ABOUT THE SPEAKER
Natsai Audrey Chieza - Designer
Natsai Audrey Chieza is a trans-disciplinary design researcher whose fascinating work crosses boundaries between technology, biology, design and cultural studies.

Why you should listen

Natsai Audrey Chieza is Founder and Creative Director of Faber Futures, a creative R&D studio that conceptualizes, prototypes and evaluates the next generation of materials that are emerging through the convergence of biology, technology and design. The studio advocates a shift in thinking away from resource extraction to material systems that are grown within the limits of our planetary boundaries. Working with partners in academia and industry, she is at the forefront of defining the future of design in the context of the Anthropocene at the advent of enabling technologies like synthetic biology.

Chieza holds an MA (Hons) in Architecture from the University of Edinburgh and an MA in Material Futures from Central Saint Martins. She began her career in design research at Textile Futures Research Centre (UK), while also pursuing her own research interests in biofabrication at the Ward Lab, University College London (UK). During this time she co-curated exhibitions and public programmes including Big Data, Designing with the Materials of Life 2015 (UK), Alive En Vie, Fondation EDF, 2014 (FR) and Postextiles, London Design Festival 2011 (UK).

Chieza has been a Designer in Residence at Ginkgo Bioworks (US), IDEO (UK), Machines Room (UK), Swedish Arts Grants Committee (SE), and the Ward Lab, University College London (UK). Her work has been widely exhibited at world-renowned galleries and museums, including the Victoria & Albert Museum (UK), Science Gallery Dublin (IR), Bauhaus Dessau (DE), Audax Textile Museum (NL) and at industry institutions like Microsoft Research (US/UK) and Fondation EDF (FR).

She has taught on degree programmes that are transitioning to biomaterials and sustainable design at Central Saint Martins, The Bartlett and Istituto Marangoni. Chieza's own body of work on biopigmented textiles has been featured in a number of leading publications, including WIRED, Next Nature, IDEO, Huffington Post, Viewpoint, Frame, Domus, LSN Global, Protein and FORM.

More profile about the speaker
Natsai Audrey Chieza | Speaker | TED.com
TED@BCG Milan

Natsai Audrey Chieza: Fashion has a pollution problem -- can biology fix it?

Нацай Одри Чиза: Мода загрязняет окружающую среду — способна ли биология решить эту проблему?

Filmed:
1,228,113 views

Нацай Одри Чиза — это дизайнер, миссия которой уменьшить загрязнения в модной индустрии путём создания новых потрясающих технологий для изготовления одежды. В своей лаборатории она заметила, что бактерия Streptomyces coelicolor создаёт яркий красно-пурпурный пигмент, и теперь она использует его как цветной краситель для ткани, который сокращает расход воды и не содержит химикатов в отличие от обычных красителей. И она не единственная, кто при помощи синтетической биологии преображает наше материальное будущее. Задумайтесь — «кожа», выращенная из грибов, и сверхпрочная пряжа, сделанная из белка паучьего шёлка. «Мы не собираемся строить будущее на основе ископаемого топлива, — говорит Чиза, — мы построим его c помощью биологии».
- Designer
Natsai Audrey Chieza is a trans-disciplinary design researcher whose fascinating work crosses boundaries between technology, biology, design and cultural studies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're watchingнаблюдение the life cycleцикл
of a StreptomycesСтрептомицеты coelicolorcoelicolor.
0
840
3040
Вы наблюдаете жизненный цикл
Streptomyces coelicolor.
00:17
It's a strainнапряжение of bacteriaбактерии
that's foundнайденный in the soilпочва
1
5520
2376
Это штамм бактерий,
который был найден в почве,
00:19
where it livesжизни in a communityсообщество
with other organismsмикроорганизмы,
2
7920
2416
где он живёт в сообществе
с другими организмами
00:22
decomposingразлагающийся organicорганический matterдело.
3
10360
1320
и способствует разложению
органических веществ.
00:24
CoelicolorCoelicolor is a beautifulкрасивая organismорганизм.
4
12680
1920
Сoelicolor — красивый организм.
00:27
A powerhouseэлектростанция for synthesizingсинтезирующий
organicорганический chemicalхимическая compoundsсоединений.
5
15160
3160
Электростанция для синтеза органических
химических соединений.
00:31
It producesпроизводит an antibioticантибиотик
calledназывается actinorhodinactinorhodin,
6
19160
2976
Она вырабатывает антибиотик,
называемый актинорходин,
00:34
whichкоторый rangesдиапазоны in colorцвет
from blueсиний to pinkрозовый and purpleпурпурный,
7
22160
4576
который меняет цвет от синего
до розового и фиолетового
00:38
dependingв зависимости on the acidityкислотность
of its environmentОкружающая среда.
8
26760
2240
в зависимости от кислотности среды.
00:41
That it producesпроизводит these pigmentпигмент moleculesмолекулы
sparkedзажгло my curiosityлюбопытство
9
29920
3136
Так она создаёт молекулы пигмента,
которые разожгли моё любопытство,
00:45
and led me to collaborateсотрудничать
closelyтесно with coelicolorcoelicolor.
10
33080
2400
и я решила тесно сотрудничать
с coelicolor.
00:48
It is an unlikelyвряд ли partnershipпартнерство,
11
36280
2056
Вряд ли это можно считать партнёрством,
00:50
but it's one that completelyполностью transformedтрансформировали
my practiceпрактика as a materialsматериалы designerдизайнер.
12
38360
4360
но оно полностью изменило мою работу
как разработчика материалов.
00:55
From it, I understoodпонимать how natureприрода
was going to completelyполностью revolutionizeреволюционизировать
13
43560
4416
Из этого я поняла,
как будет развиваться природа дальше,
01:00
how we designдизайн and buildстроить our environmentsокружающая среда,
14
48000
2856
как мы проектируем и строим свою среду,
01:02
and that organismsмикроорганизмы like coelicolorcoelicolor
15
50880
2456
и как такие организмы, как coelicolor,
01:05
were going to help us
growрасти our materialматериал futureбудущее.
16
53360
2320
помогут нам во взращивании
нашего материального будущего.
01:08
So what's wrongнеправильно with things as they are?
17
56720
2800
Так что же не так с вещами
в таком виде, как они есть?
01:12
Well, for the last centuryвека,
18
60560
1336
В прошлом веке
01:13
we'veмы в organizedорганизованная ourselvesсами
around fossilископаемое fuelsтопливо,
19
61920
3056
мы наладили добычу
ископаемых видов топлива,
01:17
arguablyспорно, the mostбольшинство valuableценный
materialматериал systemсистема we have ever knownизвестен.
20
65000
3056
ценнейшую систему,
которую мы когда-либо знали.
01:20
We are tetheredпривязанный to this resourceресурс,
and we'veмы в craftedпроработаны a dependencyзависимость on it
21
68080
3696
Мы ограничены этим ресурсом
и создали зависимость от него,
01:23
that definesопределяет our identitiesтождества, culturesкультуры,
our waysпути of makingизготовление and our economiesэкономики.
22
71800
5040
определяющую людей, культуры,
способы создания вещей, нашу экономику.
01:29
But our fossilископаемое fuel-basedтоплива на основе activitiesвиды деятельности
are reshapingизменения формы the earthЗемля
23
77360
4496
Но наша деятельность, основанная
на топливе, меняет Землю
01:33
with a kindсвоего рода of violenceнасилие that is capableспособный
of dramaticallyдраматично changingизменения the climateклимат,
24
81880
4576
с такой жестокостью,
что существенно влияет на климат,
01:38
of acceleratingускоряющий a lossпотеря of biodiversityбиоразнообразия
25
86480
3376
ускоряет процесс вымирания видов,
01:41
and even sustainingподдерживающий humanчеловек conflictконфликт.
26
89880
1960
и даже способствует
человеческим конфликтам.
01:44
We're livingживой in a worldМир
27
92640
1256
Мы живём в мире,
01:45
where the denialотказ of this dependenceзависимость
has becomeстали deadlyсмертоносный.
28
93920
3560
где отказ от зависимости стал смертельным.
01:50
And its reasonsпричины are multipleмножественный,
29
98200
1936
Причины этого многочисленны,
01:52
but they includeвключают the privilegeпривилегия
of not beingявляющийся affectedпострадавших
30
100160
4416
но одна из них — редкое счастье,
что проблемы вас не касаются,
01:56
and what I believe
is a profoundглубокий lackотсутствие of imaginationвоображение
31
104600
3736
и то, что я считаю отсутствием воображения
02:00
about how elseеще we could liveжить
32
108360
2016
о том, как можно жить по-другому,
02:02
withinв the limitsпределы
of this planet'sпланета boundariesграницы.
33
110400
2640
не нарушая ограничений этой планеты.
02:06
Fossilископаемое fuelsтопливо will one day
give way to renewableвозобновляемый energyэнергия.
34
114200
4616
Однажды топливо уступит место
возобновляемой энергии.
02:10
That meansозначает we need to find
newновый materialматериал systemsсистемы
35
118840
2376
Значит, нам нужно найти
новые материальные системы,
02:13
that are not petroleum-basedна основе нефти.
36
121240
2096
которые не основаны на нефти.
02:15
I believe that those materialматериал systemsсистемы
will be biologicalбиологический,
37
123360
2720
Я полагаю, что эти системы
будут биологическими,
02:19
but what mattersвопросы
is how we designдизайн and buildстроить them.
38
127080
3095
но имеет значение,
как мы разработаем и реализуем их.
02:22
They mustn'tнельзя perpetuateувековечивать
the destructiveразрушительный legaciesнаследия of the oilмасло ageвозраст.
39
130199
4041
Они не должны сохранить
пагубное наследие нефтяного века.
02:27
When you look at this imageобраз,
40
135960
2096
Когда вы смотрите на это изображение,
02:30
what do you see?
41
138080
1200
что вы видите?
02:33
Well, I see a highlyвысоко sophisticatedутонченный
biologicalбиологический systemсистема,
42
141680
3616
Я вижу сложную биологическую систему,
02:37
that throughчерез the use of enzymesферменты,
43
145320
2056
которая при помощи ферментов,
02:39
can moveпереехать and placeместо atomsатомы
more quicklyбыстро and preciselyточно
44
147400
3056
может передвигать и размещать атомы
быстрее и точнее,
02:42
than anything we'veмы в ever engineeredинженерии.
45
150480
1920
чем то, что мы когда-либо создали.
02:45
And we know that it can do this at scaleмасштаб.
46
153120
2760
И мы знаем, что это может
происходить масштабно.
02:48
NatureПрирода has evolvedэволюционировали over 3.8 billionмиллиард yearsлет
47
156920
2896
Природа развивалась
больше 3,8 миллиарда лет,
02:51
to be ableв состоянии to do this,
48
159840
1856
чтобы достичь такого,
02:53
but now throughчерез the use
of syntheticсинтетический biologyбиология,
49
161720
2976
но теперь, используя
синтетическую биологию,
02:56
an emergingпоявление scientificнаучный disciplineдисциплина
50
164720
1616
развивающуюся научную дисциплину,
02:58
that seeksстремится to customizeнастроить
this functionalityфункциональность of livingживой systemsсистемы,
51
166360
3976
стремящуюся видоизменить
функциональность живых систем,
03:02
we can now rapidбыстрый prototypeопытный образец
the assemblyсборка of DNAДНК.
52
170360
3720
мы можем быстро моделировать ДНК.
03:07
That meansозначает that we can engineerинженер
the kindсвоего рода of biologicalбиологический precisionточность
53
175120
4416
Это значит, мы можем проектировать
с биологической точностью
03:11
that makesмарки it possibleвозможное
to designдизайн a bacteriaбактерии
54
179560
4536
и создавать бактерии,
03:16
that can recycleперерабатывать metalметалл,
55
184120
2096
способные перерабатывать металл,
03:18
to growрасти fungiгрибы into furnitureмебель
56
186240
1976
выращивать грибы в мебели
03:20
and even sequesterсеквестр
renewableвозобновляемый energyэнергия from algaeводоросли.
57
188240
3800
и даже выделять возобновляемую энергию
из водорослей.
03:24
To think about how we mightмог бы accessдоступ
this inherentсвойственный brillianceблеск of natureприрода --
58
192840
4816
Поразмыслить о том, как получить доступ
к этому естественному чуду —
03:29
to buildстроить things from livingживой things --
59
197680
2776
созданию вещей из живых существ —
03:32
let's considerрассматривать the biologicalбиологический
processобработать of fermentationферментация.
60
200480
3136
нам позволит процесс ферментации.
03:35
I've come to think of fermentationферментация,
when harnessedзапряг by humansлюди,
61
203640
3656
Я считаю, что в руках людей
03:39
as an advancedпередовой technologicalтехнологический
toolkitИнструментарий for our survivalвыживание.
62
207320
3256
он станет передовым технологичным
арсеналом для выживания.
03:42
When a solidтвердый or a liquidжидкость fermentsферменты,
63
210600
2056
Вне зависимости от состояние фермента,
03:44
it's chemicallyхимически brokenсломанный down
by bacterialбактериальный fungiгрибы.
64
212680
2560
он химически разрушается
бактериальными грибками.
03:47
The byproductпобочный продукт of this is what we valueстоимость.
65
215880
2096
Нам ценен побочный продукт.
03:50
So for exampleпример, we addДобавить yeastдрожжи
to grapesвиноград to make wineвино.
66
218000
3480
Пример — добавление к винограду дрожжей,
чтобы получить вино.
03:54
Well in natureприрода, these transformationsпреобразования
are partчасть of a complexсложный networkсеть --
67
222840
4496
В природе это часть сложной цепочки
03:59
a continuousнепрерывный cycleцикл
that redistributesперераспределяет energyэнергия.
68
227360
3016
непрерывного цикла,
перераспределяющего энергию.
04:02
FermentationФерментация givesдает riseподъем
to multispeciesмноговидового interactionsвзаимодействия
69
230400
2856
Ферментация приводит
к взаимодействиям разных видов
04:05
of bacteriaбактерии and fungiгрибы,
70
233280
2136
бактерий и грибов,
04:07
plantsрастения, insectsнасекомые, animalsживотные and humansлюди:
71
235440
2616
растений, насекомых, животных и людей.
04:10
in other wordsслова, wholeвсе ecosystemsэкосистемы.
72
238080
2160
Другими словами, целых экосистем.
04:13
We'veУ нас knownизвестен about these powerfulмощный
microbialмикробный interactionsвзаимодействия
73
241120
3656
Мы знали об этих многочисленных
микробных взаимодействиях
04:16
for thousandsтысячи of yearsлет.
74
244800
2176
на протяжении тысячи лет.
04:19
You can see how throughчерез
the fermentationферментация of grainsзерна,
75
247000
2896
Вы видите, как через ферментацию зерна,
04:21
vegetalрастительного происхождения matterдело and animalживотное productsпродукты,
76
249920
2656
растительного вещества,
продуктов животного происхождения,
04:24
all peoplesнародов and culturesкультуры of the worldМир
have domesticatedприрученный microorganismsмикроорганизмы
77
252600
4696
все народы и культуры мира
одомашнили микроорганизмы,
04:29
to make the inedibleнесъедобный edibleсъедобный.
78
257320
1600
чтобы сделать несъедобное съедобным.
04:31
And there's even evidenceдоказательства
that as earlyрано as 350 ADОБЪЯВЛЕНИЕ,
79
259839
4337
И есть данные, что в 350 году нашей эры
04:36
people deliberatelyсознательно fermentedферментированный
foodstuffsпродовольственные товары that containedсодержащиеся antibioticsантибиотики.
80
264200
4240
люди преднамеренно квасили продукты,
содержащие антибиотики.
04:41
The skeletalскелетный remainsостатки
of some Sudaneseсуданский NubianНубийских
81
269040
2656
Было обнаружено,
что останки суданского нубийца
04:43
were foundнайденный to containсодержать
significantзначительное depositsдепозиты of tetracyclineтетрациклин.
82
271720
3856
содержат значительное количество
тетрациклина —
04:47
That's an antibioticантибиотик that we use
in modernсовременное medicineлекарственное средство todayCегодня.
83
275600
2840
антибиотика, используемого
в современной медицине.
04:51
And nearlyоколо 1500 yearsлет laterпозже,
84
279440
3496
Почти 1 500 лет спустя
04:54
AlexanderАлександр Flemingфламандец discoveredобнаруженный
the antimicrobialантимикробный propertiesсвойства of moldплесень.
85
282960
4456
Александр Флеминг обнаружил
антимикробные свойства плесени.
04:59
And it was only throughчерез the industrializedпромышленно развитый
fermentationферментация of penicillinпенициллин
86
287440
4536
Благодаря промышленной
ферментации пенициллина
05:04
that millionsмиллионы could surviveуцелеть
infectiousинфекционный diseasesболезни.
87
292000
2720
миллионы людей не умерли
от инфекционных заболеваний.
05:07
FermentationФерментация could onceодин раз again
playиграть an importantважный roleроль
88
295520
3176
Ферментация может
снова сыграть важную роль
05:10
in our humanчеловек developmentразвитие.
89
298720
2296
в развитии человечества.
05:13
Could it representпредставлять a newновый modeРежим of survivalвыживание
90
301040
2656
Сможет ли она стать
новым способом выживания,
05:15
if we harnessупряжь it to completelyполностью
changeизменение our industriesпромышленности?
91
303720
3680
если мы внедрим её в промышленность?
05:19
I've workedработал in my creativeтворческий careerкарьера
to developразвивать newновый materialматериал systemsсистемы
92
307880
3496
Я работаю в сфере разработок
новых материальных систем
05:23
for the textileтекстильный industryпромышленность.
93
311400
1536
в текстильной промышленности.
05:24
And while it is work that I love,
94
312960
2256
И хотя я люблю эту работу,
05:27
I cannotне могу reconcileпримириться with the factфакт
that the textileтекстильный industryпромышленность
95
315240
2715
я не могу смириться с тем,
что текстильная промышленность —
05:29
is one of the mostбольшинство pollutingзагрязняющий in the worldМир.
96
317979
2277
одна из самых загрязняющих в мире.
05:32
MostНаиболее of the ecologicalэкологический harmвред
causedвызванный by textileтекстильный processingобработка
97
320280
4816
Наибольший вред экологии
в текстильной промышленности
05:37
occursимеет место at the finishingотделка
and the dyeingкрашение stageсцена.
98
325120
2280
приносит стадия окрашивания.
05:40
Processingобработка textilesтекстиль
requiresтребует hugeогромный amountsсуммы of waterводы.
99
328840
3600
Для обработки тканей требуется много воды.
05:45
And sinceпоскольку the oilмасло ageвозраст completelyполностью
transformedтрансформировали the textileтекстильный industryпромышленность,
100
333120
4416
Так как нефтяной век
изменил эту индустрию,
05:49
manyмногие of the materialsматериалы
101
337560
1256
многие материалы
05:50
and the chemicalsхимикалии used
to processобработать them are petroleumнефть basedисходя из.
102
338840
4536
и химикаты, используемые при окрашивании,
созданы на основе нефти.
05:55
And so coupledсоединенный with our insatiableненасытный
appetiteаппетит for fastбыстро fashionмода,
103
343400
4400
Вместе с нашим постоянным желанием
соответствовать моде,
06:00
a hugeогромный amountколичество of textileтекстильный wasteотходы
is endingокончание up in landfillполигон everyкаждый yearгод
104
348680
4696
горы отходов от этой отрасли остаются
на полигонах каждый год.
06:05
because it remainsостатки
notoriouslyобщеизвестно difficultсложно to recycleперерабатывать.
105
353400
3360
потому что, как известно,
их трудно переработать.
06:09
So again, contrastконтрастировать this with biologyбиология.
106
357640
3456
Опять же, сравните с биологией.
06:13
EvolvedРазвивались over 3.8 billionмиллиард yearsлет,
107
361120
3096
Разработанная свыше
3,8 миллиарда лет назад система
06:16
to rapidбыстрый prototypeопытный образец,
108
364240
1856
для быстрого моделирования,
06:18
to recycleперерабатывать and to replenishпополнять
109
366120
2576
переработки и обновления
06:20
better than any systemсистема
we'veмы в ever engineeredинженерии.
110
368720
2680
лучше, чем любая система,
которую мы когда-либо создали.
06:24
I was inspiredвдохновенный by this immenseогромный potentialпотенциал
111
372480
2336
Я вдохновилась этим огромным потенциалом
06:26
and wanted to exploreисследовать it
throughчерез a seeminglyпо-видимому simpleпросто questionвопрос --
112
374840
3936
и хотела изучить его с помощью,
казалось бы, простого вопроса
06:30
at the time.
113
378800
1200
для того времени.
06:32
If a bacteriaбактерии producesпроизводит a pigmentпигмент,
114
380880
2496
Если бактерия производит фермент,
06:35
how do we work with it to dyeкраситель textilesтекстиль?
115
383400
2520
как нам использовать его при окрашивании?
06:39
Well, one of my favoriteлюбимый waysпути
116
387080
2376
Один из моих любимых способов —
06:41
is to growрасти StreptomycesСтрептомицеты coelicolorcoelicolor
directlyнепосредственно ontoна silkшелк.
117
389480
5056
выращивать Streptomyces coelicolor
прямо на шёлке.
06:46
You can see how eachкаждый colonyколония
producesпроизводит pigmentпигмент around its ownсвоя territoryтерритория.
118
394560
4240
Вы видите, как каждая колония образует
пигмент на своей территории.
06:51
Now, if you addДобавить manyмногие, manyмногие cellsячейки,
119
399720
2736
Если вы добавите много, много клеток,
06:54
they generateгенерировать enoughдостаточно dyestuffКрасители
to saturateнасыщать the entireвсе clothткань.
120
402480
5600
они создадут достаточно пигмента
для насыщения всей ткани.
07:07
Now, the magicalволшебный thing
about dyeingкрашение textilesтекстиль in this way --
121
415120
3696
Интересный факт об окрашивании
таким способом —
07:10
this sortСортировать of directнепосредственный fermentationферментация
122
418840
1576
вид прямой ферментации:
07:12
when you addДобавить the bacteriaбактерии
directlyнепосредственно ontoна the silkшелк --
123
420440
3896
при добавлении бактерии на шёлк
07:16
is that to dyeкраситель one t-shirtФутболка,
124
424360
3216
для окрашивания одной футболки
07:19
the bacteriaбактерии surviveуцелеть
on just 200 millilitersмиллилитров of waterводы.
125
427600
3840
бактерии приживаются всего
на 200 миллилитрах воды.
07:24
And you can see how this processобработать
generatesгенерирует very little runoffсток
126
432360
5296
И вы видите, что этот процесс
не требует больши́х расходов воды
07:29
and producesпроизводит a colorfastcolorfast pigmentпигмент
withoutбез the use of any chemicalsхимикалии.
127
437680
5576
и создаёт пигмент без химикатов.
07:35
So now you're thinkingмышление --
128
443280
1536
Итак, теперь вы думаете —
07:36
and you're thinkingмышление right --
129
444840
2496
и вы думаете правильно —
07:39
an inherentсвойственный problemпроблема associatedсвязанный
with designingпроектирование with a livingживой systemсистема is:
130
447360
5036
неотъемлемая проблема,
связанная с живой системой, такова:
07:44
How do you guideруководство a mediumсредний
that has a life forceсила of its ownсвоя?
131
452420
3460
как управлять живой средой?
07:48
Well, onceодин раз you've establishedустановленный
the baselineбазовая линия for cultivatingкультивирование StreptomycesСтрептомицеты
132
456480
5376
Как только вы создадите базовые условия
для выращивания Streptomyces,
07:53
so that it consistentlyпоследовательно
producesпроизводит enoughдостаточно pigmentпигмент,
133
461880
3216
чтобы он производил достаточно пигмента,
07:57
you can turnочередь to twistingскручивание, foldingскладной,
134
465120
3056
скручивайте, складывайте,
08:00
clampingзажимный, dippingокунание, sprayingраспыление,
135
468200
2856
зажимайте, окунайте, распыляйте,
08:03
submergingпогружение --
136
471080
1536
погружайте —
08:04
all of these beginначать to informпоставить в известность
the aestheticsэстетика of coelicolor'scoelicolor в activityМероприятия.
137
472640
5000
все действия способствуют
активности coelicolor.
И их систематическое использование
08:10
And usingс помощью them in a systematicсистематическая way
138
478880
1736
08:12
enablesпозволяет us to be ableв состоянии
to generateгенерировать an organicорганический patternшаблон ...
139
480640
3720
позволяет нам создавать
органическую структуру,
08:18
a uniformединообразный dyeкраситель ...
140
486320
1200
однородную краску
08:21
and even a graphicграфический printРаспечатать.
141
489040
2040
и даже графическую печать.
08:25
AnotherДругая problemпроблема is how to scaleмасштаб
these artisanalкустарная methodsметоды of makingизготовление
142
493240
6096
Другая проблема — как увеличить масштаб
эти кустарных методов производства,
08:31
so that we can startНачало
to use them in industryпромышленность.
143
499360
3680
чтобы использовать их в промышленности.
08:36
When we talk about scaleмасштаб,
144
504800
1456
Когда мы говорим о масштабе,
08:38
we considerрассматривать two things in parallelпараллельно:
145
506280
2536
мы рассматриваем две параллели:
08:40
scalingпересчет the biologyбиология,
146
508840
1616
масштабирование биологии,
08:42
and then scalingпересчет
the toolsинструменты and the processesпроцессы
147
510480
2856
а затем масштабирование
инструментов и процессов,
08:45
requiredобязательный to work with the biologyбиология.
148
513360
1920
необходимых для работы с ней.
08:48
If we can do this,
149
516440
1215
Если мы сделаем это,
08:49
then we can moveпереехать
what happensпроисходит on a petriЧашки dishблюдо
150
517679
2377
мы перенесём происходящее в чашке Петри
08:52
so that it can meetвстретить the humanчеловек scaleмасштаб,
151
520080
2496
на человеческий масштаб,
08:54
and then hopefullyс надеждой
the architectureархитектура of our environmentsокружающая среда.
152
522600
3480
а затем, надеюсь,
на архитектуру нашей среды.
09:02
If Flemingфламандец were aliveв живых todayCегодня,
153
530760
1416
Если бы Флеминг жил сегодня,
09:04
this would definitelyопределенно
be a partчасть of his toolkitИнструментарий.
154
532200
2800
это точно стало бы частью его арсенала.
09:07
You're looking at our currentтекущий bestЛучший guessУгадай
155
535760
2816
Вы смотрите на самое лучшее предположение
09:10
of how to scaleмасштаб biologyбиология.
156
538600
1800
о том, как масштабировать биологию.
09:13
It's a bioreactorбиореактор;
157
541280
1256
Это биореактор,
09:14
a kindсвоего рода of microorganismмикроорганизм breweryпивоваренный завод
that containsсодержит yeastsдрожжи
158
542560
3096
своего рода пивоваренный завод микробов,
содержащий дрожжи,
09:17
that have been engineeredинженерии to produceпроизводить
specificконкретный commodityтовар chemicalsхимикалии and compoundsсоединений
159
545680
5136
спроектированный для производства
химических веществ и соединений
09:22
like fragrancesароматы and flavorsароматизаторы.
160
550840
2040
таких, как ароматические
и вкусовые добавки.
Это связано с автоматизированными
аппаратами и ПО,
09:25
It's actuallyна самом деле connectedсвязанный to a suiteсвита
of automatedавтоматизированный hardwareаппаратные средства and softwareпрограммного обеспечения
161
553760
3496
09:29
that readчитать in realреальный time
162
557280
1936
которые считывают
в режиме реального времени
09:31
and feedкорм back to a designдизайн teamкоманда
the growthрост conditionsусловия of the microbeмикроб.
163
559240
6176
и возвращают разработчикам
условия для роста микроба.
09:37
So we can use this systemсистема
to modelмодель the growthрост characteristicsхарактеристики
164
565440
3096
Так мы можем использовать систему
для моделирования характеристик роста
09:40
of an organismорганизм like coelicolorcoelicolor
165
568560
2616
организма вроде coelicolor,
09:43
to see how it would
fermentброжение at 50,000 litersл.
166
571200
3400
чтобы увидеть его ферментацию
в 50 литрах воды.
09:47
I'm currentlyВ данный момент basedисходя из at GinkgoГинкго BioworksBioworks,
167
575800
2816
Сейчас я работаю в Ginkgo Bioworks,
09:50
whichкоторый is a biotechnologyбиотехнология
startupзапускать in BostonБостон.
168
578640
2480
биотехнической стартап-компании в Бостоне.
09:54
I am workingза работой to see
how theirих platformПлатформа for scalingпересчет biologyбиология
169
582160
4336
Я работаю над тем, чтобы их платформа
для масштабирования биологии
09:58
interfacesинтерфейсы with my artisanalкустарная methodsметоды
of designingпроектирование with bacteriaбактерии for textilesтекстиль.
170
586520
5256
взаимодействовала с моими
кустарными методами проектирования
и с бактериями для текстиля.
10:03
We're doing things like engineeringинжиниринг
StreptomycesСтрептомицеты coelicolorcoelicolor
171
591800
4296
Мы занимаемся разработкой
Streptomyces coelicolor,
10:08
to see if it can produceпроизводить more pigmentпигмент.
172
596120
2480
чтобы создавать больше пигмента.
10:11
And we're even looking at the toolsинструменты
for syntheticсинтетический biologyбиология.
173
599640
4136
И мы даже работаем с инструментами
синтетической биологии.
10:15
Toolsинструменты that have been designedпредназначенный
specificallyконкретно to automateавтоматизировать syntheticсинтетический biologyбиология
174
603800
4896
Они созданы специально
для автоматизации синтетической биологии,
10:20
to see how they could adaptадаптироваться
to becomeстали toolsинструменты to printРаспечатать and dyeкраситель textilesтекстиль.
175
608720
3880
чтобы упростить работу при печати
и окрашивания ткани.
10:25
I'm alsoтакже leveragingлевереджа digitalцифровой fabricationизготовление,
176
613440
3056
Я также использую цифровую технологию,
10:28
because the toolsинструменты that I need
to work with StreptomycesСтрептомицеты coelicolorcoelicolor
177
616520
3576
так как инструменты, необходимые мне
для работы с Streptomyces coelicolor,
10:32
don't actuallyна самом деле existсуществовать.
178
620120
1896
не производят.
10:34
So in this caseдело --
179
622040
1536
Так что в данном случае,
10:35
in the last weekнеделю actuallyна самом деле,
180
623600
1416
точнее, на прошлой неделе
10:37
I've just designedпредназначенный a petriЧашки dishблюдо
181
625040
2256
я как раз создала чашку Петри
10:39
that is engineeredинженерии to produceпроизводить
a bespokeсделанный на заказ printРаспечатать on a wholeвсе garmentодежда.
182
627320
4816
для индивидуальной печати на одежде.
10:44
We're makingизготовление lots of kimonosкимоно.
183
632160
1720
Мы делаем много кимоно.
10:46
Here'sВот the excitingзахватывающе thing:
184
634760
1976
Есть замечательная новость:
10:48
I'm not aloneв одиночестве.
185
636760
1376
я не одна.
10:50
There are othersдругие who are buildingздание
capacityвместимость in this fieldполе,
186
638160
2896
Есть и другие, кто наращивает
потенциал в этой области,
10:53
like MycoWorksMycoWorks.
187
641080
1936
например, MycoWorks.
10:55
MycoWorksMycoWorks is a startupзапускать
188
643040
1736
MycoWorks — это стартап-компания,
10:56
that wants to replaceзамещать animalживотное leatherкожа
with mushroomгриб leatherкожа,
189
644800
2936
которая хочет заменить кожу животных
тканью, выращенной из грибов,
10:59
a versatileразносторонний, high-performanceвысокая производительность materialматериал
190
647760
2656
универсальным,
высокопроизводительным материалом,
11:02
that has applicationsПриложения beyondза textilesтекстиль
and into productпродукт and architectureархитектура.
191
650440
4120
который кроме текстиля применяется
и в создании другой продукции,
и в архитектуре.
11:07
And BoltБолт ThreadsПотоки --
192
655840
1736
И Bolt Threads —
11:09
they'veони имеют engineeredинженерии a yeastдрожжи
to produceпроизводить spider-silkпаук шелк proteinбелок
193
657600
5256
они разработали дрожжи для производства
белка паучьего шёлка,
11:14
that can be spunвращаться
into a highlyвысоко programmableпрограммируемый yarnпряжа.
194
662880
3896
скручиваемого в программируемую
разными способами пряжу.
11:18
So think waterводы resistanceсопротивление,
195
666800
1856
Подумайте о водостойкости,
11:20
stretchabilityРастяжимость and superstrengthСверхпрочный.
196
668680
2360
растяжимости и сверхпрочности.
11:24
To reachдостичь economiesэкономики of scaleмасштаб,
197
672480
1896
Чтобы достичь экономии на масштабе,
11:26
these kindsвиды of startupsстартапы
are havingимеющий to buildстроить and designдизайн
198
674400
4696
такие стартап-компании должны строить
11:31
and engineerинженер the infrastructureинфраструктура
to work with biologyбиология.
199
679120
2800
и проектировать инфраструктуру
для работы с биологией.
11:34
For exampleпример,
200
682640
1216
Например,
11:35
BoltБолт ThreadsПотоки have had to engageзаниматься
in some extremeэкстремальный biomimicryбиомимикрия.
201
683880
3840
Bolt Threads пришлось заняться своего рода
экстремальной биомимикрией.
11:40
To be ableв состоянии to spinвращение the productпродукт
this yeastдрожжи createsсоздает into a yarnпряжа,
202
688360
5296
Для вращения продукта,
который превращает дрожжи в пряжу,
11:45
they'veони имеют engineeredинженерии a yarn-makingПряжа решений machineмашина
203
693680
3416
они разработали машину
для производства пряжи,
11:49
that mimicsподражает the physiologicalфизиологический conditionsусловия
204
697120
2896
которая имитирует физиологические условия,
11:52
underпод whichкоторый spidersпауки
ordinarilyобычно spinвращение theirих ownсвоя silkшелк.
205
700040
3560
при которых пауки обычно
скручивают свой шёлк.
11:56
So you can startНачало to see how imaginativeобразный
206
704960
3496
Так что вы начинаете понимать,
как творческие
12:00
and inspiringвдохновляющий modesрежимы of makingизготовление
existсуществовать in natureприрода
207
708480
5656
и вдохновляющие способы имитации явлений,
существующих в природе,
12:06
that we can use to buildстроить capacityвместимость
around newновый bio-basedбио основе industriesпромышленности.
208
714160
5656
можно использовать в биоиндустрии.
12:11
What we now have is the technologyтехнологии
209
719840
2136
Теперь у нас есть технология
12:14
to designдизайн, buildстроить, testконтрольная работа and scaleмасштаб
these capabilitiesвозможности.
210
722000
5816
для проектирования, создания, тестирования
и масштабирования этих возможностей.
12:19
At this presentнастоящее время momentмомент,
211
727840
1256
В настоящий момент,
12:21
as we faceлицо the ecologicalэкологический
crisisкризис in frontфронт of us,
212
729120
4656
когда мы столкнулись
с экологическим кризисом,
12:25
what we have to do is to determineопределить
213
733800
2336
нам нужно определиться,
12:28
how we're going to buildстроить
these newновый materialматериал systemsсистемы
214
736160
3176
как мы собираемся строить
эти новые материальные системы,
12:31
so that they don't mirrorзеркало
the damagingповреждение legaciesнаследия of the oilмасло ageвозраст.
215
739360
5776
чтобы они не отразили
разрушительное наследие нефтяного века.
12:37
How we're going to distributeраспространять them
to ensureобеспечивать a sustainableустойчивый developmentразвитие
216
745160
4456
Как мы будем распространять их
для обеспечения устойчивого
12:41
that is fairСправедливая and equitableравноправный
acrossчерез the worldМир.
217
749640
2776
и справедливого развития всего мира.
12:44
And cruciallyпринципиально, how we would like
the regulatoryрегулятивный and ethicalэтический frameworksрамки
218
752440
3456
И что важно, как мы хотели бы,
чтобы нормативные и этические рамки,
12:47
that governправить these technologiesтехнологии
219
755920
1456
которые регулируют эти технологии,
12:49
to interactвзаимодействовать with our societyобщество.
220
757400
1400
взаимодействовали с нашим обществом.
12:52
Biotechnologyбиотехнология is going to touchпотрогать
everyкаждый partчасть of our livedжил experienceопыт.
221
760400
3656
Биотехнология затронет
все аспекты жизни людей.
12:56
It is livingживой;
222
764080
1216
Она живая.
12:57
it is digitalцифровой;
223
765320
1456
Она цифровая.
12:58
it is designedпредназначенный, and it can be craftedпроработаны.
224
766800
2776
Она спроектирована, и её можно доработать.
13:01
This is a materialматериал futureбудущее
that we mustдолжен be boldжирный enoughдостаточно to shapeформа.
225
769600
3120
Это материальное будущее,
и мы не должны бояться создать его.
13:05
Thank you.
226
773360
1416
Спасибо.
13:06
(ApplauseАплодисменты)
227
774800
2520
(Апплодисменты)
Translated by Yuliya Semkulich
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natsai Audrey Chieza - Designer
Natsai Audrey Chieza is a trans-disciplinary design researcher whose fascinating work crosses boundaries between technology, biology, design and cultural studies.

Why you should listen

Natsai Audrey Chieza is Founder and Creative Director of Faber Futures, a creative R&D studio that conceptualizes, prototypes and evaluates the next generation of materials that are emerging through the convergence of biology, technology and design. The studio advocates a shift in thinking away from resource extraction to material systems that are grown within the limits of our planetary boundaries. Working with partners in academia and industry, she is at the forefront of defining the future of design in the context of the Anthropocene at the advent of enabling technologies like synthetic biology.

Chieza holds an MA (Hons) in Architecture from the University of Edinburgh and an MA in Material Futures from Central Saint Martins. She began her career in design research at Textile Futures Research Centre (UK), while also pursuing her own research interests in biofabrication at the Ward Lab, University College London (UK). During this time she co-curated exhibitions and public programmes including Big Data, Designing with the Materials of Life 2015 (UK), Alive En Vie, Fondation EDF, 2014 (FR) and Postextiles, London Design Festival 2011 (UK).

Chieza has been a Designer in Residence at Ginkgo Bioworks (US), IDEO (UK), Machines Room (UK), Swedish Arts Grants Committee (SE), and the Ward Lab, University College London (UK). Her work has been widely exhibited at world-renowned galleries and museums, including the Victoria & Albert Museum (UK), Science Gallery Dublin (IR), Bauhaus Dessau (DE), Audax Textile Museum (NL) and at industry institutions like Microsoft Research (US/UK) and Fondation EDF (FR).

She has taught on degree programmes that are transitioning to biomaterials and sustainable design at Central Saint Martins, The Bartlett and Istituto Marangoni. Chieza's own body of work on biopigmented textiles has been featured in a number of leading publications, including WIRED, Next Nature, IDEO, Huffington Post, Viewpoint, Frame, Domus, LSN Global, Protein and FORM.

More profile about the speaker
Natsai Audrey Chieza | Speaker | TED.com