ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com
TEDSummit

Gerard Ryle: How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history

Джерард Райл: Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории

Filmed:
1,077,388 views

Джерард Райл руководил международной командой, предавшей огласке так называемый «Панамский архив», 11,5 миллиона ранее засекреченных документов, отражающих 40 лет деятельности панамской юридической фирмы Mossack Fonseca. Обнародование этих документов позволило оценить масштаб и методы тайного мира офшорных финансов. Послушайте историю о крупнейшем совместном журналистском расследовании в истории.
- Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do if you had
to figureфигура out the informationИнформация
0
610
2656
Что делать, если нужно
разобраться в информации,
00:15
behindза 11.5 millionмиллиона documentsдокументы,
1
3290
2401
содержащейся в 11,5 миллиона документов,
00:17
verifyпроверить it and make senseсмысл of it?
2
5715
1896
проверить её и понять её истинный смысл?
00:20
That was a challengeвызов
3
8150
1152
Такая сложная задача
00:21
that a groupгруппа of journalistsжурналисты
had to faceлицо lateпоздно last yearгод.
4
9326
2857
встала в прошом году
перед группой журналистов.
00:24
An anonymousанонимный personчеловек
callingпризвание himselfсам JohnДжон Doeлань
5
12662
3436
Аноним, именующий себя Джон Доу,
00:28
had somehowкак-то managedудалось to copyкопия
nearlyоколо 40 yearsлет of recordsучет
6
16122
3052
сумел как-то скопировать документы,
накопленные почти за 40 лет
00:31
of the Panamanianпанамский lawзакон firmфирма
MossackMossack FonsecaФонсека.
7
19198
3500
панамской юридической фирмой
Mossack Fonseca.
00:35
This is one of manyмногие firmsфирмы around the worldМир
8
23317
2690
Это одна из многих фирм по всему миру,
00:38
that specializeспециализироваться in settingустановка up accountsСчета
in offshoreофшорный taxналог havensубежищ
9
26031
3531
специализирующихся на открытии счетов
в офшорных зонах,
00:41
like the BritishБританская Virginдевственница Islandsострова,
10
29586
2000
например на Виргинских островах,
00:43
for richбогатые and powerfulмощный people
who like to keep secretsсекреты.
11
31610
3672
для богатых и могущественных людей,
у которых есть секреты.
00:48
JohnДжон Doeлань had managedудалось to copyкопия
everyкаждый spreadsheetтаблица from this firmфирма,
12
36195
3538
Джон Доу сумел скопировать
каждый документ этой фирмы,
00:51
everyкаждый clientклиент fileфайл,
13
39757
1594
каждый клиентский файл,
00:53
everyкаждый emailЭл. адрес,
14
41375
1699
каждый имейл
00:55
from 1977 to the presentнастоящее время day.
15
43098
2779
с 1977 года и до наших дней.
00:58
It representedпредставленный the biggestсамый большой cacheкэш
16
46912
2315
В совокупности это был крупнейший массив
01:01
of insideвнутри informationИнформация
into the taxналог havenубежище systemсистема
17
49251
2786
инсайдерской информации
о системе налоговых убежищ,
01:04
that anyoneкто угодно had ever seenвидели.
18
52061
1528
который когда-либо видел свет.
01:06
But it alsoтакже presentedпредставленный a giganticгигантский challengeвызов
to investigativeследственный journalismжурналистика.
19
54092
4848
Но этот архив поставил сложнейшую задачу
для журналистского расследования.
01:11
Think about it:
11.5 millionмиллиона documentsдокументы,
20
59870
3932
Подумайте: 11,5 миллиона документов,
01:16
containingсодержащий the secretsсекреты of people
from more than 200 differentдругой countriesстраны.
21
64335
4090
хранящих секреты людей
из более чем 200 разных стран.
01:20
Where do you startНачало
with suchтакие a vastогромный resourceресурс?
22
68449
2477
Где ещё вы найдёте такую широкую базу?
01:22
Where do you even beginначать to tell a storyистория
23
70950
2079
Когда ещё ваше расследование
01:25
that can trailслед off
into everyкаждый cornerугол of the globeземной шар,
24
73053
2591
может завести вас в любой уголок мира
01:28
and that can affectаффект almostпочти
any personчеловек in any languageязык,
25
76367
3045
и самым неожиданным образом
касается почти любого человека,
01:31
sometimesиногда in waysпути
they don't even know yetвсе же.
26
79436
2427
говорящего на любом языке.
01:34
JohnДжон Doeлань had givenданный the informationИнформация
to two journalistsжурналисты
27
82513
2502
Джон Доу передал информацию
двум журналистам
01:37
at the GermanНемецкий newspaperгазета
ddeutscheddeutsche ZeitungZeitung.
28
85039
2615
немецкой газеты Süddeutsche Zeitung.
01:40
He said he was motivatedмотивировано
by -- and I quoteкотировка --
29
88562
3234
Он сказал, что им движет — я цитирую, —
01:43
"The scaleмасштаб of the injusticeнесправедливость
that the documentsдокументы would revealвыявить."
30
91820
3580
«масштаб несправедливости,
которую обнажат эти документы».
01:48
But one userпользователь aloneв одиночестве can never make senseсмысл
31
96401
1983
Но в одиночку никто не сможет разобраться
01:50
of suchтакие a vastогромный amountколичество of informationИнформация.
32
98408
1930
с таким гигантским объёмом информации.
01:52
So the Süddeutscheddeutsche ZeitungZeitung reachedдостиг out
33
100362
1862
Поэтому Süddeutsche Zeitung обратились
01:54
to my organizationорганизация in WashingtonВашингтон, DCОКРУГ КОЛУМБИЯ,
34
102248
2744
к моей организации в Вашингтоне,
01:57
The InternationalМеждународный Consortiumконсорциум
of Investigativeследственный JournalistsЖурналисты.
35
105016
3371
в Международный консорциум
журналистских расследований.
02:01
We decidedприняли решение to do something
that was the very oppositeнапротив
36
109926
2574
Мы решили сделать обратное тому,
02:04
of everything we'dмы б been taughtучил
to do as journalistsжурналисты:
37
112524
2741
чему нас учили как журналистов:
02:07
shareдоля.
38
115289
1155
поделиться.
02:08
(LaughterСмех)
39
116468
1381
(Смех)
02:10
By natureприрода, investigativeследственный
reportersрепортеры are loneодинокий wolvesволки.
40
118324
3654
Журналисты-расследователи
по природе своей — волки-одиночки.
02:14
We fiercelyсвирепо guardохрана our secretsсекреты,
41
122002
1829
Мы рьяно охраняем свои секреты
02:15
at timesраз even from our editorsредакторы,
42
123855
1534
порой даже от своих редакторов,
02:17
because we know that the momentмомент
we tell them what we have,
43
125413
2860
потому что знаем, что услышав
о нашем расследовании,
02:20
they'llони будут want that storyистория right away.
44
128297
1880
они тут же захотят его опубликовать.
02:22
And to be frankоткровенный,
45
130691
1298
По правде сказать,
когда находишь хорошую историю,
02:24
when you get a good storyистория,
46
132607
1422
02:26
you like to keep the gloryслава to yourselfсам.
47
134053
2404
хочется оставить всю славу себе.
02:29
But there's no doubtсомнение
that we liveжить in a shrinkingсокращение worldМир,
48
137733
2609
Но, без сомнения, мир,
в котором мы живём, сжимается,
02:32
and that the mediaСМИ has largelyво многом
been slowмедленный to wakeбудить up to this.
49
140366
3169
а СМИ слишком медленно реагируют
на это изменение.
02:35
The issuesвопросы we reportдоклад on
are more and more transnationalтранснациональный.
50
143559
3036
Темы, о которых мы говорим,
становятся всё более глобальными.
02:39
Giantвеликан corporationsкорпорации operateработать
on a globalГлобальный levelуровень.
51
147135
2728
Гигантские корпорации действуют
на мировом уровне.
02:42
Environmentalэкологическая and healthздоровье
crisesкризисы are globalГлобальный.
52
150441
3293
Экологический кризис
и кризис здравоохранения касаются всех.
02:45
So, too, are financialфинансовый flowsпотоки
and financialфинансовый crisesкризисы.
53
153758
2969
То же относится к финансовым потокам
и финансовому кризису.
02:49
So it seemsкажется staggeringошеломляющий
that journalismжурналистика has been so lateпоздно
54
157488
3004
Поразительно, почему журналисты так медлят
02:52
to coverобложка storiesистории in a trulyдействительно globalГлобальный way.
55
160516
2552
с по-настоящему глобальным
освещением историй.
02:55
And it alsoтакже seemsкажется staggeringошеломляющий
that journalismжурналистика has been so slowмедленный
56
163783
3004
А ещё удивительно, почему журналисты
02:58
to wakeбудить up to the possibilitiesвозможности
that technologyтехнологии bringsприносит,
57
166811
3409
не торопятся использовать
технологические преимущества,
03:02
ratherскорее than beingявляющийся frightenedиспуганный of it.
58
170244
2004
остерегаются их.
03:05
The reasonпричина journalistsжурналисты
are scaredиспуганный of technologyтехнологии is this:
59
173666
2949
Вот почему журналисты
боятся новых технологий:
03:09
the profession'sпрофессии largestкрупнейший institutionsучреждения
are going throughчерез toughжесткий timesраз
60
177477
3560
крупнейшие профессиональные организации
переживают трудные времена
03:13
because of the changingизменения way
that people are consumingпотребляющий newsНовости.
61
181061
3238
из-за изменения формата
потребления новостей.
03:16
The advertisingреклама businessбизнес modelsмодели
that have sustainedустойчивый reportingсоставление отчетов are brokenсломанный.
62
184958
4492
Бизнес-модель, по которой пресса
жила за счёт рекламы, больше не работает,
03:21
And this has plungedпогрузилась
journalismжурналистика into crisisкризис,
63
189890
2658
что вызвало кризис журналистики
03:24
forcingфорсирование those institutionsучреждения
to reexamineпереосвидетельствовать how they functionфункция.
64
192572
4095
и вынудило эти институты
переосмыслить своё функционирование.
03:30
But where there is crisisкризис,
65
198258
1653
Но там, где есть кризис,
03:31
there is alsoтакже opportunityвозможность.
66
199935
1523
есть и возможность.
Первый вызов, с которым мы столкнулись
03:34
The first challengeвызов presentedпредставленный
67
202013
1454
03:35
by what would eventuallyв итоге becomeстали
knownизвестен as the PanamaПанама Papersдокументы
68
203491
2848
из-за документов, ставших затем
«Панамским архивом», был в том,
03:38
was to make the documentsдокументы
searchableпоиск and readableудобочитаемый.
69
206363
2549
чтобы сделать их читабельными
и организовать по ним поиск.
03:40
There were nearlyоколо five5 millionмиллиона emailsэлектронная почта,
70
208936
2627
Там было почти 5 миллионов имейлов,
2 миллиона файлов PDF, которые нужно было
отсканировать и снабдить указателями,
03:43
two millionмиллиона PDFsPDF-файлы that neededнеобходимый
to be scannedсканируется and indexedиндексированный,
71
211587
3313
03:46
and millionsмиллионы more filesфайлы
and other kindsвиды of documentsдокументы.
72
214924
2812
и миллионы других файлов и документов.
03:50
They all neededнеобходимый to be housedрасположен
in a safeбезопасно and secureбезопасный locationместо нахождения
73
218162
2837
Всех их нужно было разместить
в надёжном месте,
03:53
in the cloudоблако.
74
221023
1157
в облаке.
03:54
We nextследующий invitedприглашенный reportersрепортеры
to have a look at the documentsдокументы.
75
222961
3471
Затем мы пригласили репортёров
ознакомиться с документами.
03:58
In all, reportersрепортеры from more
than 100 mediaСМИ organizationsорганизации
76
226456
3860
Там были репортёры
из более 100 медиакомпаний
04:02
in 76 countriesстраны --
77
230340
1643
из 76 стран —
04:04
from the BBCBBC in BritainБритания
78
232433
2045
от британской BBC
04:06
to LeLe MondeMonde newspaperгазета in FranceФранция
79
234502
2216
до французской Le Monde
04:08
to the AsahiAsahi ShimbunShimbun in JapanЯпония.
80
236742
2388
и японской Asahi Shimbun.
04:12
"NativeРодной eyesглаза on nativeродной namesимена,"
we calledназывается it, the ideaидея beingявляющийся,
81
240473
3750
«Родным именам — родные глаза»,
так мы это называли.
04:16
who bestЛучший to tell you
who was importantважный to NigeriaНигерия
82
244247
3359
Идея была в том, что никто
лучше нигерийского журналиста
04:19
than a Nigerianнигерийский journalistжурналист?
83
247630
1570
не расскажет о том,
что важно этой стране.
04:21
Who bestЛучший in CanadaКанада than a Canadianканадец?
84
249623
2125
Кто лучше канадца знает Канаду?
04:24
There were only two rulesправила
for everyoneвсе who was invitedприглашенный:
85
252247
3056
Для всех приглашённых
было только два правила:
04:27
we all agreedсогласовано to shareдоля everything
that we foundнайденный with everybodyвсе elseеще,
86
255327
4182
мы все согласились
делиться между собой всеми находками
04:32
and we all agreedсогласовано to publishпубликовать
togetherвместе on the sameодна и та же day.
87
260335
2634
и обнародовать свои материалы
одновременно.
04:35
We choseвыбрал our mediaСМИ partnersпартнеры basedисходя из on trustдоверять
88
263769
2035
Выбор партнёров был основан на доверии,
04:37
that had been builtпостроен up throughчерез
previousпредыдущий smallerменьше collaborationsсотрудничество
89
265828
3218
сложившемся из прежнего
опыта сотрудничества,
04:41
and alsoтакже from leadsприводит
that jumpedпрыгнули out from the documentsдокументы.
90
269070
3007
и информации, почерпнутой
из расследуемых документов.
В следующие месяцы
04:44
Over the nextследующий fewмало monthsмесяцы,
91
272625
1235
моя небольшая некоммерческая организация,
в которой было меньше 20 сотрудников,
04:45
my smallмаленький nonprofitнекоммерческий organizationорганизация
of lessМеньше than 20 people
92
273884
2658
04:48
was joinedприсоединился by more than 350 other
reportersрепортеры from 25 languageязык groupsгруппы.
93
276566
4433
пополнилась 350 репортёрами,
говорившими на 25 разных языках.
Крупнейшая информационная утечка в истории
04:54
The biggestсамый большой informationИнформация leakутечка in historyистория
94
282035
1922
04:55
had now spawnedпорождал the biggestсамый большой
journalismжурналистика collaborationсотрудничество in historyистория:
95
283981
3396
стала крупнейшим в истории
совместным журналистским проектом:
05:00
376 setsнаборы of nativeродной eyesглаза doing
what journalistsжурналисты normallyкак обычно never do,
96
288091
6088
376 человек, знающих родную специфику,
делали то, что обычно репортёры не делают:
05:06
workingза работой shoulderплечо to shoulderплечо,
97
294203
1611
работали плечом к плечу,
05:07
sharingразделение informationИнформация,
98
295838
1626
делились информацией
05:09
but tellingговоря no one.
99
297488
1417
и никому об этом не говорили.
05:12
For it becameстал clearЧисто at this pointточка
100
300102
1599
На этом этапе стало ясно,
05:13
that in orderзаказ to make
the biggestсамый большой kindсвоего рода of noiseшум,
101
301725
2357
что больше всего шума можно произвести,
05:16
we first neededнеобходимый
the biggestсамый большой kindсвоего рода of silenceтишина.
102
304106
3185
если сначала выдержать полную тишину.
05:20
To manageуправлять the projectпроект
over the manyмногие monthsмесяцы it would take,
103
308490
2730
Для длительного руководства этим проектом
мы создали защищённую
виртуальную редакцию.
05:23
we builtпостроен a secureбезопасный virtualвиртуальный newsroomотдел новостей.
104
311244
1817
05:25
We used encryptedзашифрованная communicationсвязь systemsсистемы,
105
313085
2475
Для этого использовались
зашифрованные системы связи
05:28
and we builtпостроен a speciallyспециально
designedпредназначенный searchпоиск engineдвигатель.
106
316157
2690
и специально созданный поисковик.
05:30
Insideвнутри the virtualвиртуальный newsroomотдел новостей,
107
318871
1627
В виртуальной редакции
05:32
the reportersрепортеры could gatherсобирать
around the themesтемы
108
320522
2087
репортёры могли объединяться по темам,
05:34
that were emergingпоявление from the documentsдокументы.
109
322633
1981
всплывающим в документах.
05:36
Those interestedзаинтересованный in bloodкровь diamondsбриллианты
or exoticэкзотический artИзобразительное искусство, for instanceпример,
110
324638
5306
Те, кто занимался «кровавыми алмазами»
или экзотическим искусством, например,
делились информацией о том,
как для сокрытия торговли этими товарами
05:41
could shareдоля informationИнформация about how
the offshoreофшорный worldМир was beingявляющийся used
111
329968
3190
05:45
to hideскрывать the tradeсделка in bothи то и другое
of those commoditiesтоваров.
112
333182
2207
использовались офшоры.
Интересующиеся спортом
обменивались информацией о том,
05:47
Those interestedзаинтересованный in sportспорт
could shareдоля informationИнформация
113
335413
2440
05:49
about how famousизвестный sportsвиды спорта starsзвезды
were puttingсдачи theirих imageобраз rightsправа
114
337877
3265
как звёзды спорта
размещали права на свой образ
05:53
into offshoreофшорный companiesкомпании,
115
341166
1524
в офшорных компаниях,
05:54
therebyтем самым likelyвероятно avoidingизбегая taxesналоги
116
342714
2263
тем самым избегая налогообложения
05:57
in the countriesстраны
where they pliedкурсировали theirих tradeсделка.
117
345001
2476
в странах, где они вели
экономическую деятельность.
06:00
But perhapsвозможно mostбольшинство excitingзахватывающе of all
118
348097
1788
Но, вероятно, самым волнительным
06:01
were the numberномер of worldМир leadersлидеры
and electизбранные politiciansполитики
119
349909
3477
было число мировых лидеров
и избранных политиков,
06:05
that were emergingпоявление from the documentsдокументы --
120
353410
2028
упоминавшихся в этих документах:
06:08
figuresцифры like PetroPetro PoroshenkoП.Порошенко in UkraineУкраина,
121
356540
3009
от украинского лидера Петра Порошенко,
06:12
closeЗакрыть associatesпартнеры
of VladimirВладимир PutinПутин in RussiaРоссия
122
360824
3526
близких соратников российского главы
Владимира Путина
06:17
and the BritishБританская Primeпростое число Ministerминистр,
DavidДэвид CameronCameron, who is linkedсвязанный
123
365852
3157
до премьер-министра Британии
Дэвида Кэмерона, чьё имя упоминалось
06:21
throughчерез his lateпоздно fatherотец, IanЯн CameronCameron.
124
369033
2317
из-за его отца Иэна Кэмерона.
06:24
Buriedпохороненный in the documentsдокументы
were secretсекрет offshoreофшорный entitiesюридические лица,
125
372529
3231
В этих документах были сокрыты
секретные офшорные организации,
06:27
suchтакие as WintrisWintris IncInc.,
126
375784
1788
такие как Wintris Inc.,
06:30
a companyКомпания in the BritishБританская Virginдевственница Islandsострова
127
378427
1876
виргинская компания,
06:32
that had actuallyна самом деле belongedпринадлежал
to the sittingсидящий Icelandicисландский primeпростое число ministerминистр.
128
380327
3642
принадлежащая, как оказалось,
действующему премьер-министру Исландии.
06:36
I like to referобращаться to JohannesJohannes KristjanssonКристьянссон,
129
384435
2411
Про себя я называю
Йоханнеса Кристьянссона,
06:38
the Icelandicисландский reporterрепортер
we invitedприглашенный to joinприсоединиться the projectпроект,
130
386870
2917
исландского репортёра,
участвовавшего в нашем проекте,
06:41
as the loneliestодинокая man in the worldМир.
131
389811
1872
самым одиноким человеком в мире.
06:44
For nine9 monthsмесяцы, he refusedотказалась paidоплаченный work
132
392231
2289
На 9 месяцев он отказался
от оплачиваемой работы
06:46
and livedжил off the earningsприбыль of his wifeжена.
133
394544
2083
и жил на деньги жены.
06:49
He pastedнаклеенные tarpsбрезента
over the windowsокна of his home
134
397308
2083
Он завесил окна своего дома,
06:51
to preventне допустить pryingпытливый eyesглаза
duringв течение the long Icelandicисландский winterзима.
135
399415
3530
чтобы скрыться от любопытствующих глаз
в течение долгой исландской зимы.
06:55
And he soonскоро ranпобежал out of excusesпредлоги
to explainобъяснять his manyмногие absencesотсутствия,
136
403505
3798
Вскоре у него закончились оправдания
своему частому отсутствию,
06:59
as he workedработал red-eyedкрасноглазая,
137
407327
1566
он с красными глазами работал
07:00
night after night,
138
408917
1206
ночь за ночью,
07:02
monthмесяц after monthмесяц.
139
410147
1237
месяц за месяцем.
07:03
In all that time, he satсидел on informationИнформация
140
411972
2348
Всё это время у него была информация,
07:06
that would eventuallyв итоге bringприносить down
the leaderлидер of his countryстрана.
141
414344
3243
которая в конечном итоге
отправила в отставку лидера его страны.
07:10
Now, when you're an investigativeследственный reporterрепортер
and you make an amazingудивительно discoveryоткрытие,
142
418100
3689
Итак, если вы журналист-расследователь
и вы делаете замечательное открытие,
07:13
suchтакие as your primeпростое число minsterмонастырская церковь can be linkedсвязанный
to a secretсекрет offshoreофшорный companyКомпания,
143
421813
3881
можете связать своего премьер-министра
с тайной офшорной компанией,
07:17
that that companyКомпания has a financialфинансовый
interestинтерес in Icelandicисландский banksбанки --
144
425718
4126
имеющей долю в банках Исландии, —
07:21
the very issueвопрос he's been electedизбран on --
145
429868
2350
именно эта риторика
помогла ему избраться —
07:24
well, your instinctинстинкт
is to screamорать out very loudгромкий.
146
432242
2650
инстинкт подскажет вам кричать об этом.
07:28
InsteadВместо, as one of the fewмало people
that he could speakговорить to,
147
436044
2894
Напротив, ему почти не с кем было
об этом поговорить,
07:30
JohannesJohannes and I sharedобщий
a kindсвоего рода of gallowsвиселица humorюмор.
148
438962
2951
и Йоханнес и я обменивались
мрачными шутками.
07:34
"WintrisWintris is comingприход," he used to say.
149
442391
1721
Он любил говорить: «Винтрис близко».
07:36
(LaughterСмех)
150
444136
1529
(Смех)
07:37
(ApplauseАплодисменты)
151
445689
1997
(Аплодисменты)
07:41
We were bigбольшой fansпоклонники of "GameИгра of Thronesпрестолы."
152
449314
2250
Мы большие фанаты «Игры престолов».
07:44
When reportersрепортеры like JohannesJohannes
wanted to screamорать,
153
452759
3136
Когда Йоханнесу и другим репортёрам
хотелось кричать,
07:47
they did so insideвнутри the virtualвиртуальный newsroomотдел новостей,
154
455919
2675
они кричали в виртуальной редакции,
07:50
and then they turnedоказалось
those screamsкрики into storiesистории
155
458618
2219
а затем эти крики превратились в истории,
07:52
by going outsideза пределами the documentsдокументы
to courtсуд recordsучет,
156
460861
3118
стали бóльшим, чем просто документы,
превратились в судебные дела,
07:56
officialофициальный companyКомпания registersрегистры,
157
464479
1660
официальные реестры компаний,
07:58
and by eventuallyв итоге puttingсдачи questionsвопросов
to those that we intendedпредназначена to nameимя.
158
466163
4045
стали вопросами, заданными тем,
кого мы хотели призвать к ответу.
08:03
PanamaПанама Papersдокументы actuallyна самом деле allowedпозволил
the reportersрепортеры to look at the worldМир
159
471178
4032
«Панамский архив» позволил журналистам
по-новому посмотреть на мир,
08:07
throughчерез a differentдругой lensобъектив
from everybodyвсе elseеще.
160
475234
2616
не так, как все остальные.
08:09
As we were researchingисследования the storyистория,
161
477874
1920
Пока мы вели своё расследование,
08:11
unconnectedнесвязанный to us,
162
479818
1418
независимо от нас
08:13
a majorглавный politicalполитическая briberyвзяточничество scandalскандал
happenedполучилось in BrazilБразилия.
163
481260
3131
в политике Бразилии произошёл
крупный коррупционный скандал.
08:17
A newновый leaderлидер was electedизбран in ArgentinaАргентина.
164
485339
2615
В Аргентине избрали нового лидера.
08:20
The FBIФБР beganначал to indictпредъявлять обвинение officialsдолжностные лица at FIFAФИФА,
165
488608
3891
ФБР предъявило обвинения чиновникам ФИФА,
08:24
the organizationорганизация that controlsуправления
the worldМир of professionalпрофессиональный soccerфутбольный.
166
492523
3803
организации, контролирующей
мировой профессиональный футбол.
08:29
The PanamaПанама Papersдокументы
actuallyна самом деле had uniqueуникальный insightsпонимание
167
497089
2277
«Панамский архив»
давал уникальное понимание
08:31
into eachкаждый one of these unfoldingразворачивание eventsМероприятия.
168
499390
2246
каждого из этих событий.
08:33
So you can imagineпредставить the pressureдавление
and the egoэго dramasдрамы
169
501660
3440
Вы можете представить себе
давление и личные драмы,
08:37
that could have ruinedразрушенный
what we were tryingпытаясь to do.
170
505124
2489
которые могли бы погубить всю нашу работу.
08:39
Any of one of these journalistsжурналисты,
171
507637
1538
Любой из журналистов
08:41
they could have brokenсломанный the pactпакт.
172
509199
1721
мог нарушить соглашение.
08:42
But they didn't.
173
510944
1150
Но никто его не нарушил.
08:44
And on Aprilапрель 3 this yearгод,
174
512464
1568
И вот 3 апреля 2016 года,
08:46
at exactlyв точку 8pmвечера GermanНемецкий time,
175
514056
2181
ровно в 8 утра по берлинскому времени
08:48
we publishedопубликованный simultaneouslyодновременно
in 76 countriesстраны.
176
516261
3477
мы одновременно обнародовали
эти материалы в 76 странах.
08:52
(ApplauseАплодисменты)
177
520220
6983
(Аплодисменты)
09:03
The PanamaПанама Papersдокументы quicklyбыстро becameстал
one of the biggestсамый большой storiesистории of the yearгод.
178
531640
3612
«Панамский архив» быстро стал
самым громким скандалом года.
09:07
This is the sceneместо действия in IcelandИсландия
the day after we publishedопубликованный.
179
535276
3204
Это фото было сделано в Исландии
на следующий день.
09:10
It was the first of manyмногие protestsпротесты.
180
538504
2144
Это был первый из многих протестов.
Премьер-министр Исландии
был вынужден уйти в отставку.
09:13
The Icelandicисландский primeпростое число ministerминистр
had to resignв отставку.
181
541047
2360
09:15
It was a first of manyмногие resignationsотставки.
182
543431
2348
Таких отставок последовало много.
09:18
We spotlightedвысветил manyмногие famousизвестный people
suchтакие as LionelЛионель MessiМесси,
183
546275
3563
Мы обратили внимание общественности
на многих знаменитостей,
09:21
the mostбольшинство famousизвестный
soccerфутбольный playerигрок in the worldМир.
184
549862
2328
таких как известнейший футболист
Лионель Месси.
09:24
And there were some
unintendedнепреднамеренный consequencesпоследствия.
185
552726
2290
Некоторые последствия были неожиданными.
Эти предполагаемые члены мексиканского
наркокартеля были арестованы после того,
09:27
These allegedмнимый membersчлены
of a Mexicanмексиканец drugлекарственное средство cartelкартель were arrestedарестованный
186
555454
3677
09:31
after we publishedопубликованный detailsДетали
about theirих hideoutукрытие.
187
559155
2851
как мы опубликовали детали
их местонахождения.
09:34
They'dОни been usingс помощью the addressадрес
188
562615
1940
Они использовали этот адрес
09:36
to registerрегистр theirих offshoreофшорный companyКомпания.
189
564579
1970
для регистрации офшорной компании.
09:38
(LaughterСмех)
190
566573
2795
(Смех)
09:43
There's a kindсвоего рода of ironyИрония
in what we'veмы в been ableв состоянии to do.
191
571091
2561
То, что нам удалось сделать,
не лишено иронии.
09:45
The technologyтехнологии -- the Internetинтернет --
that has brokenсломанный the businessбизнес modelмодель
192
573676
3706
Технология, интернет, который
сломал старую бизнес-модель,
09:49
is allowingпозволяющий us to reinventизобрести
journalismжурналистика itselfсам.
193
577406
2554
позволил нам возродить
журналистику как таковую.
09:52
And this dynamicдинамический is producingпроизводства
194
580516
1688
Эта динамика позволяет достичь
09:54
unprecedentedбеспрецедентный levelsуровни
of transparencyпрозрачность and impactвлияние.
195
582228
2840
беспрецедентного уровня
открытости и действенности.
09:57
We showedпоказал how a groupгруппа of journalistsжурналисты
can effectэффект changeизменение acrossчерез the worldМир
196
585772
3486
Мы показали, как группа журналистов
может изменить мир,
10:01
by applyingприменение newновый methodsметоды
and old-fashionedстаромодный journalismжурналистика techniquesметоды
197
589282
3980
применив современные и традиционные
приёмы журналистики
10:05
to vastогромный amountsсуммы of leakedутечка informationИнформация.
198
593286
2404
к большому объёму
просочившейся информации.
10:08
We put all-importantкрайне важный contextконтекст
around what was givenданный to us by JohnДжон Doeлань.
199
596319
4252
Мы вписали полученные от Джона Доу данные
в очень важный контекст.
10:13
And by sharingразделение resourcesРесурсы,
200
601205
1585
Объединив наши ресурсы,
10:14
we were ableв состоянии to digкопать deepглубоко --
201
602814
1689
мы сумели копнуть намного глубже
10:16
much deeperГлубже and longerдольше than mostбольшинство
mediaСМИ organizationsорганизации allowпозволять these daysдней,
202
604527
4375
и делать это дольше, чем нам сегодня
позволили бы в медиакомпаниях
10:20
because of financialфинансовый concernsпроблемы.
203
608926
1743
по финансовым соображениям.
10:23
Now, it was a bigбольшой riskриск,
204
611500
1583
Риск был велик,
и с другой историей это бы не сработало,
10:25
and it wouldn'tне будет work for everyкаждый storyистория,
205
613107
1988
но на примере «Панамского архива»
мы показали,
10:27
but we showedпоказал with the PanamaПанама Papersдокументы
206
615119
2004
10:29
that you can writeзаписывать about any countryстрана
from just about anywhereв любом месте,
207
617147
2938
что можно писать о любой стране
откуда угодно
10:32
and then chooseвыберите your preferredпредпочтительным
battlegroundполе битвы to defendзащищать your work.
208
620109
3514
и можно самим выбирать удобное поле битвы,
чтобы защитить свой труд.
10:36
Try obtainingполучение a courtсуд injunctionсудебный запрет
209
624195
1575
Попробуйте получить судебный запрет
10:37
that would preventне допустить the tellingговоря
of a storyистория in 76 differentдругой countriesстраны.
210
625794
3920
на разглашение информации
в 76 разных странах.
10:42
Try stoppingостановка the inevitableнеизбежный.
211
630377
1687
Попробуте остановить неизбежное.
10:45
Shortlyвскоре after we publishedопубликованный,
I got a three-wordтрех слов textтекст from JohannesJohannes:
212
633353
3730
Вскоре после нашей публикации
Йоханнес прислал мне короткое сообщение:
10:49
"WintrisWintris has arrivedприбывший."
213
637804
2218
«Wintris пришла».
10:52
(LaughterСмех)
214
640046
1398
(Смех)
10:53
It had arrivedприбывший and so, too, perhapsвозможно
has a newновый eraэпоха for journalismжурналистика.
215
641468
3732
А с ней, возможно, пришла
новая эра журналистики.
10:57
Thank you.
216
645673
1156
Спасибо.
10:58
(ApplauseАплодисменты)
217
646853
6954
(Аплодисменты)
11:09
BrunoBruno GiussaniGiussani: GerardGerard, thank you.
218
657612
1660
Бруно Джуссани: Джерард, спасибо.
11:11
I guessУгадай you're going to sendОтправить
that applauseаплодисменты to the 350 journalistsжурналисты
219
659296
3075
Я надеюсь, ты передашь
эти аплодисменты 350 журналистам,
11:14
who workedработал with you, right?
220
662395
1578
работавшим с тобой.
11:15
Now, a coupleпара of questionsвопросов
I would like to askпросить.
221
663997
2211
Я бы хотел задать пару вопросов.
11:18
The first one is,
222
666232
1167
Первый вопрос такой:
11:19
you'dвы бы been workingза работой
in secrecyсекретность for over a yearгод
223
667423
2668
вы и более 350 коллег со всего мира
11:22
with 350-something-что нибудь colleaguesколлеги
from all over the worldМир --
224
670115
3626
более года работали втайне.
11:25
was there ever a momentмомент when you thought
225
673765
3331
Бывало ли, что ты думал,
11:29
that the leakутечка mayмай be leakedутечка,
226
677120
2128
не произойдёт ли утечка,
11:31
that the collaborationсотрудничество mayмай just be brokenсломанный
227
679272
2703
не нарушит ли кто-нибудь
договорённость о сотрудничестве
11:33
by somebodyкто-то publishingиздательский a storyистория?
228
681999
1579
преждевременной публикацией?
11:35
Or somebodyкто-то not in the groupгруппа
releasingрилизинг some informationИнформация
229
683602
2818
Или, может, кто-то со стороны
11:38
that they got to know?
230
686444
1321
выдаст полученную информацию?
Джерард Райл: В ходе работы
мы столкнулись с рядом кризисов:
11:40
GerardGerard RyleРайл: We had a seriesсерии
of crisesкризисы alongвдоль the way,
231
688228
2652
11:42
includingв том числе when something majorглавный
was happeningпроисходит in the worldМир,
232
690904
2731
когда в мире происходили важные события,
11:45
the journalistsжурналисты from that countryстрана
wanted to publishпубликовать right away.
233
693659
3023
журналисты из этих стран хотели
тут же обнародовать материал.
Приходилось их успокаивать.
11:48
We had to calmспокойный them down.
234
696706
1209
11:49
ProbablyВероятно the biggestсамый большой crisisкризис we had
was a weekнеделю before publicationпубликация.
235
697939
3144
Возможно, самый крупный кризис
произошёл за неделю до публикации.
11:53
We'dМы б sentпослал a seriesсерии of questionsвопросов
to the associatesпартнеры of VladimirВладимир PutinПутин,
236
701107
4011
Мы направили ряд вопросов
окружению Владимира Путина,
11:57
but insteadвместо of respondingотвечать на запросы,
237
705142
1493
но вместо ответа,
11:58
the KremlinКремль actuallyна самом деле heldРучной
a pressНажмите conferenceконференция and denouncedденонсировал us,
238
706659
2963
Кремль провёл пресс-конференцию
и осудил нас,
12:01
and denouncedденонсировал the wholeвсе thing
as beingявляющийся, I guessУгадай, a plotсюжет from the Westзапад.
239
709646
3417
осудил всю эту кампанию, я так понимаю,
как заговор Запада.
12:05
At that pointточка, PutinПутин thought
it was just about him.
240
713087
3016
Тогда Путин решил,
что дело касалось только его.
12:08
And, of courseкурс, a lot of editorsредакторы
around the worldМир
241
716127
2504
Конечно, многие редакторы по всему миру
12:10
were very nervousнервное about this.
242
718655
1701
очень беспокоились из-за этого.
12:12
They thought the storyистория
was going to get out.
243
720380
2063
Им казалось, что история будет раскрыта.
12:14
You can imagineпредставить the amountколичество
of time they'dони spentпотраченный,
244
722467
2253
Представьте, сколько денег и времени
12:16
the amountколичество of resourcesРесурсы,
moneyДеньги spentпотраченный on this.
245
724744
2159
они потратили на эту работу.
12:18
So I had to basicallyв основном spendпроводить
the last weekнеделю calmingуспокаивающий everyoneвсе down,
246
726927
3037
Всю последнюю неделю я только и делал,
что всех успокаивал,
12:21
a bitнемного like a generalГенеральная,
where you're holdingдержа your troopsвойска back:
247
729988
2882
словно генерал, сдерживающий свои войска:
12:24
"Calmштиль, remainоставаться calmспокойный."
248
732894
1300
«Сохраняйте спокойствие!»
12:26
And then eventuallyв итоге,
of courseкурс, they all did.
249
734218
2152
В итоге все успокоились.
12:29
BGBG: And then a coupleпара weeksнедель agoтому назад or so,
250
737323
2468
БДж: Несколько недель назад
12:31
you releasedвыпущенный a lot of the documentsдокументы
as an openоткрытый databaseбаза данных
251
739815
3969
вы выложили многие документы
в открытый доступ,
12:35
for everybodyвсе to searchпоиск
viaс помощью keywordключевое слово, essentiallyпо существу.
252
743808
2736
чтобы любой мог провести в них
поиск по ключевому слову.
12:39
GRGR: We very much believe
253
747029
1165
ДжР: Мы твёрдо верим,
12:40
that the basicосновной informationИнформация
about the offshoreофшорный worldМир
254
748218
2402
что основная информация о мире офшоров
12:42
should be madeсделал publicобщественности.
255
750644
1153
должна быть публичной.
12:43
Now, we didn't publishпубликовать
the underlyingлежащий в основе documentsдокументы
256
751821
2877
Мы не стали публиковать
основные документы
12:46
of the journalistsжурналисты we're workingза работой with.
257
754722
1865
журналистов, с которыми сотрудничаем.
12:48
But the basicосновной informationИнформация
suchтакие as the nameимя of a personчеловек,
258
756611
2582
Но основная информация,
такая как имена лиц,
12:51
what theirих offshoreофшорный companyКомпания was
and the nameимя of that companyКомпания,
259
759217
2924
названия их офшорных компаний
и сведения о них,
12:54
is now all availableдоступный onlineонлайн.
260
762165
1356
сейчас доступна онлайн.
12:55
In factфакт, the biggestсамый большой resourceресурс
of its kindсвоего рода basicallyв основном is out there now
261
763545
3960
Главный источник наших сведений
сейчас доступен всем.
13:00
BGBG: GerardGerard, thank you for the work you do.
262
768374
1873
БДж: Джерард, спасибо за вашу работу.
13:02
GRGR: Thank you.
263
770271
1158
ДжР: Спасибо.
13:03
(ApplauseАплодисменты)
264
771453
3513
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Ost
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com