ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com
TED2016

Adam Savage: My love letter to cosplay

Адам Сэвидж: Моё любовное послание косплею

Filmed:
2,863,974 views

Адам Сэвидж создаёт различные вещи и проводит эксперименты. Он использует костюмы, чтобы сделать свои рассказы смешнее, ярче и яснее. Повествуя о своей любви к костюмам — от шлема астронавта, который он в детстве сделал из бочонка от мороженого, до костюма Безликого, который он надел на Comic-Con, Сэвидж исследует мир косплея и его значение для сообщества. «Мы взаимодействуем с чем-то очень важным внутри нас, — говорит он. — С помощью костюмов мы раскрываемся друг другу».
- Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Мне очень нравится факт,
который я где-то вычитал:
00:12
There's this factфакт that I love
that I readчитать somewhereгде-то onceодин раз,
0
618
2834
00:15
that one of the things that's contributedспособствовали
to homoгомик sapiens'сапиенс successуспех
1
3476
4650
одной из составляющих успеха
человека разумного
00:20
as a speciesвид
2
8150
1343
как вида
00:21
is our lackотсутствие of bodyтело hairволосы --
3
9517
2056
является отсутствие волос на теле —
00:23
that our hairlessnessлысости, our nakednessнагота
4
11597
2424
наша «безволосость», «нагота»
00:26
combinedкомбинированный with our inventionизобретение of clothingодежда,
5
14045
2306
вместе с изобретением одежды
00:28
givesдает us the abilityспособность to modulateмодулировать
our bodyтело temperatureтемпература
6
16375
3294
даёт возможность
регулировать температуру нашего тела
00:31
and thusтаким образом be ableв состоянии to surviveуцелеть
in any climateклимат we chooseвыберите.
7
19693
3596
и выживать в любых климатических условиях.
Сейчас мы не можем выжить без одежды.
00:35
And now we'veмы в evolvedэволюционировали to the pointточка
where we can't surviveуцелеть withoutбез clothingодежда.
8
23797
3525
00:39
And it's more than just utilityутилита,
9
27346
1530
Это не только практично,
сейчас это средство коммуникации.
00:40
now it's a communicationсвязь.
10
28900
1321
00:42
Everything that we chooseвыберите
to put on is a narrativeповествовательный,
11
30245
2808
Всё, что мы надеваем, — это история,
00:45
a storyистория about where we'veмы в been,
12
33077
2021
рассказ о том, где мы были,
00:47
what we're doing,
13
35122
1592
чем занимаемся сейчас,
00:48
who we want to be.
14
36738
1200
кем хотим быть.
00:51
I was a lonelyОдинокий kidдитя.
15
39048
1748
Я был одиноким ребёнком.
00:52
I didn't have an easyлегко time
findingобнаружение friendsдрузья to playиграть with,
16
40820
2832
Мне было нелегко найти друзей для игр,
00:55
and I endedзакончился up makingизготовление
a lot of my ownсвоя playиграть.
17
43676
2395
и я придумывал много игр для себя одного.
00:58
I madeсделал a lot of my ownсвоя toysигрушки.
18
46423
2479
Я сделал много игрушек.
01:00
It beganначал with iceлед creamкрем.
19
48926
1639
Всё началось с мороженого.
01:02
There was a Baskin-RobbinsBaskin-Robbins in my hometownродной город,
20
50589
3124
В моём городе был Baskin-Robbins,
01:05
and they servedслужил iceлед creamкрем
from behindза the counterсчетчик
21
53737
2352
и они подавали мороженое из прилавка,
01:08
in these giantгигант, five-gallonпять галлонов,
cardboardкартон tubsбадьи.
22
56113
2607
где стояли большие картонные бочки
на 19 литров.
Кто-то мне рассказал —
мне тогда было восемь, —
01:10
And someoneкто то told me --
I was eight8 yearsлет oldстарый --
23
58744
2262
01:13
someoneкто то told me that when
they were doneсделанный with those tubsбадьи,
24
61030
2700
что, когда мороженое в бочках
заканчивается,
их моют и хранят,
01:15
they washedпромывали them out
and keptхранится them in the back,
25
63754
2214
и они могут вам дать одну,
если попросить.
01:17
and if you askedспросил they would give you one.
26
65992
1954
Пару недель я набирался храбрости,
01:19
It tookвзял me a coupleпара of weeksнедель
to work up the courageмужество,
27
67970
2434
я решился и получил бочку.
01:22
but I did, and they did.
28
70428
1151
Они отдали её мне, и я принёс домой
эту красивую бочку из картона.
01:23
They gaveдал me one -- I wentотправился home
with this beautifulкрасивая cardboardкартон tubванна.
29
71603
3313
01:26
I was tryingпытаясь to figureфигура out what
I could do with this exoticэкзотический materialматериал --
30
74940
3396
Я стал думать, как использовать
эти необычные материалы —
крышку, дно и металлическое кольцо.
01:30
metalметалл ringкольцо, topВверх and bottomдно.
31
78360
1385
01:31
I startedначал turningпревращение it over in my headглава,
and I realizedпонял, "Wait a minuteминут --
32
79769
3385
Я долго раздумывал и крутил мысли в голове
и вдруг понял: «Минутку —
01:35
my headглава actuallyна самом деле fitsприпадки insideвнутри this thing."
33
83178
2142
сюда же может поместиться моя голова».
01:37
(LaughterСмех)
34
85344
1563
(Смех)
01:38
Yeah, I cutпорез a holeдыра out,
35
86931
1693
Я вырезал отверстие,
01:40
I put some acetateацетат in there
36
88648
1519
заклеил его прозрачной плёнкой
01:42
and I madeсделал myselfсебя a spaceпространство helmetшлем.
37
90191
1714
и сделал для себя космический шлем.
01:43
(LaughterСмех)
38
91929
1153
(Смех)
01:45
I neededнеобходимый a placeместо to wearносить the spaceпространство helmetшлем,
39
93106
2960
Теперь мне нужно было место,
куда я мог бы надевать этот шлем.
01:48
so I foundнайденный a refrigeratorхолодильник boxкоробка
a coupleпара blocksблоки from home.
40
96090
2704
Я нашёл коробку из-под холодильника
недалеко от дома.
01:50
I pushedтолкнул it home,
41
98818
1287
Я принёс её домой,
01:52
and in my parents'родители' guestгость roomкомната closetстенной шкаф,
42
100129
2768
и в шкафу, в гостевой комнате родителей
01:54
I turnedоказалось it into a spaceshipкосмический корабль.
43
102921
2391
я превратил её в космический корабль.
01:57
I startedначал with a controlконтроль panelпанель
out of cardboardкартон.
44
105336
2299
Я начал с создания панели управления
из картона.
01:59
I cutпорез a holeдыра for a radarрадиолокационный screenэкран
45
107659
1798
Я сделал отверстие для индикатора РЛС
02:01
and put a flashlightфонарик
underneathпод it to lightлегкий it.
46
109481
2223
и под ним поставил фонарь
для подсветки.
02:03
I put a viewПосмотреть screenэкран up,
whichкоторый I offsetсмещение off the back wallстена --
47
111728
3050
Сверху я повесил экран для видеопроектора,
снятый со стены, —
02:06
and this is where I thought
I was beingявляющийся really cleverумная --
48
114802
2633
мне казалось,
что это было очень продуманно, —
02:09
withoutбез permissionразрешение, I paintedокрашенный
the back wallстена of the closetстенной шкаф blackчерный
49
117459
3047
не спросив разрешения,
я покрасил заднюю стенку шкафа в чёрный
02:12
and put a starзвезда fieldполе,
50
120530
1159
и сделал звёздное небо,
02:13
whichкоторый I litосвещенный up with some Christmasрождество lightsогни
I foundнайденный in the atticчердак,
51
121713
4530
украсив её ёлочными гирляндами с чердака,
02:18
and I wentотправился on some spaceпространство missionsмиссии.
52
126267
1937
и отправился в космос.
02:21
A coupleпара yearsлет laterпозже,
53
129214
1151
Через несколько лет
02:22
the movieкино "Jawsпасть" cameпришел out.
54
130389
1402
вышел фильм «Челюсти».
02:23
I was way too youngмолодой to see it,
but I was caughtпойманный up in "Jawsпасть" feverлихорадка,
55
131815
3246
Я не мог посмотреть его из-за возраста,
но я был одержим «Челюстями»,
02:27
like everyoneвсе elseеще in AmericaАмерика at the time.
56
135085
2162
как и вся Америка того времени.
02:29
There was a storeмагазин in my townгород
that had a "Jawsпасть" costumeкостюм in theirих windowокно,
57
137709
3452
В моём городе был магазин,
где на витрине висел костюм из «Челюстей»,
02:33
and my momМама mustдолжен have overheardподслушал
me talkingговорящий to someoneкто то
58
141185
2568
и мама, наверное, услышала,
как я говорю кому-то о том,
02:35
about how awesomeздорово
I thought this costumeкостюм was,
59
143777
2120
какой это классный костюм,
02:37
because a coupleпара daysдней before HalloweenХэллоуин,
60
145921
1858
поскольку незадолго до Хэллоуина
02:39
she blewдул my freakingдолбанные mindразум
by givingдающий me this "Jawsпасть" costumeкостюм.
61
147803
4135
она просто потрясла меня,
подарив мне этот костюм.
02:44
Now, I recognizeпризнать it's a bitнемного of a tropeтроп
62
152365
2400
Теперь я понимаю,
02:46
for people of a certainопределенный ageвозраст to complainжаловаться
63
154789
1873
почему взрослые люди жалуются,
02:48
that kidsДети these daysдней have no ideaидея
how good they have it,
64
156686
3536
что современные дети не понимают,
как хорошо они живут,
02:52
but let me just showпоказать you a randomслучайный samplingотбор проб
65
160246
2045
я покажу вам случайную выборку
02:54
of entry-levelначальный уровень kids'Дети' costumesкостюмы
you can buyкупить onlineонлайн right now ...
66
162315
3698
детских карнавальных костюмов,
которые можно купить онлайн прямо сейчас.
02:58
... and this is the "Jawsпасть" costumeкостюм
my momМама boughtкупил for me.
67
166037
3822
А это костюм из «Челюстей»,
который купила мне мама.
03:01
(LaughterСмех)
68
169883
2732
(Смех)
03:04
This is a paper-thinбумага тонкая sharkакула faceлицо
69
172639
3251
Хлипкая морда акулы
03:07
and a vinylвинил bibнагрудник with the posterплакат
of "Jawsпасть" on it.
70
175914
3538
и виниловый нагрудник
с плакатом «Челюстей».
03:11
(LaughterСмех)
71
179476
1048
(Смех)
03:12
And I lovedлюбимый it.
72
180548
1403
Я обожал его.
03:14
A coupleпара yearsлет laterпозже,
73
182411
1391
Спустя несколько лет
03:15
my dadпапа tookвзял me to a filmфильм
calledназывается "ExcaliburExcalibur."
74
183826
2817
папа сводил меня на фильм
под названием «Экскалибур».
03:18
I actuallyна самом деле got him to take me to it twiceдважды,
75
186667
2042
Я заставил его сводить меня туда дважды,
03:20
whichкоторый is no smallмаленький thing,
because it is a hardжесткий, R-ratedR-рейтинг filmфильм.
76
188733
4267
а это было нелегко,
потому что это жестокий фильм категории R.
03:25
But it wasn'tне было the bloodкровь
and gutsкишки or the boobsбуфера
77
193024
2156
Я захотел посмотреть этот фильм снова
не из-за крови, кишок или женской груди.
03:27
that madeсделал me want to go see it again.
78
195204
1897
03:29
They helpedпомог --
79
197125
1158
Отчасти и из-за них...
03:30
(LaughterСмех)
80
198307
1002
(Смех)
03:31
It was the armorброня.
81
199333
1165
Меня потрясли доспехи.
03:32
The armorброня in "ExcaliburExcalibur"
was intoxicatinglyупоительно beautifulкрасивая to me.
82
200522
4114
Доспехи в «Экскалибуре» казались мне
невероятно красивыми.
03:36
These were literallyбуквально knightsрыцари
in shiningблестящий, mirror-polishedзеркально-полированная armorброня.
83
204660
4617
В фильме были настоящие рыцари в сияющих,
отполированных зеркальных доспехах.
03:41
And moreoverболее того, the knightsрыцари in "ExcaliburExcalibur"
wearносить theirих armorброня everywhereвезде.
84
209301
4177
И кроме того, рыцари в «Экскалибуре»
везде ходили в этих доспехах.
03:45
All the time -- they wearносить it at dinnerужин,
they wearносить it to bedпостель.
85
213502
3523
Они надевали их постоянно —
на ужин или ложась в постель.
03:49
(LaughterСмех)
86
217049
1051
(Смех)
03:50
I was like, "Are they readingчтение my mindразум?
87
218124
1870
Я думал: «Они что, читают мои мысли?
03:52
I want to wearносить armorброня all the time!"
88
220018
2468
Я хочу носить доспехи постоянно!»
03:54
(LaughterСмех)
89
222510
1015
(Смех)
03:55
So I wentотправился back to my favoriteлюбимый materialматериал,
90
223549
2199
Так что я снова взял
свой любимый материал,
03:57
the gatewayшлюз drugлекарственное средство for makingизготовление,
91
225772
1549
тот, с которого всё началось, —
03:59
corrugatedгофрированный cardboardкартон,
92
227345
1420
гофрированный картон —
04:00
and I madeсделал myselfсебя a suitкостюм of armorброня,
93
228789
2862
и сделал себе доспехи,
04:03
repleteпереполненный with the neckшея shieldsщиты
and a whiteбелый horseлошадь.
94
231675
3445
украшенные защитным воротником,
и белого коня.
04:07
Now that I've oversoldперепроданности it,
95
235144
1266
Раз уж я его так расхвалил,
04:08
here'sвот a pictureкартина of the armorброня that I madeсделал.
96
236434
2026
покажу фотографию того доспеха.
04:10
(LaughterСмех)
97
238484
1341
(Смех)
04:11
(ApplauseАплодисменты)
98
239849
2450
(Аплодисменты)
04:16
Now, this is only the first
suitкостюм of armorброня I madeсделал
99
244736
2591
Это только первые доспехи,
на которые меня вдохновил «Экскалибур».
04:19
inspiredвдохновенный by "ExcaliburExcalibur."
100
247351
1344
04:20
A coupleпара of yearsлет laterпозже,
101
248719
1253
Пару лет спустя
04:21
I convincedубежденный my dadпапа to embarkначинать
on makingизготовление me a properправильный suitкостюм of armorброня.
102
249996
4098
я убедил отца сделать мне
настоящие доспехи.
04:26
Over about a monthмесяц,
103
254118
1645
Примерно через месяц
04:27
he graduatedзакончил me from cardboardкартон
to roofingкровельные работы aluminumалюминий calledназывается flashingмигающий
104
255787
4294
мы заменили картон
на оцинкованный алюминий для крыши
04:32
and still, one of my all-timeвсе время favoriteлюбимый
attachmentприкрепление materialsматериалы,
105
260105
2816
и на вечно любимые мною
идеальные для крепления
04:34
POPPOP rivetsзаклепки.
106
262945
1167
трубчатые заклёпки.
04:36
We carefullyвнимательно, over that monthмесяц,
107
264136
1712
Весь этот месяц мы тщательно
04:37
constructedпостроенный an articulatedсочлененный suitкостюм
of aluminumалюминий armorброня
108
265872
2574
создавали костюм из алюминиевой брони
04:40
with compoundсоединение curvesкривые.
109
268470
1161
с шарнирными соединениями.
04:41
We drilledпробурили holesотверстия in the helmetшлем
so that I could breatheдышать,
110
269655
2905
Мы просверлили отверстия в шлеме,
чтобы я мог дышать,
04:44
and I finishedзаконченный just in time
for HalloweenХэллоуин and woreносил it to schoolшкола.
111
272584
3047
и я его закончил аккурат к Хэллоуину
и надел в школу.
04:47
Now, this is the one thing in this talk
112
275655
2154
Это единственное,
04:49
that I don't have a slideгорка to showпоказать you,
113
277833
1817
чего я не смогу вам сегодня показать,
04:51
because no photoФото existsсуществует of this armorброня.
114
279674
2002
так как нет ни одного фото этих доспехов.
04:53
I did wearносить it to schoolшкола,
115
281700
1363
Я надел их в школу.
04:55
there was a yearbookежегодник photographerфотограф
patrollingпатрулирующий the hallsзалы,
116
283087
2604
В школе делали фотографии
для ежегодного альбома,
04:57
but he never foundнайденный me, for reasonsпричины
that are about to becomeстали clearЧисто.
117
285715
3390
но фотограф не нашёл меня,
по причинам, которые я сейчас раскрою.
05:01
There were things I didn't anticipateпредвидеть
118
289129
2078
Облачение в полный комплект доспехов
05:03
about wearingносить a completeполный suitкостюм
of aluminumалюминий armorброня to schoolшкола.
119
291231
4371
таило некоторые особенности,
которых я совсем не ожидал.
05:08
In thirdв третьих periodпериод mathматематический,
I was standingпостоянный in the back of classкласс,
120
296061
2761
На третьем уроке математики
я стоял в конце класса.
05:10
and I'm standingпостоянный in the back of classкласс
121
298846
1801
Я стоял там,
05:12
because the armorброня did not
allowпозволять me to sitсидеть down.
122
300671
2196
потому что доспехи не позволяли мне сесть.
05:14
(LaughterСмех)
123
302891
1455
(Смех)
05:16
This is the first thing
I didn't anticipateпредвидеть.
124
304370
2450
Это первый момент,
которого я совсем не ожидал.
05:19
And then my teacherучитель looksвыглядит at me
sortСортировать of concernedобеспокоенный
125
307351
2515
Ещё мой учитель
встревоженно посмотрел на меня
05:21
about halfwayнаполовину throughчерез the classкласс
and saysговорит, "Are you feelingчувство OK?"
126
309890
2992
и в середине урока спросил:
«Ты хорошо себя чувствуешь?»
05:24
I'm thinkingмышление, "Are you kiddingребячество?
Am I feelingчувство OK?
127
312906
2246
Я думаю: «Вы шутите что ли? Хорошо?
05:27
I'm wearingносить a suitкостюм of armorброня!
I am havingимеющий the time of my --"
128
315176
2868
Я облачен в доспехи! Это...»
05:30
And I'm just about to tell her
how great I feel,
129
318068
2660
Я уже собрался сказать,
насколько круто я себя чувствую,
05:32
when the classroomкласс
startsначинается to listсписок to the left
130
320752
2393
когда кабинет накренился влево
05:35
and disappearисчезать down this long tunnelтоннель,
131
323169
2717
и исчез в конце длинного туннеля.
05:37
and then I wokeпросыпался up in the nurse'sмедсестры officeофис.
132
325910
3572
Затем я очнулся в медпункте.
05:42
I had passedпрошло out from heatвысокая температура exhaustionистощение,
133
330275
2994
Я упал в обморок из-за того,
что перегрелся
05:45
wearingносить the armorброня.
134
333293
1426
в этих доспехах.
05:46
And when I wokeпросыпался up,
135
334743
1151
Когда я очнулся,
05:47
I wasn'tне было embarrassedсмущенный about havingимеющий
passedпрошло out in frontфронт of my classкласс,
136
335918
3145
меня не беспокоило,
что я потерял сознание перед классом,
05:51
I was wonderingинтересно, "Who tookвзял my armorброня?
Where'sГде my armorброня?"
137
339087
2599
я лишь думал:
«Кто взял мои доспехи? Где они?»
05:53
OK, fast-forwardперемотка вперед a wholeвсе bunchгроздь of yearsлет,
138
341710
2190
Пропустим целую кучу лет.
05:55
some colleaguesколлеги and I get hiredнаемный
to make a showпоказать for Discoveryоткрытие Channelканал,
139
343924
3334
Канал Discovery нанял меня
и нескольких коллег для создания шоу
05:59
calledназывается "MythBustersРазрушители легенд."
140
347282
1151
«Разрушители мифов».
06:00
And over 14 yearsлет,
141
348457
1166
Уже 14 лет
06:01
I learnучить on the jobработа how to buildстроить
experimentalэкспериментальный methodologiesметодологии
142
349647
3174
я изучаю на работе, как создавать
экспериментальные методики
06:04
and how to tell storiesистории
about them for televisionтелевидение.
143
352845
2579
и как рассказывать о них
истории на телевидении.
06:07
I alsoтакже learnучить earlyрано on
144
355796
1703
Также я рано понял,
06:09
that costumingкостюмы can playиграть a keyключ roleроль
in this storytellingрассказывание.
145
357523
2859
что при рассказе
костюм может играть ключевую роль.
06:12
I use costumesкостюмы to addДобавить humorюмор, comedyкомедия, colorцвет
146
360406
4035
Я надеваю костюмы для юмора, яркости
06:16
and narrativeповествовательный clarityясность
to the storiesистории we're tellingговоря.
147
364465
3023
и ясности повествования
историй, которые мы рассказываем.
06:19
And then we do an episodeэпизод
calledназывается "Dumpsterмусорный контейнер DivingДайвинг,"
148
367935
2759
Когда мы работали над эпизодом
«Прыжок в помойку»,
06:22
and I learnучить a little bitнемного more
149
370718
2267
я понял,
06:25
about the deeperГлубже implicationsпоследствия
of what costumingкостюмы meansозначает to me.
150
373009
3431
как много для меня значат костюмы.
06:28
In the episodeэпизод "Dumpsterмусорный контейнер DivingДайвинг,"
151
376464
1596
В эпизоде «Прыжок в помойку»
06:30
the questionвопрос we were tryingпытаясь to answerответ is:
152
378084
1955
мы пытались ответить на вопрос:
06:32
Is jumpingпрыжки into a dumpsterмусорный контейнер as safeбезопасно
153
380063
1643
так ли безопасно падение в мусор,
06:33
as the moviesкино would leadвести you to believe?
154
381730
1976
как нам показывают в фильмах?
06:35
(LaughterСмех)
155
383730
1774
(Смех)
06:37
The episodeэпизод was going to have
two distinctотчетливый partsчасти to it.
156
385528
2635
Эпизод разделили на две части.
06:40
One was where we get trainedобученный
to jumpПрыгать off buildingsздания by a stuntmanкаскадер
157
388187
3055
В первой каскадёр тренировал нас
прыгать со здания
06:43
into an airвоздух bagмешок.
158
391266
1333
на воздушную подушку.
06:44
And the secondвторой was the graduationградация
to the experimentэксперимент:
159
392623
2481
Во второй было завершение эксперимента:
06:47
we'dмы б fillзаполнить a dumpsterмусорный контейнер fullполный of materialматериал
and we'dмы б jumpПрыгать into it.
160
395128
2845
мы заполнили мусорку разными материалами
и прыгнули в неё.
06:49
I wanted to visuallyвизуально separateотдельный
these two elementsэлементы,
161
397997
2287
Я хотел наглядно разделить эти две части
06:52
and I thought,
162
400308
1157
и подумал:
06:53
"Well, for the first partчасть we're trainingобучение,
so we should wearносить sweatsuitssweatsuits --
163
401489
3684
«В первой части мы тренируемся, значит,
должны быть в тренировочных костюмах.
06:57
Oh! Let's put 'Stunt«Stunt Trainee'стажер»
on the back of the sweatsuitssweatsuits.
164
405197
3748
Давайте напишем на спине
«Каскадёр-ученик».
07:00
That's for the trainingобучение."
165
408969
1344
Это для подготовки».
07:02
But for the secondвторой partчасть, I wanted
something really visuallyвизуально strikingпоразительный --
166
410337
3365
Для второй части я хотел сделать
что-то действительно эффектное.
07:05
"I know! I'll dressплатье as NeoНео
from 'The«The Matrixматрица.'"
167
413726
2478
«Я знаю! Я оденусь как Нео
из фильма "Матрица"».
07:08
(LaughterСмех)
168
416228
1074
(Смех)
07:09
So I wentотправился to HaightХейт Streetулица.
169
417326
1310
Я пошёл на Хейт-Стрит.
07:10
I boughtкупил some beautifulкрасивая
knee-highпо колено, buckleпряжка bootsботинки.
170
418660
2579
Я купил красивые ботинки
на застёжках длиной по колено.
07:13
I foundнайденный a long, flowingтекущий coatПальто on eBayeBay.
171
421263
2442
Я отыскал на eBay
длинное ниспадающее пальто.
07:15
I got sunglassesсолнечные очки, whichкоторый I had to wearносить
contactконтакт lensesлинзы in orderзаказ to wearносить.
172
423729
3721
Я достал солнцезащитные очки,
с которыми мне приходилось надевать линзы.
07:19
The day of the experimentэксперимент shootстрелять comesвыходит up,
173
427474
1980
Пришёл день съёмок эксперимента,
07:21
and I stepшаг out of my carавтомобиль in this costumeкостюм,
174
429478
1968
и я вышел в этом костюме из машины,
07:23
and my crewэкипаж takes a look at me ...
175
431470
1650
моя команда посмотрела на меня...
07:25
and startНачало suppressingподавление
theirих churchцерковь gigglesхихикает.
176
433990
2409
и стала давиться от смеха.
07:28
They're like,
"(LaughСмех soundзвук)."
177
436893
3094
Вот так.
(Звук смеха)
07:32
And I feel two distinctотчетливый things
at this momentмомент.
178
440011
2431
В этот момент я испытывал
противоречивые чувства.
07:34
I feel totalВсего embarrassmentконфуз
179
442466
1697
Я был очень смущён из-за того,
07:36
over the factфакт that
it's so nakedlyголо clearЧисто to my crewэкипаж
180
444187
2746
что для моей команды
было настолько очевидно,
07:38
that I'm completelyполностью
into wearingносить this costumeкостюм.
181
446957
2642
как я тащусь от себя в этом костюме.
07:41
(LaughterСмех)
182
449623
1150
(Смех)
07:43
But the producerрежиссер in my mindразум remindsнапоминает myselfсебя
183
451328
3220
Но режиссёр внутри меня напомнил,
07:46
that in the high-speedвысокоскоростной shotвыстрел in slow-moзамедленное движение на экране,
184
454572
2427
что на скоростной съёмке в слоу-мо
07:49
that flowingтекущий coatПальто is going to look
beautifulкрасивая behindза me.
185
457023
3093
это ниспадающее пальто
будет смотреться красиво.
07:52
(LaughterСмех)
186
460140
1150
(Смех)
07:54
Five5 yearsлет into the "MythBustersРазрушители легенд" runбег,
187
462012
1871
После 5 лет существования нашего шоу
07:55
we got invitedприглашенный to appearпоявиться
at SanСан - DiegoДиего Comic-ConComic-Con.
188
463907
2656
мы получили приглашение
в Сан-Диего на Comic-Con.
07:58
I'd knownизвестен about Comic-ConComic-Con for yearsлет
and never had time to go.
189
466587
3396
Я знал о Comic-Con много лет,
но посетить его не было времени.
08:02
This was the bigбольшой leaguesлиги --
this was costumingкостюмы meccaМекка.
190
470007
3604
Там собираются лучшие из лучших —
это Мекка для любителей костюмов.
08:05
People flyлетать in from all over the worldМир
191
473635
2040
Туда слетаются люди со всего мира,
08:07
to showпоказать theirих amazingудивительно creationsсоздания
on the floorпол in SanСан - DiegoДиего.
192
475699
3122
чтобы показать в Сан-Диего
свои потрясающие творения.
08:10
And I wanted to participateпринимать участие.
193
478845
1525
Я хотел поучаствовать.
08:12
I decidedприняли решение that I would put togetherвместе
an elaborateразрабатывать costumeкостюм
194
480394
3062
Я решил, что соберусь и разработаю костюм,
08:15
that coveredпокрытый me completelyполностью,
195
483480
1434
скрывающий меня полностью,
08:16
and I would walkходить the floorпол
of SanСан - DiegoДиего Comic-ConComic-Con anonymouslyанонимно.
196
484938
3619
и я появлюсь в Сан-Диего
на Comic-Con инкогнито.
08:20
The costumeкостюм I choseвыбрал?
197
488581
1318
Какой костюм я выбрал?
08:21
HellboyHellboy.
198
489923
1150
Костюм Хеллбоя.
08:23
That's not my costumeкостюм,
199
491493
1151
Это не мой костюм,
08:24
that's actuallyна самом деле HellboyHellboy.
200
492668
1151
это сам Хеллбой.
08:25
(LaughterСмех)
201
493843
1019
(Смех)
08:26
But I spentпотраченный monthsмесяцы
202
494886
1158
Я потратил месяцы,
08:28
assemblingмонтаж the mostбольшинство screen-accurateэкран с точностью
HellboyHellboy costumeкостюм I could,
203
496068
2840
собирая наиболее точную копию
костюма Хеллбоя,
08:30
from the bootsботинки to the beltремень to the pantsбрюки
204
498932
1935
от ботинок и ремня на штанах
08:32
to the right handрука of doomгибель.
205
500891
1388
до Правой руки Судьбы.
08:34
I foundнайденный a guy who madeсделал
a prostheticпротезный HellboyHellboy headглава and chestгрудь
206
502303
3391
Я нашёл парня, который сделал
скульптурную голову и грудь Хеллбоя,
08:37
and I put them on.
207
505718
1289
и я надел это всё.
08:39
I even had contactконтакт lensesлинзы madeсделал
in my prescriptionрецепт.
208
507031
3731
У меня даже были контактные линзы,
изготовленные по моему рецепту.
08:42
I woreносил it ontoна the floorпол at Comic-ConComic-Con
209
510786
2330
Я надел всё это на Comic-Con.
08:45
and I can't even tell you
how ballsмячи hotгорячий it was in that costumeкостюм.
210
513140
4629
Я не могу даже передать,
насколько в нём было жарко.
08:49
(LaughterСмех)
211
517793
1040
(Смех)
08:50
Sweatingпотение! I should'veнадо было rememberedвспомнил this.
212
518857
2035
Пот! Мне стоило помнить об этом.
08:52
I'm sweatingпотение bucketsковши
and the contactконтакт lensesлинзы hurtпричинить боль my eyesглаза,
213
520916
2889
Я взмок как мышь,
от линз резало в глазах,
08:55
and noneникто of it mattersвопросы
because I'm totallyполностью in love.
214
523829
3549
но всё было неважно, я был по уши влюблён.
08:59
(LaughterСмех)
215
527402
1150
(Смех)
09:01
Not just with the processобработать of puttingсдачи
on this costumeкостюм and walkingгулять пешком the floorпол,
216
529066
3563
И не только в процесс облачения
и показа на площадке,
09:04
but alsoтакже with the communityсообщество
of other costumersкостюмеры.
217
532653
3579
но и в сообщество других участников.
09:08
It's not calledназывается costumingкостюмы at ConsCons,
218
536256
1896
Это называют не маскарадом,
09:10
it's calledназывается "cosplayкосплей."
219
538176
1826
а «косплеем».
09:12
Now ostensiblyкак будто бы, cosplayкосплей meansозначает
people who dressплатье up
220
540026
2524
Сначала кажется, что косплей —
это когда люди одеваются
09:14
as theirих favoriteлюбимый charactersперсонажи
from filmфильм and televisionтелевидение
221
542574
2563
как их любимые герои из фильмов и ТВ-шоу,
09:17
and especiallyособенно animeаниме,
222
545161
1184
в особенности из аниме,
09:18
but it is so much more than that.
223
546369
2741
но всё намного глубже.
09:21
These aren'tне just people
who find a costumeкостюм and put it on --
224
549134
3061
Это не просто люди,
которые ищут костюмы и надевают их.
09:24
they mashзатор them up.
225
552219
1397
Они их перекраивают,
09:25
They bendизгиб them to theirих will.
226
553640
1460
переделывают по-своему.
09:27
They changeизменение them to be the charactersперсонажи
they want to be in those productionsпроизводства.
227
555124
3792
Они их меняют, чтобы стать героями,
которыми хотят быть в своём исполнении.
09:30
They're superсупер cleverумная and geniusгениальность.
228
558940
1916
Они суперумные и гениальные.
09:32
They let theirих freakурод flagфлаг flyлетать
and it's beautifulкрасивая.
229
560880
2663
Их чудаковатый флаг гордо развевается,
и это прекрасно.
09:35
(LaughterСмех)
230
563567
1039
(Смех)
09:36
But more than that,
231
564630
1151
Помимо этого
09:37
they rehearseрепетировать theirих costumesкостюмы.
232
565805
1453
они репетируют в костюмах.
09:39
At Comic-ConComic-Con or any other Con,
233
567282
1476
На Comic-Con и любом другом
09:40
you don't just take picturesкартинки
of people walkingгулять пешком around.
234
568782
2547
вы не просто фотографируете людей,
проходящих рядом.
09:43
You go up and say,
235
571353
1155
Вы подходите и говорите:
09:44
"Hey, I like your costumeкостюм,
can I take your pictureкартина?"
236
572532
2452
«Мне нравится твой костюм,
я тебя сфотографирую?»
09:47
And then you give them time
to get into theirих poseпоза.
237
575008
2796
Затем вы ждёте,
пока они займут подходящую позу.
09:49
They'veУ них есть workedработал hardжесткий on theirих poseпоза
238
577828
1670
Они стараются позировать так,
09:51
to make theirих costumeкостюм look
great for your cameraкамера.
239
579522
2620
чтобы их костюм отлично смотрелся
на вашей фотографии.
09:54
And it's so beautifulкрасивая to watch.
240
582166
2490
Так здорово за этим наблюдать.
09:57
And I take this to heartсердце.
241
585178
1431
Честно, это меня тронуло.
09:58
At subsequentпоследующий ConsCons,
242
586633
1506
На следующем Comic-Con
10:00
I learnучить Heathвереск Ledger'sЛеджера shamblingShambling walkходить
as the Jokerджокер from "The DarkТемно Knightрыцарь."
243
588163
4393
я выучил шаркающую походку Джокера
Хита Леджера из фильма «Тёмный рыцарь».
10:04
I learnучить how to be a scaryстрашно RingwraithRingwraith
from "Lordповелитель of the RingsКольца,"
244
592580
3050
Я научился пугать как Призрак Кольца
из «Властелина колец»
10:07
and I actuallyна самом деле frightenстращать some childrenдети.
245
595654
2061
и даже напугал несколько детей.
10:09
I learnedнаучился that "hrrПЧР hrrПЧР hrrПЧР" --
246
597739
1900
Я могу так: «Хрр-хрр-хрр» —
10:11
that headглава laughсмех that ChewbaccaЧубакка does.
247
599663
2137
как смеётся Чубакка.
10:14
And then I dressedзаправленный up as
No-FaceБез лица from "Spiritedживой Away."
248
602625
2974
Потом я нарядился как Безликий
из «Унесённых призраками».
10:17
If you don't know about "Spiritedживой Away"
and its directorдиректор, HayaoХаяо MiyazakiMiyazaki,
249
605623
3451
Если вы не знаете режиссёра Хаяо Мидзаяки
и «Унесёнными призраками» —
10:21
first of all, you're welcomeдобро пожаловать.
250
609098
1451
не сто́ит благодарности.
10:22
(LaughterСмех)
251
610573
1150
(Смех)
10:24
This is a masterpieceшедевр,
and one of my all-timeвсе время favoriteлюбимый filmsфильмы.
252
612136
3440
Это шедевр и один из моих
самых любимых фильмов всех времён.
10:27
It's about a youngмолодой girlдевушка namedназванный ChihiroТихиро
who getsполучает lostпотерял in the spiritдух worldМир
253
615600
4343
Он рассказывает о молодой девочке Тихиро,
потерявшейся в мире призраков
10:31
in an abandonedзаброшенный JapaneseЯпонский themeтема parkпарк.
254
619967
2333
в заброшенном японском тематическом парке.
10:34
And she findsнаходки her way back out again
255
622324
1896
Она ищет выход оттуда
10:36
with the help of a coupleпара
of friendsдрузья she makesмарки --
256
624244
2316
с помощью пары друзей,
которых она встретила, —
10:38
a capturedзахваченный dragonДракон namedназванный HakuХак
257
626584
1490
пленённого дракона Хаку
10:40
and a lonelyОдинокий demonдемон namedназванный No-FaceБез лица.
258
628098
2264
и одинокого демона по имени Безликий.
10:42
No-FaceБез лица is lonelyОдинокий
and he wants to make friendsдрузья,
259
630386
2870
Безликий одинок, он хочет подружиться
10:45
and he thinksдумает the way to do it
is by luringзаманивает them to him
260
633280
3165
и думает, что для этого нужно их заманить,
10:48
and producingпроизводства goldзолото in his handрука.
261
636469
2070
поэтому создаёт золото в руках.
10:50
But this doesn't go very well,
262
638563
1751
Но это не срабатывает,
10:52
and so he endsконцы up going
on kindсвоего рода of a rampageбуйство
263
640338
2817
и в итоге он приходит в ярость,
10:55
untilдо ChihiroТихиро savesэкономит him,
264
643179
2256
пока Тихиро не помогает ему
10:57
rescuesвыручает him.
265
645459
1189
и не спасает.
10:59
So I put togetherвместе a No-FaceБез лица costumeкостюм,
266
647081
2535
Я подготовил костюм Безликого
11:02
and I woreносил it on the floorпол at Comic-ConComic-Con.
267
650731
2257
и надел его на Comic-Con.
11:05
And I very carefullyвнимательно practicedпрактиковали
No-Face'sНет-Face-х gesturesжесты.
268
653012
4721
Я тщательно репетировал жесты Безликого.
11:09
I resolvedрешены I would not speakговорить
in this costumeкостюм at all.
269
657757
3614
Я решил, что не буду говорить
в этом костюме.
11:13
When people askedспросил to take my pictureкартина,
270
661395
2039
Когда люди хотели меня сфотографировать,
11:15
I would nodкивать головой
271
663458
1625
я кивал
11:17
and I would shylyзастенчиво standстоять nextследующий to them.
272
665107
2421
и робко вставал рядом с ними.
11:19
They would take the pictureкартина
273
667552
1666
Они фотографировали,
11:21
and then I would secretсекрет out
from behindза my robeхалат
274
669242
2714
в это время я незаметно
доставал из-под мантии
11:23
a chocolateшоколад goldзолото coinмонета.
275
671980
1522
золотую шоколадную монету.
11:25
And at the endконец of the photoФото processобработать,
I'd make it appearпоявиться for them.
276
673526
3368
В конце фотосессии я делал так,
что монеты появлялись перед ними.
11:28
Ahах, ahах ahах! -- like that.
277
676918
2709
«Акх, Акх, Акх!» — вот так.
11:31
And people were freakingдолбанные out.
278
679651
1383
Люди приходили в восторг.
11:33
"Holyсвятой crapдерьмо! GoldЗолото from No-FaceБез лица!
Oh my god, this is so coolкруто!"
279
681058
3033
«Чёрт подери! Золото от Безликого!
О, Господи, это так круто!»
11:36
And I'm feelingчувство and I'm walkingгулять пешком
the floorпол and it's fantasticфантастика.
280
684115
3390
Я наслаждался и прогуливался по площадке,
и это было прекрасно.
11:40
And about 15 minutesминут in something happensпроисходит.
281
688006
2777
Где-то через 15 минут кое-что произошло.
11:43
SomebodyКто-то grabsгрейферы my handрука,
282
691368
2026
Кто-то схватил меня за руку
11:46
and they put a coinмонета back into it.
283
694014
2078
и положил монету обратно.
11:48
And I think maybe they're givingдающий me
a coinмонета as a returnвернуть giftподарок,
284
696116
3196
Я подумал, может быть, эта монета —
что-то вроде встречного подарка,
11:51
but no, this is one of the coinsмонеты
that I'd givenданный away.
285
699336
2533
но нет, это была одна из тех монет,
которые давал я.
11:54
I don't know why.
286
702229
1451
Я не знаю почему.
11:55
And I keep on going,
I take some more picturesкартинки.
287
703704
2248
Я продолжал ходить, фотографировался.
11:57
And then it happensпроисходит again.
288
705976
1451
И это повторилось снова.
11:59
UnderstandПонимаю, I can't see anything
insideвнутри this costumeкостюм.
289
707939
3211
Понимаете, я ничего не вижу в костюме.
12:03
I can see throughчерез the mouthрот --
290
711174
1487
Я могу смотреть через рот.
12:04
I can see people'sнародный shoesобувь.
291
712685
1619
Я могу видеть обувь.
12:06
I can hearзаслушивать what they're sayingпоговорка
and I can see theirих feetноги.
292
714328
2815
Я могу слышать, что они говорят,
и вижу ноги людей.
12:09
But the thirdв третьих time someoneкто то
givesдает me back a coinмонета,
293
717167
2270
Когда мне вернули монету в третий раз,
12:11
I want to know what's going on.
294
719461
1658
я захотел узнать, в чём дело.
12:13
So I sortСортировать of tiltнаклон my headглава back
to get a better viewПосмотреть,
295
721612
3059
Я запрокинул голову назад,
чтобы лучше видеть,
12:16
and what I see is someoneкто то walkingгулять пешком
away from me going like this.
296
724695
3314
и увидел,
что кто-то отошёл от меня вот так.
12:22
And then it hitsхиты me:
297
730271
1502
И до меня дошло:
12:24
it's badПлохо luckвезение to take goldзолото from No-FaceБез лица.
298
732600
3633
брать золото у Безликого — плохая примета.
12:28
In the filmфильм "Spiritedживой Away,"
299
736257
1912
В мультфильме «Унесённые призраками»
12:30
badПлохо luckвезение befallsпостигает those
who take goldзолото from No-FaceБез лица.
300
738193
3397
того, кто берёт золото у Безликого,
преследуют неудачи.
12:34
This isn't a performer-audienceисполнитель-аудитория
relationshipотношения; this is cosplayкосплей.
301
742351
6258
Это не взаимоотношения
«артист-публика», а косплей.
12:41
We are, all of us on that floorпол,
302
749855
2213
Все мы
12:44
injectingинъекционных ourselvesсами into a narrativeповествовательный
that meantимел ввиду something to us.
303
752092
3333
вплетаем себя в историю,
которая для нас важна.
12:47
And we're makingизготовление it our ownсвоя.
304
755763
1845
Она становится нашей историей.
12:49
We're connectingсоединительный with something
importantважный insideвнутри of us.
305
757632
4100
Мы взаимодействуем
с чем-то очень важным внутри нас,
12:54
And the costumesкостюмы
are how we revealвыявить ourselvesсами
306
762333
3759
и костюмы раскрывают нас
12:58
to eachкаждый other.
307
766116
1183
друг другу.
12:59
Thank you.
308
767984
1156
Спасибо.
13:01
(ApplauseАплодисменты)
309
769164
5430
(Аплодисменты)
Translated by Aldiyar Oralbaev
Reviewed by Inna Kobylnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com