matrixматрица,
71
167151
1755
только в двухмерной плоскости,
03:00
whichкоторый meansозначает that it doesn't fitпоместиться in
72
168906
1788
а значит, оно не приспособлено
03:02
with the tissueткань itselfсам.
73
170694
1766
к самим тканям.
03:04
So when I was a freshmanпервокурсник at NYUNYU,
74
172460
1800
На первом курсе
Нью-Йоркского университета
03:06
what I discoveredобнаруженный was
you could actuallyна самом деле take
75
174260
2204
я обнаружил, что можно взять
03:08
smallмаленький piecesкуски of plant-derivedрастительного происхождения polymersполимеры
76
176464
2521
небольшие кусочки полимеров,
полученных из растений,
03:10
and reassembleсобрать them ontoна the woundрана.
77
178985
2654
и расположить их в ране.
03:13
So if you have a bleedingкровотечение
woundрана like the one behindза me,
78
181639
2658
Имея кровоточащую рану,
такую, как на видео,
03:16
you can actuallyна самом деле put
our materialматериал ontoна this,
79
184297
2573
можно наложить на неё этот материал,
03:18
and just like LegoЛего blocksблоки,
80
186870
1940
и, словно кубики LEGO,
03:20
it'llэто будет reassembleсобрать into the localместный tissueткань.
81
188810
2183
он заполнит собой местную ткань.
03:22
So that meansозначает if you put it ontoна liverпечень,
82
190993
1866
Если вы нанесёте его на печень,
03:24
it turnsвитки into something
that looksвыглядит like liverпечень,
83
192859
1751
он станет похожим на печень,
03:26
and if you put it ontoна skinкожа,
84
194610
1523
а если нанести его на кожу,
03:28
it turnsвитки into something
that looksвыглядит just like skinкожа.
85
196133
2103
он превратится в субстанцию,
похожую на кожу.
03:30
So when you put the gelгель on,
86
198236
1380
Когда вы наносите этот гель,
03:31
it actuallyна самом деле reassemblesповторно собирает
into this localместный tissueткань.
87
199616
3311
он приспосабливается к местной ткани.
03:34
So now, this has a wholeвсе
bunchгроздь of applicationsПриложения,
88
202927
3606
Этому гелю можно найти
очень широкое применение,
03:38
but basicallyв основном the ideaидея is,
whereverгде бы you put this productпродукт,
89
206533
2952
но основная идея в том,
что куда бы вы его не нанесли,
03:41
you're ableв состоянии to reassembleсобрать
into it immediatelyнемедленно.
90
209485
2835
он немедленно превратится
в местную ткань.
03:44
Now, this is a simulatedсимулированный arterialартериальный bleedкровоточить
91
212320
2361
Это симуляция
артериального кровотечения —
03:46
bloodкровь warningпредупреждение
92
214681
1359
предупреждаю, много крови —
03:48
at twiceдважды humanчеловек arteryартерия pressureдавление.
93
216040
1800
при давлении, увеличенном в два раза.
03:49
So now, this typeтип of bleedкровоточить
is incrediblyневероятно traumaticтравматический,
94
217840
2433
Такое кровотечение неимоверно опасно —
03:52
and like I said before,
would actuallyна самом деле take
95
220273
2227
как я уже говорил, для его прекращения
03:54
five5 minutesминут or more with pressureдавление
96
222500
1856
потребуется 5 или более минут
03:56
to be ableв состоянии to stop.
97
224356
1372
с наложением тугой повязки.
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduceвводить the bleedкровоточить itselfсам,
98
225728
3021
Пока я рассказывал про это кровотечение,
04:00
our materialматериал is ableв состоянии to stop that bleedкровоточить,
99
228749
2129
наш гель уже смог его остановить,
04:02
and it's because it actuallyна самом деле
goesидет on and worksработает
100
230878
2276
и это произошло потому,
04:05
with the bodyтело to healизлечивать,
101
233154
1732
что он работает вместе с телом,
04:06
so it reassemblesповторно собирает into this pieceкусок of meatмясо,
102
234886
2372
подстраивается под эту плоть,
04:09
and then the bloodкровь actuallyна самом деле recognizesпризнает
103
237258
2880
а затем кровь реагирует на происходящее
04:12
that that's happeningпроисходит,
and producesпроизводит fibrinфибрин,
104
240138
2587
и вырабатывает фибрин,
04:14
producingпроизводства a very fastбыстро clotсгусток in lessМеньше than 10 secondsсекунд.
105
242725
3745
свёртываясь менее чем за 10 секунд.
04:18
So now this technologyтехнологии — Thank you.
106
246470
1879
Эта методика... Спасибо.
04:20
(ApplauseАплодисменты)
107
248349
4384
(Аплодисменты)
04:28
So now this technologyтехнологии, by Januaryянварь,
will be in the handsРуки of veterinariansветеринары,
108
256606
3582
Эта методика уже к началу января
будет применяться ветеринарами,
04:32
and we're workingза работой very diligentlyстарательно to
try to get it into the handsРуки of doctorsврачи,
109
260188
3577
и мы очень упорно работаем над тем,
чтобы врачи тоже начали её применять, —
04:35
hopefullyс надеждой withinв the nextследующий yearгод.
110
263765
1765
надеемся, в течение следующего года.
04:37
But really, onceодин раз again, I
want you guys to imagineпредставить
111
265530
2607
Я хочу, чтобы вы снова представили себя
04:40
that you are a soldierсолдат runningБег
throughчерез a battlefieldполе битвы.
112
268137
2023
солдатом, бегущим по полю боя.
04:42
Now, you get hitудар in the legножка with a bulletпуля,
113
270160
1767
Вы получаете пулевое ранение в ногу,
04:43
and insteadвместо of bleedingкровотечение
out in threeтри minutesминут,
114
271927
3333
но вместо того, чтобы за 3 минуты
умереть от кровопотери,
04:47
you pullвытащить a smallмаленький packпак
of gelгель out of your beltремень,
115
275260
1988
вы достаёте небольшую упаковку с гелем
04:49
and with the pressНажмите of a buttonкнопка,
116
277248
1327
и нажатием кнопки
04:50
you're ableв состоянии to stop your ownсвоя bleedкровоточить
117
278575
1409
останавливаете кровотечение
04:51
and you're on your way to recoveryвосстановление.
118
279984
1909
и идёте на поправку.
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
Спасибо большое.
04:55
(ApplauseАплодисменты)
120
283783
4000
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com