ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com
TEDSummit

Gerard Ryle: How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history

Džerard Rajl (Gerard Ryle): Kako su novinari „Panamskih papira“ razotkrili najveće curenje informacija u istoriji

Filmed:
1,077,388 views

Džerard Rajl je predvodio međunarodni tim koji je obelodanio „Panamske papire“, 11,5 miliona procurelih dokumenata tokom 40 godina aktivnosti panamske advokatske firme „Mosak Fonseka“, a koji su pružili do sada neviđen uvid u razmere i metode tajnog sveta ofšor finansija. Poslušajte priču o najvećem novinarskom projektu saradnje u istoriji.
- Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Šta da radite ako morate
da izvučete informacije
00:12
What do you do if you had
to figureфигура out the informationинформације
0
610
2656
koje se nalaze u 11,5 miliona dokumenata,
00:15
behindиза 11.5 millionмилиона documentsдокументи,
1
3290
2401
00:17
verifyпроверити it and make senseсмисао of it?
2
5715
1896
da ih potvrdite i date im smisao?
To je bio izazov
sa kojom je grupa novinara
00:20
That was a challengeизазов
3
8150
1152
00:21
that a groupгрупа of journalistsновинари
had to faceлице lateкасни last yearгодине.
4
9326
2857
morala da se suoči
pred kraj prošle godine.
00:24
An anonymousанонимно personособа
callingзове himselfсам JohnJohn DoeDoe
5
12662
3436
Anonimna osoba
koja se predstavila kao Džon Dou
00:28
had somehowнекако managedуправља to copyкопирај
nearlyскоро 40 yearsгодине of recordsзаписи
6
16122
3052
nekako je uspela da kopira
podatke tokom skoro 40 godina
00:31
of the PanamanianPaname lawзакон firmфирма
MossackMossack FonsecaFonseka.
7
19198
3500
panamske advokatske kancelarije
„Mosak Fonseka“.
00:35
This is one of manyмноги firmsфирме around the worldсвет
8
23317
2690
Ovo je jedna od mnogo firmi širom sveta
koje su specijalizovane
00:38
that specializeспецијализовати in settingподешавање up accountsрачуне
in offshoreOffshore taxporez havensutočišta
9
26031
3531
za postavljenje računa
u ofšor poreskim rajevima
00:41
like the BritishBritanski VirginDevica IslandsOstrva,
10
29586
2000
kao što su Britanska Devičanska Ostrva,
00:43
for richбогат and powerfulмоћан people
who like to keep secretsтајне.
11
31610
3672
za bogate i moćne ljude
koji vole da čuvaju tajne.
Džon Dou je uspeo da kopira
svaku tabelu iz ove firme,
00:48
JohnJohn DoeDoe had managedуправља to copyкопирај
everyсваки spreadsheetТабела from this firmфирма,
12
36195
3538
00:51
everyсваки clientклијент fileфиле,
13
39757
1594
fajl svakog klijenta,
00:53
everyсваки emailемаил,
14
41375
1699
svaki imejl,
00:55
from 1977 to the presentпоклон day.
15
43098
2779
od 1977. godine do današnjeg dana.
00:58
It representedzastupljena the biggestнајвеће cachekeš
16
46912
2315
To je predstavljalo najveće skrovište
01:01
of insideу informationинформације
into the taxporez havenutočište systemсистем
17
49251
2786
unutrašnjih informacija
iz sistema poreskog raja
01:04
that anyoneбило ко had ever seenвиђено.
18
52061
1528
koje je iko ikada video.
01:06
But it alsoтакође presentedпредстављен a giganticgigantski challengeизазов
to investigativeistraživačkog novinarstva journalismновинарство.
19
54092
4848
Međutim, to je predstavljalo
i ogroman izazov
za istraživačko novinarstvo.
01:11
Think about it:
11.5 millionмилиона documentsдокументи,
20
59870
3932
Razmislite o tome: 11,5 miliona dokumenata
01:16
containingkoja sadrži the secretsтајне of people
from more than 200 differentразличит countriesземље.
21
64335
4090
koji sadrže tajne ljudi
iz više od 200 različitih zemalja.
01:20
Where do you startпочетак
with suchтаква a vastогромно resourceресурс?
22
68449
2477
Gde početi sa tako ogromnim izvorom?
01:22
Where do you even beginзапочети to tell a storyприча
23
70950
2079
Gde uopšte da počnete da pričate priču
01:25
that can trailстаза off
into everyсваки cornerугао of the globeглобус,
24
73053
2591
koja može da seže u svaki kraj sveta
01:28
and that can affectутицати almostскоро
any personособа in any languageЈезик,
25
76367
3045
i koja može da utiče
na gotovo svaku osobu na bilo kom jeziku,
01:31
sometimesпонекад in waysначини
they don't even know yetјош увек.
26
79436
2427
ponekad na načine
koji im još nisu poznati.
01:34
JohnJohn DoeDoe had givenдато the informationинформације
to two journalistsновинари
27
82513
2502
Džon Dou je dao informaciju
dvojici novinara
nemačkih novina „Zidojče cajtung“.
01:37
at the Germannemački newspaperновине
ddeutscheddeutsche ZeitungCajtung.
28
85039
2615
01:40
He said he was motivatedmotivisani
by -- and I quoteкуоте --
29
88562
3234
Rekao je da ga je motivisala - citiram -
01:43
"The scaleСкала of the injusticeнеправда
that the documentsдокументи would revealоткривају."
30
91820
3580
„Količina nepravde
koju će dokumenta otkriti.“
Međutim, jedan jedini korisnik
nikada ne može osmisliti
01:48
But one userкорисник aloneсами can never make senseсмисао
31
96401
1983
01:50
of suchтаква a vastогромно amountизнос of informationинформације.
32
98408
1930
tako ogromnu količinu informacija.
01:52
So the Süddeutscheddeutsche ZeitungCajtung reachedдостигао out
33
100362
1862
Stoga se Zidojče cajtung obratio
01:54
to my organizationорганизација in WashingtonWashington, DCDC,
34
102248
2744
mojoj organizaciji
u Vašingtonu u Okrugu Kolumbija,
01:57
The InternationalMeđunarodni ConsortiumKonzorcijum
of InvestigativeIstraživačkog novinarstva JournalistsNovinari.
35
105016
3371
Međunarodnom konzorcijumu
istraživačkih novinara.
02:01
We decidedодлучио to do something
that was the very oppositeсупротно
36
109926
2574
Odlučili smo da uradimo
nešto sasvim suprotno
svemu čemu su nas naučili
da radimo kao novinari -
02:04
of everything we'dми смо been taughtнаучио
to do as journalistsновинари:
37
112524
2741
02:07
shareОбјави.
38
115289
1155
da delimo.
02:08
(LaughterSmeh)
39
116468
1381
(Smeh)
Po prirodi, istraživački novinari
su vukovi samotnjaci.
02:10
By natureприрода, investigativeistraživačkog novinarstva
reportersновинари are loneЛоне wolvesVukovi.
40
118324
3654
02:14
We fiercelyžestoko guardстражар our secretsтајне,
41
122002
1829
Silno čuvamo svoje tajne,
ponekad čak i od svojih urednika,
02:15
at timesпута even from our editorsurednici,
42
123855
1534
02:17
because we know that the momentтренутак
we tell them what we have,
43
125413
2860
jer znamo da će, u trenutku
kada im kažemo šta imamo,
02:20
they'llони ће want that storyприча right away.
44
128297
1880
želeti tu priču odmah.
02:22
And to be frankискрен,
45
130691
1298
A da budemo iskreni,
02:24
when you get a good storyприча,
46
132607
1422
kada dođete do dobre priče,
02:26
you like to keep the gloryслава to yourselfсами.
47
134053
2404
voleli biste da zadržite slavu za sebe.
02:29
But there's no doubtсумња
that we liveживи in a shrinkingсмањује се worldсвет,
48
137733
2609
Nema sumnje da živimo u sve manjem svetu
i da su mediji uglavnom sporo
postajali svesni toga.
02:32
and that the mediaмедији has largelyу великој мери
been slowспор to wakeпробудити up to this.
49
140366
3169
02:35
The issuesпитања we reportизвештај on
are more and more transnationalTransnacionalni.
50
143559
3036
Teme o kojima izveštavamo
sve više prevazilaze nacionalni nivo.
02:39
GiantDiv corporationsкорпорације operateрадити
on a globalглобално levelниво.
51
147135
2728
Ogromne korporacije posluju
na globalnom nivou.
02:42
EnvironmentalZa zaštitu životne sredine and healthздравље
criseskriza are globalглобално.
52
150441
3293
Krize u oblasti zaštite životne sredine
i zdravlja su globalne.
02:45
So, too, are financialфинансијски flowsтокови
and financialфинансијски criseskriza.
53
153758
2969
Isti je slučaj i sa finansijskim prilivima
i finansijskim krizama.
02:49
So it seemsИзгледа staggeringu totalu
that journalismновинарство has been so lateкасни
54
157488
3004
Stoga izgleda zapanjujuće
da novinarstvo toliko kasni
02:52
to coverпоклопац storiesприче in a trulyзаиста globalглобално way.
55
160516
2552
da pokrije priče na zaista globalan način.
02:55
And it alsoтакође seemsИзгледа staggeringu totalu
that journalismновинарство has been so slowспор
56
163783
3004
Takođe je zapanjujuće
da je novinarstvo bilo tako sporo
02:58
to wakeпробудити up to the possibilitiesмогућности
that technologyтехнологија bringsдоноси,
57
166811
3409
da postane svesno mogućnosti
koje donosi tehnologija,
03:02
ratherприлично than beingбиће frightenedуплашен of it.
58
170244
2004
umesto da je se plaši.
03:05
The reasonразлог journalistsновинари
are scaredуплашен of technologyтехнологија is this:
59
173666
2949
Razlog zbog kojeg se novinari
plaše tehnologije je sledeći.
03:09
the profession'sprofesija je largestнајвеће institutionsинституције
are going throughкроз toughтоугх timesпута
60
177477
3560
Najveće institucije ove profesije
prolaze kroz teške trenutke
03:13
because of the changingпромена way
that people are consumingtroše newsвести.
61
181061
3238
zbog izmenjenog načina
na koji ljudi pristupaju vestima.
03:16
The advertisingоглашавање businessбизнис modelsмодели
that have sustainedнепрекидан reportingизвештавање are brokenсломљен.
62
184958
4492
Srušeni su reklamni modeli poslovanja
koji su održavali izveštavanje.
03:21
And this has plungedutonula
journalismновинарство into crisisкриза,
63
189890
2658
To je gurnulo novinarstvo u krizu,
03:24
forcingприсиљавање those institutionsинституције
to reexaminepreispitati how they functionфункција.
64
192572
4095
primoravajući te institucije
da preispitaju kako funkcionišu.
03:30
But where there is crisisкриза,
65
198258
1653
Međutim, kada postoji kriza,
03:31
there is alsoтакође opportunityприлика.
66
199935
1523
takođe postoji prilika.
Prvi izazov koji je postavilo
03:34
The first challengeизазов presentedпредстављен
67
202013
1454
ono što će postati poznato
kao „Panamski papiri“
03:35
by what would eventuallyконачно becomeпостати
knownпознат as the PanamaPanama PapersNovine
68
203491
2848
je postići da se dokumenta
mogu pretraživati i iščitavati.
03:38
was to make the documentsдокументи
searchableMogu pretraživati and readablemože da se pročita.
69
206363
2549
03:40
There were nearlyскоро fiveпет millionмилиона emailsемаилс,
70
208936
2627
Bilo je približno pet miliona imejlova,
03:43
two millionмилиона PDFsPDF-datoteka that neededпотребно
to be scannedскениран and indexedindeksirane,
71
211587
3313
dva miliona fajlova pdf formata
koje je trebalo skenirati i popisati,
03:46
and millionsмилиони more filesdatoteka
and other kindsврсте of documentsдокументи.
72
214924
2812
kao i milioni dodatnih fajlova
i drugih vrsta dokumenata.
03:50
They all neededпотребно to be housedсмештен
in a safeсигурно and secureOsigurajte locationлокација
73
218162
2837
Trebalo ih je sve smestiti
na bezbednoj i sigurnoj lokaciji u oblaku.
03:53
in the cloudоблак.
74
221023
1157
03:54
We nextследећи invitedпозвани reportersновинари
to have a look at the documentsдокументи.
75
222961
3471
Zatim smo pozvali novinare
da pogledaju dokumenta.
03:58
In all, reportersновинари from more
than 100 mediaмедији organizationsорганизације
76
226456
3860
Sveukupno, reporteri
iz više od 100 medijskih organizacija
04:02
in 76 countriesземље --
77
230340
1643
u 76 zemalja -
04:04
from the BBCBBC in BritainVelika Britanija
78
232433
2045
od Bi-Bi-Sija u Britaniji
04:06
to LeLe MondeMonde newspaperновине in FranceFrancuska
79
234502
2216
i novina „Le Mond“ u Francuskoj
04:08
to the AsahiAsahi ShimbunShimbun in JapanJapan.
80
236742
2388
do „Asahi Šimbuna“ u Japanu.
04:12
"NativeMaternjem eyesочи on nativeнативе namesимена,"
we calledпозвани it, the ideaидеја beingбиће,
81
240473
3750
„Domaći pogled na domaća imena“,
tako smo to nazvali, pri čemu je ideja -
04:16
who bestнајбоље to tell you
who was importantважно to NigeriaNigerija
82
244247
3359
ko će vam bolje reći
ko je važan za Nigeriju
04:19
than a NigerianNigerijski journalistновинар?
83
247630
1570
od nigerijskog novinara?
Ko će to bolje uraditi za Kanadu
od kanadskog novinara?
04:21
Who bestнајбоље in CanadaKanada than a CanadianKanadski?
84
249623
2125
04:24
There were only two rulesправила
for everyoneсви who was invitedпозвани:
85
252247
3056
Postojala su samo dva pravila
za svakog ko je pozvan.
04:27
we all agreedсложио се to shareОбјави everything
that we foundнашао with everybodyсвима elseдруго,
86
255327
4182
Svi smo se složili da podelimo
sve što smo našli sa svima ostalima
04:32
and we all agreedсложио се to publishобјавити
togetherзаједно on the sameисти day.
87
260335
2634
i složili smo se da objavimo
zajedno, istog dana.
Odabrali smo naše medijske partnere
04:35
We choseизабрао our mediaмедији partnersпартнери basedзаснован on trustповерење
88
263769
2035
na osnovu poverenja koje je izgrađeno
kroz prethodne manje saradnje,
04:37
that had been builtизграђен up throughкроз
previousПретходна smallerмањи collaborationssaradnja
89
265828
3218
04:41
and alsoтакође from leadsводи
that jumpedскочио out from the documentsдокументи.
90
269070
3007
kao i na osnovu tragova
koji su proizašli iz dokumenata.
Tokom narednih nekoliko meseci,
04:44
Over the nextследећи fewнеколико monthsмесеци,
91
272625
1235
mojoj maloj neprofitnoj organizaciji
od manje od 20 ljudi
04:45
my smallмали nonprofitнепрофитна organizationорганизација
of lessмање than 20 people
92
273884
2658
04:48
was joinedПридружио by more than 350 other
reportersновинари from 25 languageЈезик groupsгрупе.
93
276566
4433
priključilo se više od 350 drugih novinara
iz 25 grupa jezika.
04:54
The biggestнајвеће informationинформације leakцурење in historyисторија
94
282035
1922
Najveće curenje informacija u istoriji
04:55
had now spawnedizrodio the biggestнајвеће
journalismновинарство collaborationсарадња in historyисторија:
95
283981
3396
sada je iznedrilo
najveću novinarsku saradnju u istoriji,
05:00
376 setsсетови of nativeнативе eyesочи doing
what journalistsновинари normallyнормално never do,
96
288091
6088
sa 376 pari domaćih očiju koje rade
ono što novinari obično nikada ne rade,
05:06
workingрад shoulderраме to shoulderраме,
97
294203
1611
sarađuju rame uz rame,
05:07
sharingдељење informationинформације,
98
295838
1626
dele informacije,
05:09
but tellingговорећи no one.
99
297488
1417
ali nikome ne govore.
Jer je postalo jasno u tom trenutku da,
05:12
For it becameпостао clearјасно at this pointтачка
100
300102
1599
05:13
that in orderнаручи to make
the biggestнајвеће kindкинд of noiseбука,
101
301725
2357
da bismo podigli najveću galamu,
05:16
we first neededпотребно
the biggestнајвеће kindкинд of silenceтишина.
102
304106
3185
najpre nam je potrebna najveća tišina.
Da bismo upravljali projektom
tokom mnogo meseci potrebnih za to,
05:20
To manageуправљати the projectпројекат
over the manyмноги monthsмесеци it would take,
103
308490
2730
izgradili smo sigurnu virtuelnu redakciju.
05:23
we builtизграђен a secureOsigurajte virtualвиртуелно newsroomredakciji.
104
311244
1817
05:25
We used encryptedšifrirana communicationкомуникација systemsсистема,
105
313085
2475
Koristili smo
šifrovane sisteme komunikacije
05:28
and we builtизграђен a speciallyspecijalno
designedдизајниран searchПретрага engineмотор.
106
316157
2690
i izgradili posebno osmišljen pretraživač.
05:30
InsideUnutra the virtualвиртуелно newsroomredakciji,
107
318871
1627
Unutar virtuelne redakcije,
05:32
the reportersновинари could gatherскупити
around the themesТеме
108
320522
2087
novinari bi se okupili oko tema
koje su se pojavljivale iz dokumenata.
05:34
that were emergingу настајању from the documentsдокументи.
109
322633
1981
05:36
Those interestedзаинтересован in bloodкрв diamondsдијаманти
or exoticegzotični artуметност, for instanceпример,
110
324638
5306
Oni koje su interesovali krvavi dijamanti
ili egzotična umetnost, na primer,
mogli su da dele informaciju
o tome kako se ofšor svet koristio
05:41
could shareОбјави informationинформације about how
the offshoreOffshore worldсвет was beingбиће used
111
329968
3190
da se sakrije trgovina ovih roba.
05:45
to hideсакрити the tradeтрговина in bothи једно и друго
of those commoditiesrobe.
112
333182
2207
Oni koje je zanimao sport
mogli su da podele informaciju
05:47
Those interestedзаинтересован in sportспорт
could shareОбјави informationинформације
113
335413
2440
05:49
about how famousпознат sportsспорт starsЗвездице
were puttingстављање theirњихова imageслика rightsправа
114
337877
3265
o tome kako poznate sportske zvezde
postavljaju prava imidža
05:53
into offshoreOffshore companiesкомпаније,
115
341166
1524
u ofšor kompanije,
05:54
therebyтиме likelyвероватно avoidingизбегавање taxesпорези
116
342714
2263
time verovatno izbegavajući poreze
05:57
in the countriesземље
where they pliednalio theirњихова tradeтрговина.
117
345001
2476
u zemljama gde se bave svojim poslom.
06:00
But perhapsможда mostнајвише excitingузбудљиво of all
118
348097
1788
Možda je najuzbudljiviji od svega
06:01
were the numberброј of worldсвет leadersлидери
and electbiraju politiciansполитичари
119
349909
3477
bio broj svetskih vođa
i izabranih političara
06:05
that were emergingу настајању from the documentsдокументи --
120
353410
2028
koji je proizašao iz dokumenata -
06:08
figuresфигуре like PetroPetro PoroshenkoPoroshenko in UkraineUkrajina,
121
356540
3009
likovi poput Petra Porošenka iz Ukrajine,
06:12
closeБлизу associatessaradnici
of VladimirVladimir PutinPutin in RussiaRusija
122
360824
3526
bliskih saradnika
Vladimira Putina u Rusiji
06:17
and the BritishBritanski PrimeVlade MinisterMinistar,
DavidDavid CameronCameron, who is linkedповезано
123
365852
3157
i britanskog premijera, Dejvida Kamerona,
povezanog preko pokojnog oca,
Ijana Kamerona.
06:21
throughкроз his lateкасни fatherотац, IanIan CameronCameron.
124
369033
2317
06:24
BuriedSahranjen in the documentsдокументи
were secretтајна offshoreOffshore entitiesентитета,
125
372529
3231
U tim dokumentima
bila su zakopana ofšor prava lica,
06:27
suchтаква as WintrisWintris IncInc.,
126
375784
1788
kao što je „Vintris a.d“,
kompanija na Britanskim
Devičanskim Ostrvima
06:30
a companyкомпанија in the BritishBritanski VirginDevica IslandsOstrva
127
378427
1876
06:32
that had actuallyзаправо belongedje pripadao
to the sittingседење Icelandicislandski primeглавни ministerминистар.
128
380327
3642
koja je zapravo pripadala
aktuelnom islandskom premijeru.
06:36
I like to referодносити се to JohannesJohanes KristjanssonKristjansson,
129
384435
2411
Volim da govorim o Johanesu Kristjansonu,
islandskom reporteru koga smo pozvali
da se priključi projektu,
06:38
the Icelandicislandski reporterрепортер
we invitedпозвани to joinпридружити the projectпројекат,
130
386870
2917
06:41
as the loneliestnajusamljeniji man in the worldсвет.
131
389811
1872
kao o najusamljenijem čoveku na svetu.
06:44
For nineдевет monthsмесеци, he refusedodbio je paidплаћени work
132
392231
2289
Tokom devet meseci, odbio je plaćeni posao
06:46
and livedживели off the earningszarada of his wifeжена.
133
394544
2083
i živeo od zarade svoje žene.
06:49
He pastednalepiti tarpsтарпс
over the windowsвиндовс of his home
134
397308
2083
Nalepio je ceradu preko prozora svoje kuće
06:51
to preventспречити pryingkoji zabadaju nos eyesочи
duringу току the long Icelandicislandski winterзима.
135
399415
3530
da bi se zaštitio od radoznalih pogleda
tokom duge islandske zime.
06:55
And he soonускоро ranтрчао out of excusesизговоре
to explainобјасни his manyмноги absencesodsustva,
136
403505
3798
Uskoro mu je ponestalo izgovora
da objasni toliko odsustvo
06:59
as he workedрадио је red-eyedcrvenooku,
137
407327
1566
dok je radio do premora,
07:00
night after night,
138
408917
1206
iz noći u noć,
07:02
monthмесец дана after monthмесец дана.
139
410147
1237
iz meseca u mesec.
07:03
In all that time, he satсат on informationинформације
140
411972
2348
Sve to vreme je posedovao informaciju
07:06
that would eventuallyконачно bringдовести down
the leaderлидер of his countryземљу.
141
414344
3243
koja će na kraju
oboriti vođu njegove zemlje.
07:10
Now, when you're an investigativeistraživačkog novinarstva reporterрепортер
and you make an amazingНевероватно discoveryоткриће,
142
418100
3689
Kada ste istraživački novinar
i dođete do neverovatnog otkrića,
07:13
suchтаква as your primeглавни minsterministar can be linkedповезано
to a secretтајна offshoreOffshore companyкомпанија,
143
421813
3881
kao, na primer, da se vaš premijer
može povezati sa tajnom ofšor kompanijom,
07:17
that that companyкомпанија has a financialфинансијски
interestинтерес in Icelandicislandski banksбанке --
144
425718
4126
da ta kompanija ima finansijski interes
vezan za islandske banke -
07:21
the very issueпитање he's been electedизабран on --
145
429868
2350
što je upravo problem
zbog koga je on izabran -
07:24
well, your instinctинстинкт
is to screamвриштати out very loudгласно.
146
432242
2650
pa, instinktivno vam dođe
da vrištite veoma glasno.
Umesto toga, kao jedan od malo ljudi
sa kojima je mogao da govori,
07:28
InsteadUmesto toga, as one of the fewнеколико people
that he could speakговорити to,
147
436044
2894
07:30
JohannesJohanes and I sharedдељени
a kindкинд of gallowsveљala humorхумор.
148
438962
2951
Johanes i ja smo razmenjivali
neku vrstu crnog humora.
„Vintris se približava“,
imao je običaj da kaže.
07:34
"WintrisWintris is comingдолазе," he used to say.
149
442391
1721
07:36
(LaughterSmeh)
150
444136
1529
(Smeh)
07:37
(ApplauseAplauz)
151
445689
1997
(Aplauz)
07:41
We were bigвелики fansfanovi of "GameIgra of ThronesPrestoli."
152
449314
2250
Bili smo veliki obožavaoci
„Igre prestola“.
07:44
When reportersновинари like JohannesJohanes
wanted to screamвриштати,
153
452759
3136
Kada su novinari poput Johanesa
hteli da zavrište,
07:47
they did so insideу the virtualвиртуелно newsroomredakciji,
154
455919
2675
to su činili unutar virtuelne redakcije
07:50
and then they turnedокренуо се
those screamsvrisak into storiesприче
155
458618
2219
i pretvarali su te vriske u priče
07:52
by going outsideспоља the documentsдокументи
to courtсуд recordsзаписи,
156
460861
3118
tako što su iz tih dokumenata
krenuli ka sudskim zapisima,
07:56
officialзваничник companyкомпанија registersDnevnici,
157
464479
1660
zvaničnim registrima kompanija,
07:58
and by eventuallyконачно puttingстављање questionsпитања
to those that we intendedнамењен to nameиме.
158
466163
4045
i tako što su na kraju postavili pitanja
onima koje smo planirali da imenujemo.
08:03
PanamaPanama PapersNovine actuallyзаправо allowedдозвољен
the reportersновинари to look at the worldсвет
159
471178
4032
„Panamski papiri“ su zapravo omogućili
reporterima da sagledaju svet
08:07
throughкроз a differentразличит lensобјектив
from everybodyсвима elseдруго.
160
475234
2616
iz različite perspektive
u odnosu na sve ostale.
08:09
As we were researchingistražuje the storyприча,
161
477874
1920
Dok smo istraživali priču,
08:11
unconnectednepovezani to us,
162
479818
1418
nevezano za nas,
08:13
a majorглавни politicalполитички briberyprimanje mita scandalskandal
happenedдесило in BrazilBrazil.
163
481260
3131
u Brazilu se dogodio
veliki politički skandal podmićivanja.
08:17
A newново leaderлидер was electedизабран in ArgentinaArgentina.
164
485339
2615
Novi predvodnik je izabran u Argentini.
08:20
The FBIFBI-A beganпочела to indictоптужница officialsZvaničnici at FIFAFIFA,
165
488608
3891
Ef-Bi-Aj je počeo da podnosi tužbe
prema zvaničnicima saveza FIFA,
08:24
the organizationорганизација that controlsконтроле
the worldсвет of professionalпрофесионално soccerфудбал.
166
492523
3803
organizacije koja kontroliše svet
profesionalnog fudbala.
„Panamski papiri“ su zapravo imali
jedinstveni uvid
08:29
The PanamaPanama PapersNovine
actuallyзаправо had uniqueјединствен insightsувиде
167
497089
2277
08:31
into eachсваки one of these unfoldingодвијају се eventsдогађаји.
168
499390
2246
u svaki od tih događaja
koji su se odvijali.
08:33
So you can imagineзамислити the pressureпритисак
and the egoего dramasdrame
169
501660
3440
Dakle, možete zamisliti
taj pritisak i drame ega
koji su mogli uništiti
ono što smo pokušavali da uradimo.
08:37
that could have ruinedуништен
what we were tryingпокушавајући to do.
170
505124
2489
08:39
Any of one of these journalistsновинари,
171
507637
1538
Bilo koji od ovih novinara
08:41
they could have brokenсломљен the pactPakt.
172
509199
1721
mogao je da prekrši sporazum,
08:42
But they didn't.
173
510944
1150
ali nisu.
08:44
And on AprilAprila 3 this yearгодине,
174
512464
1568
Tako smo 3. aprila ove godine,
08:46
at exactlyбаш тако 8pmpm Germannemački time,
175
514056
2181
u tačno 8 sati po vremenu u Nemačkoj,
08:48
we publishedобјављен simultaneouslyистовремено
in 76 countriesземље.
176
516261
3477
ovo istovremeno objavili u 76 zemalja.
08:52
(ApplauseAplauz)
177
520220
6983
(Aplauz)
09:03
The PanamaPanama PapersNovine quicklyбрзо becameпостао
one of the biggestнајвеће storiesприче of the yearгодине.
178
531640
3612
„Panamski papiri“ su ubrzo postali
jedna od najvećih priča godine.
09:07
This is the sceneсцена in IcelandIsland
the day after we publishedобјављен.
179
535276
3204
Ovo je prizor u Islandu
dan nakon što smo objavili.
09:10
It was the first of manyмноги protestsпротести.
180
538504
2144
Bio je to prvi od mnogo protesta.
09:13
The Icelandicislandski primeглавни ministerминистар
had to resignda podnese ostavku.
181
541047
2360
Islandski primer je morao da dȃ ostavku.
09:15
It was a first of manyмноги resignationsostavke.
182
543431
2348
Bila je to prva od mnogo ostavki.
09:18
We spotlightedspotlighted manyмноги famousпознат people
suchтаква as LionelLionel MessiMessi,
183
546275
3563
Usmerili smo pažnju na mnoge poznate ljude
kao što je Lajonel Mesi,
09:21
the mostнајвише famousпознат
soccerфудбал playerплаиер in the worldсвет.
184
549862
2328
najpoznatiji fudbaler na svetu.
09:24
And there were some
unintendedslučajne consequencesпоследице.
185
552726
2290
Bilo je i nekih nepredviđenih posledica.
09:27
These allegednavodni membersчланови
of a MexicanMeksički drugдрога cartelkartel were arrestedУхапшен
186
555454
3677
Ovi navodni članovi
meksičkog narko-kartela uhapšeni su
09:31
after we publishedобјављен detailsдетаље
about theirњихова hideoutskrovište.
187
559155
2851
nakon što smo objavili detalje
o njihovom skrovištu.
09:34
They'dOni bi been usingКористећи the addressАдреса
188
562615
1940
Koristili su tu adresu
09:36
to registerрегистровати theirњихова offshoreOffshore companyкомпанија.
189
564579
1970
da bi registrovali svoju ofšor kompaniju.
09:38
(LaughterSmeh)
190
566573
2795
(Smeh)
09:43
There's a kindкинд of ironyиронија
in what we'veми смо been ableу могуцности to do.
191
571091
2561
Ima neke ironije
u tome šta smo mogli da uradimo.
09:45
The technologyтехнологија -- the InternetInternet --
that has brokenсломљен the businessбизнис modelмодел
192
573676
3706
Tehnologija, internet,
koja je srušila model poslovanja,
09:49
is allowingдозвољавајући us to reinventobnovim
journalismновинарство itselfсам.
193
577406
2554
omogućila nam je da preosmislimo
samo novinarstvo.
09:52
And this dynamicдинамичан is producingпроизводњу
194
580516
1688
Ova dinamika proizvodi
09:54
unprecedentedбез преседана levelsнивоа
of transparencyтранспарентност and impactутицај.
195
582228
2840
jedinstvene nivoe
trasparentnosti i uticaja.
09:57
We showedпоказао how a groupгрупа of journalistsновинари
can effectефекат changeпромена acrossпреко the worldсвет
196
585772
3486
Pokazali smo kako grupa novinara
može uticati na promenu širom sveta
10:01
by applyingприменом newново methodsметоде
and old-fashionedstaromodan journalismновинарство techniquesтехнике
197
589282
3980
primenom novih metoda
i staromodnih tehnika novinarstva
10:05
to vastогромно amountsизноси of leakedпропуштено informationинформације.
198
593286
2404
na veliku količinu procurelih informacija.
10:08
We put all-importantnajvaћniji contextконтекст
around what was givenдато to us by JohnJohn DoeDoe.
199
596319
4252
Stavili smo u suštinski važan kontekst
ono što nam je dao Džon Dou.
10:13
And by sharingдељење resourcesресурса,
200
601205
1585
Razmenom sredstava
bili smo u mogućnosti da kopamo dublje,
10:14
we were ableу могуцности to digкопати deepдубоко --
201
602814
1689
10:16
much deeperдубље and longerдуже than mostнајвише
mediaмедији organizationsорганизације allowдозволите these daysдана,
202
604527
4375
mnogo dublje i duže
nego što većina medijskih organizacija
ovih dana dozvoljava,
10:20
because of financialфинансијски concernsзабринутости.
203
608926
1743
iz finansijskih razloga.
10:23
Now, it was a bigвелики riskризик,
204
611500
1583
Bio je to veliki rizik
10:25
and it wouldn'tне би work for everyсваки storyприча,
205
613107
1988
i ne bi funkcionisalo kod svake priče,
10:27
but we showedпоказао with the PanamaPanama PapersNovine
206
615119
2004
ali sa „Panamskim papirima“ smo pokazali
da možete pisati o bilo kojoj zemlji
sa gotovo bilo sa kog mesta,
10:29
that you can writeпиши about any countryземљу
from just about anywhereбило где,
207
617147
2938
10:32
and then chooseизаберите your preferredпожељно
battlegroundbojno polje to defendбранити your work.
208
620109
3514
a zatim odabrati bojno polje koje želite
da biste odbranili svoj rad.
Pokušajte da dobijete sudsku zabranu
10:36
Try obtainingPribavljanje a courtсуд injunctionsudski nalog
209
624195
1575
10:37
that would preventспречити the tellingговорећи
of a storyприча in 76 differentразличит countriesземље.
210
625794
3920
koja bi sprečila objavljivanje priče
u 76 različitih zemalja.
10:42
Try stoppingзаустављање the inevitableнеизбежан.
211
630377
1687
Pokušajte da zaustavite neizbežno.
10:45
ShortlyUbrzo after we publishedобјављен,
I got a three-wordtri reči textтекст from JohannesJohanes:
212
633353
3730
Ubrzo nakon što smo objavili, dobio sam
poruku od tri reči od Johanesa:
10:49
"WintrisWintris has arrivedстигао."
213
637804
2218
„Vintris je stigao.“
10:52
(LaughterSmeh)
214
640046
1398
(Smeh)
10:53
It had arrivedстигао and so, too, perhapsможда
has a newново eraера for journalismновинарство.
215
641468
3732
Stigao je, a možda je stigla
i nova era novinarstva.
10:57
Thank you.
216
645673
1156
Hvala.
10:58
(ApplauseAplauz)
217
646853
6954
(Aplauz)
Bruno Đusani: Džerarde, hvala ti.
11:09
BrunoBruno GiussaniGiussani: GerardGerard, thank you.
218
657612
1660
Pretpostavljam da ćeš uputiti
taj aplauz 350 novinara
11:11
I guessпретпостављам you're going to sendпошаљи
that applauseаплауз to the 350 journalistsновинари
219
659296
3075
koji su radili sa tobom, zar ne?
11:14
who workedрадио је with you, right?
220
662395
1578
11:15
Now, a coupleпар of questionsпитања
I would like to askпитати.
221
663997
2211
E, sad, hteo bih
da ti postavim par pitanja.
Prvo je -
11:18
The first one is,
222
666232
1167
radio si u tajnosti
tokom više od godinu dana
11:19
you'dти би been workingрад
in secrecyтајност for over a yearгодине
223
667423
2668
11:22
with 350-something-nešto colleaguesколеге
from all over the worldсвет --
224
670115
3626
sa 350 i nešto kolega
sa svih strana sveta -
11:25
was there ever a momentтренутак when you thought
225
673765
3331
da li se ikada pojavio trenutak
kada si pomislio
11:29
that the leakцурење mayможе be leakedпропуштено,
226
677120
2128
da bi curenje moglo procureti,
11:31
that the collaborationсарадња mayможе just be brokenсломљен
227
679272
2703
da bi se saradnja mogla srušiti
11:33
by somebodyнеко publishingиздавање a storyприча?
228
681999
1579
time što bi neko objavio priču,
11:35
Or somebodyнеко not in the groupгрупа
releasingoslobađanje some informationинформације
229
683602
2818
ili time što bi neko ko nije u grupi
pustio neku informaciju
11:38
that they got to know?
230
686444
1321
za koju bi saznao?
11:40
GerardGerard RyleRyle: We had a seriesсерије
of criseskriza alongзаједно the way,
231
688228
2652
Džerard Rajl: Usput smo imali niz kriza,
11:42
includingукључујући when something majorглавни
was happeningдогађај in the worldсвет,
232
690904
2731
uključujući to da,
kada se nešto veliko dešava u svetu,
11:45
the journalistsновинари from that countryземљу
wanted to publishобјавити right away.
233
693659
3023
novinari iz te zemlje
hoće odmah da objave priču.
Morali smo da ih smirujemo.
11:48
We had to calmмирно them down.
234
696706
1209
Verovatno najveća kriza koju smo imali
desila se nedelju dana pre objavljivanja.
11:49
ProbablyVerovatno the biggestнајвеће crisisкриза we had
was a weekНедеља before publicationпубликација.
235
697939
3144
11:53
We'dMi bismo sentпослат a seriesсерије of questionsпитања
to the associatessaradnici of VladimirVladimir PutinPutin,
236
701107
4011
Postavili smo niz pitanja
saradnicima Vladimira Putina,
11:57
but insteadуместо тога of respondingодговара,
237
705142
1493
ali umesto da odgovori,
11:58
the KremlinKremlj actuallyзаправо heldОдржан
a pressпритисните conferenceконференција and denouncedосуђен us,
238
706659
2963
Kremlj je zapravo održao
konferenciju za štampu,
osudio nas i osudio celu tu stvar kao,
pretpostavljam, zaveru sa Zapada.
12:01
and denouncedосуђен the wholeцела thing
as beingбиће, I guessпретпостављам, a plotпарцела from the WestZapad.
239
709646
3417
12:05
At that pointтачка, PutinPutin thought
it was just about him.
240
713087
3016
U tom trenutku, Putin je mislio
da se radi samo o njemu,
12:08
And, of courseкурс, a lot of editorsurednici
around the worldсвет
241
716127
2504
Naravno, mnogi urednici širom sveta
12:10
were very nervousнервозан about this.
242
718655
1701
bili su veoma nervozni zbog ovoga.
Mislili su da će priča isplivati.
12:12
They thought the storyприча
was going to get out.
243
720380
2063
Možete da zamislite
količinu vremena koju su proveli,
12:14
You can imagineзамислити the amountизнос
of time they'dони би spentпотрошено,
244
722467
2253
količinu sredstava,
novac koji je potrošen na ovo.
12:16
the amountизнос of resourcesресурса,
moneyновац spentпотрошено on this.
245
724744
2159
Tako sam u suštini morao da provedem
poslednju nedelju smirujući sve ostale,
12:18
So I had to basicallyу основи spendпотрошити
the last weekНедеља calmingsmirivanje everyoneсви down,
246
726927
3037
12:21
a bitмало like a generalгенерално,
where you're holdingдржање your troopsтрупе back:
247
729988
2882
pomalo kao general,
dok zadržava svoje čete:
„Mirno, ostanite mirni.“
12:24
"CalmSmiri se, remainостају calmмирно."
248
732894
1300
12:26
And then eventuallyконачно,
of courseкурс, they all did.
249
734218
2152
Zatim su se na kraju,
naravno, svi smirili.
12:29
BGBG: And then a coupleпар weeksнедељама agoпре or so,
250
737323
2468
BĐ: Zatim ste pre par nedelja
ili tako nešto
12:31
you releasedобјављен a lot of the documentsдокументи
as an openотворен databaseбаза података
251
739815
3969
objavili mnogo dokumenata
kao otvorenu bazu podataka
12:35
for everybodyсвима to searchПретрага
viaпреко keywordključna reč, essentiallyУ суштини.
252
743808
2736
koju svako može da pretražuje
pomoću ključnih reči, u suštini.
12:39
GRGR: We very much believe
253
747029
1165
DžR: Mi snažno verujemo
12:40
that the basicосновно informationинформације
about the offshoreOffshore worldсвет
254
748218
2402
da osnovne informacije o ofšor svetu
treba da se obelodane.
12:42
should be madeмаде publicјавно.
255
750644
1153
12:43
Now, we didn't publishобјавити
the underlyingosnovne documentsдокументи
256
751821
2877
Nismo objavili dokumenta u osnovi toga
koja pripadaju novinarima
sa kojima radimo.
12:46
of the journalistsновинари we're workingрад with.
257
754722
1865
12:48
But the basicосновно informationинформације
suchтаква as the nameиме of a personособа,
258
756611
2582
Međutim, osnovne informacije
kao što su ime osobe,
12:51
what theirњихова offshoreOffshore companyкомпанија was
and the nameиме of that companyкомпанија,
259
759217
2924
kakva je bila njena ofšor kompanija
i ime te kompanije
sada su dostupne na internetu.
12:54
is now all availableдоступан onlineонлине.
260
762165
1356
12:55
In factчињеница, the biggestнајвеће resourceресурс
of its kindкинд basicallyу основи is out there now
261
763545
3960
U stvari, najveći resurs svoje vrste
je u suštini dostupan tamo.
13:00
BGBG: GerardGerard, thank you for the work you do.
262
768374
1873
BĐ: Džerarde, hvala ti na tvom radu.
13:02
GRGR: Thank you.
263
770271
1158
DžR: Hvala tebi.
13:03
(ApplauseAplauz)
264
771453
3513
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com