ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TED2017

Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper

Ману Пракаш: Бумажные инструменты, спасающие жизнь

Filmed:
1,431,573 views

Изобретатель Ману Пракаш превращает предметы быта в мощные научные приборы: от бумажных микроскопов до умного устройства для отслеживания комаров. Со сцены TED Fellows он показал «Бумагофугу», приводимую в действие вручную, на которую его вдохновила игрушка-вертушка. Прибор стоит 20 центов, но может сделать то же самое, что аппарат за 1 000 долларов, причём без электричества.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I love makingизготовление toolsинструменты
and sharingразделение them with people.
0
1150
3135
Мне нравится изобретать инструменты
и делиться ими с другими.
00:17
I rememberзапомнить as a childребенок,
1
5118
1390
Помню, ещё ребёнком
00:18
my first toolинструмент I builtпостроен
was actuallyна самом деле a microscopeмикроскоп
2
6532
3293
я смастерил первый прибор —
им оказался микроскоп —
00:21
that I builtпостроен by stealingкража lensesлинзы
from my brother'sбрат eyeglassesочки.
3
9849
3672
из украденных у брата линз от очков.
Его это не сильно обрадовало.
00:26
He wasn'tне было that thrilledвзволнованный.
4
14289
1787
00:28
But, you know, maybe
because of that momentмомент,
5
16100
2170
Но, возможно, из-за того случая
00:30
30 yearsлет laterпозже,
6
18294
1153
30 лет спустя
00:31
I'm still makingизготовление microscopesмикроскопов.
7
19471
1888
я по-прежнему создаю микроскопы.
00:34
And the reasonпричина I builtпостроен these toolsинструменты
is for momentsмоменты like this.
8
22359
3299
И причина, по которой я создал
те приборы, — ради таких моментов.
00:39
(Videoвидео) Girlдевушка: I have
blackчерный things in my hairволосы --
9
27559
2420
(Видео) Девочка: У меня в волосах
чёрные штучки.
00:42
ManuManu PrakashПракаш: This is a schoolшкола
in the Bayзалив AreaПлощадь.
10
30003
2275
Ману Пракаш: Это школа в Области Залива.
00:44
(Videoвидео) MPчлен парламент: The livingживой worldМир
farдалеко supersedesаннулирует our imaginationвоображение
11
32840
4464
(Видео) МП: Живой мир намного шире
нашего воображения о том,
00:49
of how things actuallyна самом деле work.
12
37328
1967
как вещи в действительности устроены.
00:51
(Videoвидео) Boyмальчик: Oh my God!
13
39319
2451
(Видео) Мальчик: О, Господи!
00:55
MPчлен парламент: Right -- oh my God!
14
43773
2352
МП: Всё так. О, Господи!
00:58
I hadn'tне имел realizedпонял this would be
suchтакие a universalуниверсальный phraseфраза.
15
46621
3001
Я и не думал, какой универсальной
может быть эта фраза.
01:03
Over the last two yearsлет,
16
51123
1800
За последние пару лет
01:04
in my labлаборатория,
17
52947
1167
у себя в лаборатории
01:06
we builtпостроен 50,000 FoldscopesFoldscopes
18
54138
2075
мы собрали 50 000 фолдскопов
01:08
and shippedпогружено them
to 130 countriesстраны in the worldМир,
19
56237
2910
и отправили их в 130 стран мира,
01:11
at no costСтоимость to the kidsДети we sentпослал them to.
20
59171
2586
совершенно бесплатно послали их детям.
01:14
This yearгод aloneв одиночестве,
21
62238
1243
Только в этом году
01:15
with the supportподдержка of our communityсообщество,
22
63505
2132
с поддержкой нашего сообщества
01:17
we are planningпланирование to shipкорабль
a millionмиллиона microscopesмикроскопов
23
65661
2480
мы планируем разослать
миллион микроскопов
01:20
to kidsДети around the worldМир.
24
68165
1362
детям по всему миру.
01:22
What does that do?
25
70034
1570
Для чего это?
01:23
It createsсоздает an inspiringвдохновляющий communityсообщество
of people around the worldМир,
26
71628
3756
Это вдохновляет людей по всему миру
01:27
learningобучение and teachingобучение eachкаждый other,
27
75408
1672
на самообучение и обучение других:
01:29
from KenyaКения to KampalaКампала
to KathmanduКатманду to KansasКанзас.
28
77104
4090
от Кении до Кампалы,
до Катманду, до Канзаса.
01:33
And one of the phenomenalфеноменальный things
that I love about this
29
81218
2645
И что удивительно, что мне
в этом особенно нравится —
01:35
is the senseсмысл of communityсообщество.
30
83887
1556
это чувство общности.
01:37
There's a kidдитя in NicaraguaНикарагуа
31
85871
1392
В Никарагуа есть ребёнок,
01:39
teachingобучение othersдругие how to identifyидентифицировать
mosquitoкомар speciesвид that carryнести dengueлихорадка денге
32
87287
4194
обучающий других тому, как распознавать
комаров-переносчиков лихорадки денге,
01:43
by looking at the larvaличинка
underпод a microscopeмикроскоп.
33
91505
2418
разглядывая личинку под микроскопом.
01:45
There's a pharmacologistфармаколог
who cameпришел up with a newновый way
34
93947
2548
Один фармацевт придумал новый способ
01:48
to detectобнаружить fakeне настоящие drugsнаркотики anywhereв любом месте.
35
96519
2243
определять лекарства-подделки.
01:51
There is a girlдевушка who wonderedзадавались вопросом:
36
99402
2059
Одна девочка задумалась над тем,
01:53
"How does glitterсверкание actuallyна самом деле work?"
37
101485
1698
как получается блеск,
01:55
and discoveredобнаруженный the physicsфизика
of crystallineкристаллический formationобразование in glitterсверкание.
38
103207
3719
и стала изучать физические свойства
образования кристаллов блеска.
В Аргентине есть доктор, пытающийся
01:59
There is an Argentinianаргентинец doctorврач
39
107713
1605
02:01
who'sкто tryingпытаясь to do fieldполе cervicalшейный cancerрак
screeningскрининг with this toolинструмент.
40
109342
4262
с помощью этого прибора выявлять признаки
рака шейки матки в полевых условиях.
02:05
And yoursваш very trulyдействительно foundнайденный
a speciesвид of fleaблоха
41
113628
3738
А ваш покорный слуга обнаружил вид вши,
02:09
that was dugвыкопанный insideвнутри my heelпятка in my footфут
one centimeterсантиметр deepглубоко.
42
117390
4776
что вгрызлась в мою пятку
на сантиметр вглубь.
02:15
Now, you mightмог бы think
of these as anomaliesаномалии.
43
123321
4257
Теперь вы, наверное, думаете
обо всём этом как об аномалиях.
02:19
But there is a methodметод to this madnessбезумие.
44
127975
2020
Но у этого безумия имеется свой метод.
02:22
I call this "frugalскудный scienceнаука" --
45
130617
2230
Я называю это «экономная наука».
02:24
the ideaидея of sharingразделение
the experienceопыт of scienceнаука,
46
132871
3852
В её основе — идея
о распространении научного опыта,
02:28
and not just the informationИнформация.
47
136747
1715
а не только информации.
02:31
To remindнапоминать you:
48
139011
1215
Напомню вам:
02:32
there are a billionмиллиард people on this planetпланета
49
140250
2084
на планете живёт миллиард людей,
02:34
who liveжить with absolutelyабсолютно
no infrastructureинфраструктура:
50
142358
2515
лишённых какой-либо инфраструктуры:
02:36
no roadsдороги,
51
144897
1614
в отсутствии дорог,
02:38
no electricityэлектричество
52
146535
1382
электричества,
02:39
and thusтаким образом, no healthздоровье careзабота.
53
147941
1786
а значит, и здравоохранения.
02:42
AlsoТакже, there a billionмиллиард kidsДети
on this planetпланета that liveжить in povertyбедность.
54
150967
4236
К тому же на планете в нищете
живёт миллиард детей.
Как же нам вдохновить их,
чтобы они стали
02:47
How are we supposedпредполагаемый to inspireвнушать them
55
155700
1668
02:49
for the nextследующий generationпоколение
of solutionрешение makersпроизводители?
56
157392
2322
следующим поколением,
решающим эти проблемы?
02:52
There are healthздоровье careзабота workersрабочие
that we put on the lineлиния
57
160264
2748
Медицинским работникам приходится
02:55
to fightборьба infectiousинфекционный diseasesболезни,
58
163036
1918
бороться с инфекционными заболеваниями,
02:56
to protectзащищать us with absolutelyабсолютно
bare-minimumголое минимум toolsинструменты and resourcesРесурсы.
59
164978
4457
защищать нас при абсолютном
минимуме инструментов и ресурсов.
03:02
So as a labлаборатория at StanfordStanford,
60
170584
1594
Наша лаборатория в Стэнфорде,
03:04
I think of this from a contextконтекст
of frugalскудный scienceнаука
61
172202
3937
мы думаем об этом в контексте
«экономной науки»
03:08
and buildingздание solutionsрешения
for these communitiesсообщества.
62
176163
2585
и поиска решений для этих людей.
03:10
OftenЧасто we think about beingявляющийся ableв состоянии to do
diagnosisдиагностика underпод a treeдерево, off-gridот сетки.
63
178772
4582
Мы часто думаем о том, как же
ставить диагнозы под деревом, без тока.
03:15
I'll tell you two examplesПримеры
todayCегодня of newновый toolsинструменты.
64
183816
2729
Расскажу вам о двух новейших
примерах таких приборов.
03:18
One of them startsначинается in UgandaУганда.
65
186569
1805
Один из них появился в Уганде.
03:20
In 2013,
66
188751
1529
В 2013 году
03:22
on a fieldполе tripпоездка to detectобнаружить
schistosomiasisшистосомоз with FoldscopesFoldscopes,
67
190304
4046
в полевых условиях для определения
шистосомоза с фолдскопом
03:26
I madeсделал a minorнезначительный observationнаблюдение.
68
194374
2558
я провёл поверхностный осмотр.
03:28
In a clinicклиника,
69
196956
1577
В клинике,
в очень отдалённой местности,
03:30
in a farдалеко, remoteдистанционный пульт areaплощадь,
70
198557
1339
03:31
I saw a centrifugeцентрифуга
beingявляющийся used as a doorstopдверной ограничитель.
71
199920
3588
я увидел на полу центрифугу,
придерживавшую дверь.
03:36
I mean -- quiteдовольно literallyбуквально, the doorstopдверной ограничитель.
72
204192
2391
Да, её использовали как дверную пружину.
03:38
And I askedспросил them and they said,
73
206607
1726
На мой вопрос они ответили:
03:40
"Oh, we don't actuallyна самом деле have electricityэлектричество,
74
208357
2027
«У нас же нет электричества,
03:42
so this pieceкусок of junkбарахло
is good as a doorstopдверной ограничитель."
75
210408
3529
эта хреновина хоть для двери сгодилась».
03:46
CentrifugesЦентрифуги, for some of you
who don't know,
76
214624
2702
Центрифуги — для тех, кто не знает, —
03:49
are the pinnacleвершина toolинструмент to be ableв состоянии
to do sampleобразец processingобработка.
77
217350
3224
являются самым важным инструментом
при обработке анализов.
Они разделяют компоненты крови
или физиологических жидкостей,
03:52
You separateотдельный componentsкомпоненты
of bloodкровь or bodyтело fluidsжидкости
78
220598
2742
03:55
to be ableв состоянии to detectобнаружить
and identifyидентифицировать pathogensпатогены.
79
223364
2460
чтобы найти и определить патогены.
03:58
But centrifugesцентрифуги are bulkyобъемистый, expensiveдорогая --
80
226419
2834
Но центрифуги — громоздкие, дорогие.
04:01
costСтоимость around 1,000 dollarsдолларов --
81
229277
2194
Они стоят порядка 1 000 долларов.
И их очень сложно переносить
в полевых условиях.
04:03
and really hardжесткий to carryнести out in the fieldполе.
82
231495
2006
04:05
And of courseкурс,
83
233525
1157
И, конечно же,
они не работают без электричества.
04:06
they don't work withoutбез powerмощность.
84
234706
1434
04:08
Soundзвук familiarзнакомые?
85
236164
1392
Знакомо?
04:09
So we startedначал thinkingмышление
about solvingрешение this problemпроблема,
86
237580
2548
Поэтому мы начали думать,
как решить эту проблему,
04:12
and I cameпришел back --
87
240152
1550
и я снова вспомнил —
04:13
keptхранится thinkingмышление about toysигрушки.
88
241726
1666
как и всегда — про игрушки.
04:15
Now ...
89
243818
1164
Теперь...
04:18
I have a fewмало with me here.
90
246030
1758
я принёс с собой несколько из них.
04:19
I first startedначал with yo-yosйо-йо ...
91
247812
2107
Начал я с йо-йо...
04:21
and I'm a terribleужасный yo-yoйо Йо throwerметатель.
92
249943
2631
у меня не очень-то это получается.
04:24
Because these objectsобъекты spinвращение,
93
252923
1681
Они ведь крутятся,
04:26
we wonderedзадавались вопросом,
94
254628
1162
и мы задумались:
04:27
could we actuallyна самом деле use
the physicsфизика of these objectsобъекты
95
255814
2357
а можно ли применить их
физические свойства,
04:30
to be ableв состоянии to buildстроить centrifugesцентрифуги?
96
258195
1709
чтобы создать центрифугу?
04:33
This was possiblyвозможно the worstнаихудший
throwбросать I could make.
97
261257
2490
Пожалуй, я мог бы и лучше это сделать.
Наверно, вам уже становится понятно,
04:36
But you mightмог бы startНачало realizingпонимая,
98
264436
1493
04:37
if you startНачало exploringисследование
the safeбезопасно spaceпространство of toysигрушки --
99
265953
2839
когда берёшься исследовать
безопасные области игрушек...
04:40
we triedпытался these spinningспиннинг topsверхушки,
100
268816
2605
Мы попробовали вращающиеся верхушки,
04:43
and then in the labлаборатория,
101
271445
1882
но затем в лаборатории
04:45
we stumbledспоткнулся uponна this wonderзадаваться вопросом.
102
273351
2082
нас ввела в ступор эта загадка.
04:47
It's the whirligigволчок,
or a buzzerзуммер, or a rundleРандл.
103
275770
3486
То ли это юла, то ли зуммер.
04:51
A coupleпара of stringsстроки and a little diskдиск,
104
279280
2417
Пара верёвок и маленький диск,
04:53
and if I pushОт себя, it spinsспины.
105
281721
2207
и если толкнуть, он будет вращаться.
04:56
How manyмногие of you have playedиграл
with this as a kidдитя?
106
284350
2344
Многие ли из вас играли с ними в детстве?
04:58
This is calledназывается a button-on-a-stringКнопка-на-строки.
107
286718
1848
Игра называлась «пуговица на нитке».
05:00
OK, maybe 50 percentпроцент of you.
108
288590
1636
Где-то половина зала.
05:02
What you didn't realizeпонимать --
109
290250
1558
Но вы даже не знаете,
05:03
that this little objectобъект
110
291832
2313
что этот маленький объект —
05:06
is the oldestсамый старший toyигрушка
in the historyистория of mankindчеловечество ...
111
294169
4363
самая старая игрушка
в истории человечества.
05:11
5,000 yearsлет agoтому назад.
112
299007
1645
Ей 5 000 лет.
05:12
We have foundнайденный relicsреликвии of this objectобъект
hiddenскрытый around on our planetпланета.
113
300676
3699
На планете были найдены куски
их прародителей.
05:17
Now the ironyИрония is,
114
305104
1941
Ирония состоит в том,
05:19
we actuallyна самом деле don't understandПонимаю
how this little thing worksработает.
115
307069
3735
что мы не понимали, как эта
маленькая штучка крутится.
05:22
That's when I get excitedв восторге.
116
310828
1403
Из-за этого я воодушевился.
05:24
So we got back to work,
117
312797
2081
И мы вернулись к делу,
05:26
wroteписал down a coupleпара of equationsуравнения.
118
314902
1790
написали пару уравнений.
05:29
If you take the inputвход torqueкрутящий момент
that you put in,
119
317056
3313
Если придать первый крутящий момент,
05:32
you take the dragбремя on this discдиск,
120
320393
2104
потянуть диск,
05:34
and the twistтвист dragбремя on these stringsстроки,
121
322521
1905
который раскрутит эти нитки,
05:36
you should be ableв состоянии
to mathematicallyматематически solveрешать this.
122
324450
2489
то этому можно найти
математическое решение.
05:38
This is not the only equationуравнение in my talk.
123
326963
2808
Это не единственное уравнение
в моём выступлении.
05:41
Ten10 pagesстраницы of mathматематический laterпозже,
124
329795
1832
Спустя 10 страниц вычислений
05:43
we could actuallyна самом деле writeзаписывать down
the completeполный analyticalаналитический solutionрешение
125
331651
2859
мы смогли записать полное
аналитическое решение
05:46
for this dynamicдинамический systemсистема.
126
334534
1274
для этой динамической системы.
05:48
And out comesвыходит what we call "PaperfugePaperfuge."
127
336388
3611
И получили нечто,
что мы назвали «Бумагофуга».
05:52
That's my postdocпостдоктор SaadСаад BhamlaBhamla,
128
340023
2544
Это Саад Бамла, мой научный сотрудник
05:54
who'sкто the co-inventorсоизобретатель of PaperfugePaperfuge.
129
342591
1667
и соавтор этого изобретения.
05:56
And to the left, you see
all the centrifugesцентрифуги
130
344282
2245
А слева можно видеть все центрифуги,
05:58
that we're tryingпытаясь to replaceзамещать.
131
346551
1427
которые мы пытаемся заменить.
06:00
This little objectобъект that you see right here
132
348002
3707
Маленький предмет справа —
06:04
is a discдиск, a coupleпара
of stringsстроки and a handleручка.
133
352939
3245
это диск, пара верёвок и ручки.
06:08
And when I spinвращение
134
356208
1174
И когда я вращаю
06:09
and I pushОт себя,
135
357940
1153
и подталкиваю,
06:11
it startsначинается to spinвращение.
136
359117
1152
она начинает крутиться.
06:12
Now, when you realizeпонимать,
137
360293
2085
Теперь, когда вы понимаете,
06:14
when you do the mathматематический,
138
362950
1395
когда сделаны расчёты,
06:17
when we calculateподсчитывать the rpmоборотов в минуту for this objectобъект,
139
365579
2490
когда мы вычислили число
его оборотов в минуту,
06:20
mathematicallyматематически, we should be ableв состоянии
to go all the way to a millionмиллиона rpmоборотов в минуту.
140
368093
4732
теоретически можно довести
до миллиона оборотов.
Но есть маленькая загвоздка,
связанная с анатомией человека.
06:24
Now, there is a little twistтвист
in humanчеловек anatomyанатомия,
141
372849
2193
06:27
because the resonantрезонирующий frequencyчастота
of this objectобъект is about 10 hertzгерц,
142
375066
3075
Так как резонансная частота
этого предмета примерно равна 10 Гц,
06:30
and if you've ever playedиграл the pianoпианино,
143
378165
1804
и, если вы играли на пианино, вы знаете,
частота не может быть выше двух-трёх герц.
06:31
you can't go higherвыше
than two or threeтри hertzгерц.
144
379993
2094
06:34
The maximumмаксимальная speedскорость we'veмы в been ableв состоянии
to achieveдостигать with this objectобъект
145
382111
3264
Максимальная скорость, которую
мы смогли на нём развить,
06:37
is not 10,000 rpmоборотов в минуту,
146
385399
1929
была не 10 000 оборотов в минуту,
06:39
not 50,000 rpmоборотов в минуту --
147
387352
1604
не 50 000 об/мин,
06:40
120,000 rpmоборотов в минуту.
148
388980
1925
а 120 000 об/мин.
06:42
That's equalравный to 30,000 g-forcesг-сила.
149
390929
2804
Это равносильно перегрузке в 30 000 G.
06:45
If I was to stickпридерживаться you right here
and have it spinвращение,
150
393757
3207
Если бы я вставил вас сюда и раскрутил,
06:48
you would think about the typesтипы
of forcesсил you would experienceопыт.
151
396988
3429
вы бы задумались, что за силы
можно при этом испытать.
06:52
One of the factorsфакторы of a toolинструмент like this
152
400441
2238
Одна из особенностей такого прибора —
06:54
is to be ableв состоянии to do diagnosisдиагностика with this.
153
402703
2994
возможность его применения
для диагностики.
06:57
So, I'm going to do
a quickбыстро demoдемонстрация here, where --
154
405721
4280
И я хочу быстро показать её в действии...
07:02
this is a momentмомент where I'm going
to make a little fingerПалец prickколоть,
155
410442
3595
Я лишь чуть-чуть проколю себе палец
07:06
and a tinyкрошечный dropпадение of bloodкровь
is going to come out.
156
414061
2275
и возьму крошечную каплю крови.
07:08
If you don't like bloodкровь,
you don't have to look at it.
157
416360
2621
Если вам не нравится вид крови,
можете не смотреть.
07:11
Here is a little lancetланцет.
158
419005
1339
Вот маленький скальпель.
07:12
These lancetsланцеты are availableдоступный everywhereвезде,
159
420368
1870
Такие скальпели можно найти везде,
07:14
completelyполностью passiveпассивный.
160
422262
1523
совершенно без напряга.
07:15
And if I've had breakfastзавтрак todayCегодня ...
161
423809
3586
Если бы я сегодня позавтракал...
07:22
That didn't hurtпричинить боль at all.
162
430047
1487
Совсем не больно.
07:23
OK, I take a little capillaryкапиллярный
with a dropпадение of bloodкровь --
163
431558
3984
Так, беру небольшой капилляр...
07:27
now this dropпадение of bloodкровь has answersответы,
164
435566
2259
и в этой капле крови содержатся ответы,
07:29
that's why I'm interestedзаинтересованный in it.
165
437849
1679
поэтому она мне и нужна.
07:31
It mightмог бы actuallyна самом деле tell me whetherбудь то
I have malariaмалярия right now or not.
166
439910
3467
Она может сообщить мне,
не болен ли я сейчас малярией.
07:35
I take a little capillaryкапиллярный,
167
443401
1832
Беру маленький капилляр,
07:37
and you see it startsначинается wickingвпитывающий in.
168
445257
2125
и вы можете увидеть, как она засасывается.
07:39
I'm going to drawпривлечь a little more bloodкровь.
169
447888
2268
Возьму-ка ещё немного.
07:44
And that's good enoughдостаточно for right now.
170
452782
2243
Теперь достаточно.
07:47
Now, I just sealпечать this capillaryкапиллярный
by puttingсдачи it in clayглина.
171
455519
4130
Теперь я просто запечатываю капилляр,
положив его в глину.
07:55
And now that's sealedзапечатанный the sampleобразец.
172
463492
2280
Теперь наш образец запечатан.
07:57
We're going to take the sampleобразец,
173
465796
2129
Возьмём образец,
07:59
mountкрепление it on PaperfugePaperfuge.
174
467949
1964
положим его поверх бумагофуги.
08:09
A little pieceкусок of tapeлента
to make a sealedзапечатанный cavityполость.
175
477092
3388
Небольшим куском ленты
заклеим отверстие.
08:12
So now the sampleобразец is completelyполностью enclosedзакрытый.
176
480975
2895
Теперь наш образец полностью запечатан.
08:19
And we are readyготов for a spinвращение.
177
487107
2293
Теперь можно раскручивать.
08:23
I'm pushingтолкая and pullingтянущий with this objectобъект.
178
491019
2041
Я толкаю и растягиваю прибор.
08:25
I'm going to loadнагрузка this up ...
179
493084
1699
Мне нужно его завести...
08:28
And you see the objectобъект startsначинается spinningспиннинг.
180
496277
2283
Вот мы видим, как он начал вращаться.
08:30
UnlikeВ отличие от a regularрегулярный centrifugeцентрифуга,
181
498584
2014
В отличие от обычной центрифуги,
08:32
this is a counter-rotatingвращающимися в противоположных направлениях centrifugeцентрифуга.
182
500622
3779
вращение происходит
в противоположных направлениях.
08:36
It goesидет back and forthвперед, back and forthвперед ...
183
504425
2336
Она двигается вперёд-назад,
вперёд-назад...
08:39
And now I'm chargingзарядка it up,
184
507221
2128
Теперь я её ускоряю,
08:41
and you see it buildsстроит momentumимпульс.
185
509373
1828
и видно, как она набирает импульс.
08:44
And now -- I don't know
if you can hearзаслушивать this --
186
512185
2612
Теперь же — и я не знаю, слышно ли вам, —
08:46
30 secondsсекунд of this,
187
514821
1539
после 30 секунд вот этого
08:48
and I should be ableв состоянии to separateотдельный
all the bloodкровь cellsячейки with the plasmaплазма.
188
516989
4325
я смогу отделить все
клетки крови от плазмы.
08:53
And the ratioсоотношение of those bloodкровь
cellsячейки to plasmaплазма --
189
521938
2813
И соотношение этих клеток к плазме...
08:56
(ApplauseАплодисменты)
190
524775
2014
(Аплодисменты)
09:00
AlreadyУже, if you see right here,
191
528439
2335
Вы уже можете видеть вот здесь,
09:04
if you focusфокус on this,
192
532206
1624
если присмотритесь,
09:05
you should be ableв состоянии to see
a separatedотделенный volumeобъем
193
533854
2545
вы увидите отделившееся количество
09:09
of bloodкровь and plasmaплазма.
194
537272
1858
крови и плазмы.
09:11
And the ratioсоотношение of that actuallyна самом деле tellsговорит me
whetherбудь то I mightмог бы be anemicмалокровный.
195
539154
3923
И их соотношение сообщит мне,
есть ли у меня анемия.
09:15
One the of aspectsаспекты of this is,
we buildстроить manyмногие typesтипы of PaperfugesPaperfuges.
196
543101
4037
Один из аспектов этого —
мы создали много видов бумагофуги.
09:19
This one allowsпозволяет us to identifyидентифицировать
malariaмалярия parasitesпаразиты
197
547162
4466
Этот же позволяет нам выявить
паразитов малярии,
09:23
by runningБег them for a little longerдольше,
198
551652
1817
вращая их немного дольше.
09:25
and we can identifyидентифицировать malariaмалярия parasitesпаразиты
that are in the bloodкровь
199
553493
3566
И мы можем обнаружить малярийных
паразитов, находящихся в крови,
09:29
that we can separateотдельный out and detectобнаружить
with something like a centrifugeцентрифуга.
200
557083
3574
которую мы можем отделить
и сделать её анализ с помощи центрифуги.
09:32
AnotherДругая versionверсия of this allowsпозволяет me
to separateотдельный nucleicнуклеиновая acidsкислоты
201
560681
4480
Другой вариант такого прибора позволяет
отделить нуклеиновую кислоту,
09:37
to be ableв состоянии to do nucleicнуклеиновая acidкислота testsтесты
out in the fieldполе itselfсам.
202
565185
3557
чтобы провести анализ на нуклеиновую
кислоту в полевых условиях.
09:41
Here is anotherдругой versionверсия that allowsпозволяет me
to separateотдельный bulkнасыпной samplesобразцы,
203
569573
4344
А здесь ещё один вариант,
позволяющий отделять массовые пробы,
09:45
and then, finallyв конце концов,
204
573941
1570
и, наконец,
09:47
something newновый that we'veмы в been workingза работой on
205
575535
2000
совсем новое, над чем сейчас работаем,
09:49
to be ableв состоянии to implementвоплощать в жизнь the entireвсе
multiplexмультиплекс testконтрольная работа on an objectобъект like this.
206
577559
4795
чтобы можно было проводить комплексный
анализ на подобном приборе.
09:54
So where you do the sampleобразец preparationподготовка
and the chemistryхимия in the sameодна и та же objectобъект.
207
582378
4337
Чтобы делать подготовку образца
и всю химию на одном приборе.
09:59
Now ...
208
587540
1286
Теперь...
10:00
this is all good,
209
588850
1270
всё это хорошо,
10:02
but when you startНачало thinkingмышление about this,
210
590144
1907
но когда начинаешь думать обо всём этом,
10:04
you have to shareдоля these toolsинструменты with people.
211
592075
2089
понимаешь, что надо
рассказать об этом людям.
10:06
And one of the things we did is --
we just got back from MadagascarМадагаскар;
212
594188
3382
Мы, к примеру, делали вот что —
только что вернулись с Мадагаскара —
10:09
this is what clinicalклиническая trialsиспытания
for malariaмалярия look like --
213
597594
2578
вот так выглядят клинические испытания...
10:12
(LaughterСмех)
214
600196
1003
(Смех)
10:13
You can do this while havingимеющий coffeeкофе.
215
601223
2357
Можно делать это за чашечкой кофе.
10:15
But mostбольшинство importantlyважно,
216
603604
1873
Но самое важное:
10:17
this is a villageдеревня sixшесть hoursчасов from any roadДорога.
217
605501
4062
эта деревня в шести часах от дорог.
10:22
We are in a roomкомната with one of the seniorстаршая
membersчлены of the communityсообщество
218
610036
4563
Мы в помещении с одним
из старейшин общины
10:26
and a healthздоровье careзабота workerработник.
219
614623
1513
и медицинским работником.
10:28
It really is this portionчасть of the work
that excitesпьянит me the mostбольшинство --
220
616160
3497
Вот эта часть работы
больше всего радует меня —
10:31
that smileулыбка,
221
619681
1158
эта улыбка,
10:32
to be ableв состоянии to shareдоля simpleпросто but powerfulмощный
toolsинструменты with people around the worldМир.
222
620863
3874
отчего хочется делиться простыми, но
мощными приборами с людьми со всего мира.
10:37
Now, I forgotзабыл to tell you this,
223
625479
2302
Да, забыл сказать вам,
10:39
that all of that costСтоимость me 20 centsцентов to make.
224
627805
2403
что на создание всего этого
у меня ушло 20 центов.
Что ж, за тот отрицательный
кусочек времени, что у меня остался,
10:43
OK, in the negativeотрицательный time I have left,
225
631510
2882
10:46
I'll tell you about the mostбольшинство recentнедавний --
226
634416
2066
я расскажу вам о самом недавнем...
10:48
(LaughterСмех)
227
636506
1120
(Смех)
10:49
inventionизобретение from our labлаборатория.
228
637650
1870
изобретении в моей лаборатории.
10:51
It's calledназывается Abuzzгудящий --
229
639544
1353
Оно называется Abuzz.
10:53
the ideaидея that all of you
could help us fightборьба mosquitoesмоскиты;
230
641618
4134
Идея в том, что все вы могли бы
помочь нам в борьбе с комарами,
10:57
you could all help us trackтрек our enemiesвраги.
231
645776
2267
вы все могли бы помочь выследить
наших врагов.
11:00
These are enemiesвраги because they causeпричина
malariaмалярия, ZikaЗика, chikungunyaчикунгуньи, dengueлихорадка денге.
232
648067
3988
Все они враги, потому что разносят
малярию, вирус Зика, чикунгунью, денге.
11:04
But the challengeвызов is that we actuallyна самом деле
don't know where our enemiesвраги are.
233
652079
4784
Но трудность в том, что мы не знаем,
где находятся наши враги.
11:08
The worldМир mapкарта for where
mosquitoesмоскиты are is missingотсутствует.
234
656887
2979
Нет карты мира с местами обитания комаров.
11:12
So we startedначал thinkingмышление about this.
235
660303
1743
Поэтому мы начали о ней думать.
11:14
There are 3,500 speciesвид of mosquitoesмоскиты,
236
662070
2035
Существует 3 500 видов комаров,
11:16
and they're all very similarаналогичный.
237
664129
1403
и все они очень похожи.
11:17
Some of them are so identicalидентичный
238
665556
1439
Некоторые из них так похожи,
11:19
that even an entomologistэнтомолог cannotне могу
identifyидентифицировать them underпод a microscopeмикроскоп.
239
667019
3388
что даже энтомологи не могут
различить их под микроскопом.
11:23
But they have an Achilles'Ахиллес heelпятка.
240
671096
1785
Но у них есть Ахиллесова пята.
11:24
This is what mosquitoesмоскиты flirtingзаигрывание
with eachкаждый other looksвыглядит like.
241
672905
3200
Это то, чем они заигрывают друг с другом.
11:28
That's a maleмужской chasingпогоня a femaleженский пол.
242
676129
2229
Так самец преследует самку.
11:30
They're actuallyна самом деле talkingговорящий to eachкаждый other
with theirих wingbeatwingbeat frequenciesчастоты.
243
678382
3821
Они так общаются друг с другом,
часто махая крылышками.
11:34
(Buzzingжужжание soundзвук)
244
682227
1040
(Жужжание)
11:35
And thusтаким образом, they have a signatureподпись.
245
683291
2357
Так что у нас есть их подпись.
11:38
We realizedпонял that usingс помощью a regularрегулярный phoneТелефон,
246
686652
3364
Мы поняли, что используя обычный телефон,
11:42
a $5-10 flipкувырок phoneТелефон --
247
690040
2541
за 5–10 долларов —
11:44
how manyмногие rememberзапомнить what this objectобъект is?
248
692605
2102
многие ли помнят о таких? —
11:46
(LaughterСмех)
249
694731
1060
(Смех)
11:47
We can recordзапись these acousticакустическое
signaturesподписи from mosquitoesмоскиты.
250
695815
4161
мы можем записывать такие
звуковые подписи комаров.
11:52
I'll tell you exactlyв точку how to do this.
251
700000
1936
Я вам скажу, как это надо делать.
11:53
I caughtпойманный some mosquitoesмоскиты outsideза пределами.
252
701960
1691
Я поймал на улице несколько,
11:55
UnlikeВ отличие от BillБилл [Gatesворота], I'm not
going to releaseвыпуск them.
253
703675
2388
но в отличие от Билла [Гейтса],
я их отпускать не собираюсь.
11:58
(LaughterСмех)
254
706087
1040
(Смех)
11:59
But I will tell you how
to recordзапись from this.
255
707151
2575
Но я скажу, как их записывать.
12:01
All you do is tapнажмите them and they flyлетать.
256
709750
2442
Всё, что нужно, — это стукнуть,
и они полетят.
Сначала можете попробовать,
12:04
You can first testконтрольная работа --
257
712216
1341
12:05
I can actuallyна самом деле hearзаслушивать that.
258
713581
1752
я даже слышу их.
12:07
And you bringприносить your phoneТелефон,
whichкоторый has microphonesмикрофоны --
259
715357
2454
И вы подносите свой телефон
со встроенными микрофонами.
12:09
it turnsвитки out the micsмикрофоны
are so damnчерт good alreadyуже,
260
717835
2366
Оказывается, эти микрофоны очень классные,
12:12
even on regularрегулярный phonesтелефоны,
261
720225
1240
даже на обычных телефонах,
12:13
that you can pickвыбирать up
this near-fieldближнепольное signatureподпись.
262
721489
2433
что можно делать записи
даже в полевых условиях.
12:15
And sinceпоскольку I'm out of time,
263
723946
2138
И раз уж моё время заканчивается,
12:18
let me just playиграть the recordingзапись
that I madeсделал a day agoтому назад.
264
726108
3692
позвольте мне просто включить
запись, сделанную днём ранее.
12:21
(Mosquitoesмоскиты buzzжужжание)
265
729824
2540
(Жужжание комаров)
12:24
This is all the charmingобаятельный soundзвук
that you heardуслышанным before
266
732388
2928
Это всё тот же завораживающий звук,
который вы уже слышали,
12:27
that you all love.
267
735340
1184
который все обожают.
12:30
One of the contextsконтексты of this
268
738786
1421
Одна из причин делать это —
12:32
is that beingявляющийся ableв состоянии to do this
with a regularрегулярный cellклетка phoneТелефон
269
740231
3214
запись на обычный мобильный телефон
12:35
allowsпозволяет us to mapкарта mosquitoкомар speciesвид.
270
743469
3160
позволит нам создать карту с комарами.
12:39
UsingС помощью a flipкувырок phoneТелефон,
271
747657
1692
С помощью дешёвого телефона
12:41
we mappedсопоставляются one of the largestкрупнейший
acousticакустическое databasesбазы данных
272
749373
2978
мы создаём одну из самых больших
звуковых баз данных
12:44
with 25 to 20 speciesвид of mosquitoesмоскиты
that carryнести humanчеловек pathogensпатогены.
273
752375
5228
с 20–25 видами комаров-переносчиков
опасных для человека патогенов.
И благодаря этому, а также
машинному обучению
12:49
And from this and machineмашина learningобучение,
274
757627
1679
12:51
anybodyкто-нибудь who uploadsдобавления this dataданные,
275
759330
1784
и всем, кто загрузит эти данные,
12:53
we can identifyидентифицировать and tell the probabilityвероятность
276
761138
1988
мы сможем узнать их
и подсказать вероятность
12:55
of what speciesвид of mosquitoesмоскиты
you're actuallyна самом деле workingза работой with.
277
763150
2834
того, какой вид комаров попался вам.
Мы называем это Abuzz, и если
кто-то из вас захочет принять участие,
12:58
We call this Abuzzгудящий,
and if any of you want to signзнак up,
278
766008
2815
13:00
just go to the websiteВеб-сайт.
279
768847
1218
просто заходите на сайт.
13:02
Let me closeЗакрыть with something
280
770523
1642
Разрешите напоследок сказать
13:04
that's very importantважный
and dearУважаемые to my heartсердце.
281
772189
2301
очень важную и дорогую сердцу вещь.
Сегодня в мире существуют
ужасные проблемы:
13:07
One of the challengesпроблемы of todayCегодня
is we have terribleужасный problemsпроблемы.
282
775504
3947
13:11
We have a billionмиллиард people
with absolutelyабсолютно no healthздоровье careзабота,
283
779475
2898
миллиарды людей без
медицинского обслуживания,
13:14
climateклимат changeизменение, biodiversityбиоразнообразия lossпотеря,
284
782397
2125
изменение климата, потеря биоразнообразия
13:16
on and on and on.
285
784546
1185
и так далее.
13:18
And we hopeнадежда that scienceнаука
is going to provideпредоставлять the answerответ.
286
786226
2950
И мы надеемся, что наука найдёт ответ.
13:21
But before you leaveоставлять this theatreтеатр todayCегодня,
287
789590
2148
Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня,
13:23
I want you to promiseобещание one thing.
288
791762
1754
я хочу, чтобы вы дали одно обещание.
13:25
We're going to make scienceнаука accessibleдоступной --
289
793925
2378
Мы сделаем науку доступной,
и не только для людей,
кто может себе это позволить,
13:29
not just to the people who can affordпозволить себе it,
290
797066
2139
13:31
but a billionмиллиард othersдругие who can't.
291
799229
1882
но и для миллиарда тех, кто не может.
13:33
Let's make scienceнаука and scientificнаучный
literacyграмотность a humanчеловек right.
292
801761
4016
Сделаем науку и научную грамотность
одним из прав человека.
13:39
The momentмомент that you passпроходить the tinglingпокалывание
feelingчувство of makingизготовление a discoveryоткрытие
293
807564
4675
В тот момент, когда у вас щемит
в груди, когда вы помогаете
13:44
to anotherдругой childребенок,
294
812263
1511
ещё одному ребёнку сделать открытие,
13:46
you're enablingчто позволяет them to be
the nextследующий groupгруппа of people
295
814443
3792
вы создаёте из них следующую
группу людей,
кто на самом-то деле и будет
решать эти проблемы.
13:50
who will actuallyна самом деле solveрешать these problemsпроблемы.
296
818259
2108
13:52
Thank you.
297
820391
1175
Спасибо.
13:53
(ApplauseАплодисменты)
298
821590
3378
(Аплодисменты)
Translated by Olga Gruzd
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com