English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED@Tommy

Mindy Scheier: How adaptive clothing empowers people with disabilities

Минди Шайер: Как адаптивная одежда помогает людям с ограниченными возможностями

Filmed:
932,457 views

У вас есть любимая футболка или джинсы, в которых вы выглядите по-особенному и чувствуете уверенность в себе? «Это происходит потому, что одежда влияет на ваше настроение, здоровье, самооценку,» — утверждает дизайнер одежды Минди Шайер. На инновации её вдохновляет сын, врождённая болезнь которого не позволяет ему одеваться самостоятельно и застёгивать пуговицы и молнии. Минди задумала модифицировать одежду для всех, включая людей с ограниченными возможностями. Узнайте больше о том, как она вписала страницу в историю моды, запустив первую в мире линию по массовому производству адаптивной одежды.

- Fashion designer
Mindy Scheier is the founder of the Runway of Dreams Foundation. Prior to launching the nonprofit, Mindy spent over 20 years working in fashion as a key member of the design team for the INC collection and stylist for Saks Fifth Avenue in New York City. Full bio

Я обожаю моду.
00:12
I love fashionмода.
Каждый раз перед сном я думаю,
00:14
I actuallyна самом деле go to bedпостель everyкаждый night
thinkingмышление about what I'm going to wearносить
что мне надеть завтра.
00:18
the nextследующий day.
Одежда меняет меня,
00:20
ClothingОдежда transformsпрообразы me,
определяет меня,
00:23
definesопределяет me,
придаёт мне уверенность.
00:24
givesдает me confidenceуверенность.
Возможно, ваши отношения
с модой строятся иначе,
00:26
You mayмай not feel
the sameодна и та же way about fashionмода,
но могу поспорить, у вас есть футболка
или джинсы, которые преображают вас:
00:29
but I betделать ставку you have a favoriteлюбимый T-shirtФутболка
or a pairпара of jeansджинсы that transformsпрообразы you --
вам удобно,
00:35
makesмарки you feel good,
вы уверены в себе,
00:37
makesмарки you feel confidentуверенная в себе,
вы чувствуете себя собой.
00:39
makesмарки you feel like you.
В молодости
00:41
When I was youngerмоложе,
я мечтала стать Бетси Джонсон.
00:43
I wanted to be BetseyБетси JohnsonДжонсон.
Мне казалось, что мы —
две лохматые родственные души.
00:45
I thought we were kindredродственный,
crazy-hairсумасшедший волос spiritsнастроение togetherвместе.
И я попала в индустрию моды,
00:49
I did go to fashionмода designдизайн,
проработала там не один год
00:51
I workedработал in the industryпромышленность for yearsлет
и обожала свою работу.
00:53
and lovedлюбимый it.
Я вышла замуж,
00:55
I marriedв браке,
стала мамой троих детей.
00:57
I had threeтри kidsДети.
Но жизнь может быть до боли ироничной.
00:59
But life can be heartbreakinglyпрозябает ironicиронический.
Мой средний сын Оливер родился
с редкой формой мышечной дистрофии,
01:05
My middleсредний childребенок, OliverОливер, was bornРодился
with a rareредкий formформа of muscularмускулистый dystrophyдистрофия,
сокращённо МД.
01:10
or MDМэриленд.
МД влияет на его мышечную силу,
01:12
MDМэриленд affectsвлияет his muscleмускул strengthпрочность,
дыхательную систему,
01:15
his pulmonaryлегочный systemсистема,
калечит его тело
01:17
distortsискажается his bodyтело
и делает повседневные задачи
невероятно сложными.
01:18
and makesмарки everydayкаждый день life
more challengingиспытывающий than mostбольшинство.
Когда он начал ходить,
01:22
From the time he could walkходить,
ему тогда было два с половиной года,
01:23
whichкоторый wasn'tне было untilдо about two and a halfполовина,
ему пришлось носить ортопедические скобы.
01:25
he had to wearносить legножка bracesфигурные скобки for stabilityстабильность.
Его развитие не соответствовало нормам,
01:28
Because he wasn'tне было growingрост appropriatelyнадлежащим образом,
и ему пришлось ходить
с трубкой для энтерального питания.
01:30
he had to wearносить a feedingкормление tubeтрубка
that was placedпомещенный on his faceлицо.
И он, и я чувствовали взгляды людей.
01:34
He enduredпереносил staresсмотрит, and so did I.
Но мы с мужем Грегом сказали сыну,
01:38
But my husbandмуж GregGreg and I told him
что несмотря ни на что
01:41
that no matterдело what,
он такой же, как все.
01:43
he was just like everybodyвсе elseеще.
Но все те ежедневные дела,
01:46
But everydayкаждый день tasksзадания for OliverОливер
которые мы делаем на автомате,
01:49
that we all take for grantedпредоставляется
были для Оливера невероятно сложны.
01:51
were incrediblyневероятно challengingиспытывающий.
Даже такой пустяк, как одеть себя,
то, что я так люблю сама,
01:54
That simpleпросто actакт of dressingперевязочный yourselfсам --
the very thing that I adoreобожать --
был для него кошмаром.
02:00
was a nightmareкошмар for him.
Его форма МД
не задела мозговую активность.
02:03
His formформа of MDМэриленд does not affectаффект his mindразум.
02:07
His brainголовной мозг is an A-plusПлюс,
Он отлично соображает,
это значит, что он в курсе
своих ограничений.
02:09
whichкоторый meansозначает he's acutelyостро awareзнать
of his shortcomingsнедостатки.
Это стало ясно, когда он пошёл в школу,
02:12
This becameстал very evidentочевидный
when he startedначал schoolшкола,
и ежедневный процесс надевания одежды
постоянно напоминал ему,
02:16
and that dailyежедневно actакт of dressingперевязочный yourselfсам
was a constantпостоянная reminderнапоминание
на что он способен, а на что — нет.
02:21
of what he could and could not do.
Мы решили проблему
с помощью спортивных штанов,
02:26
So our solutionрешение was for OliverОливер
to wearносить sweatpantsспортивные штаны everyкаждый day:
он носил их в школу,
02:30
to schoolшкола,
на праздники,
02:31
to partiesстороны,
на отдыхе.
02:32
on vacationsканикулы --
Они стали его униформой.
02:34
his uniformединообразный.
В особых случаях он надевал брюки.
02:36
For specialособый occasionsслучаи,
he would wearносить properправильный pantsбрюки.
В таких случаях он не мог справиться
с пуговицей и молнией,
02:39
But manyмногие timesраз, because he couldn'tне может manageуправлять
the buttonкнопка and zipperмолния,
и мне приходилось сопровождать
его в мужской туалет,
02:43
I would have to take him
to the men'sМужской roomкомната,
что приводило в смущение и сына,
02:46
whichкоторый was incrediblyневероятно embarrassingзатруднительный for him
и других посетителей.
02:49
and the other menлюди that were in there.
Но я им говорила: «Я вас умоляю.
Я всё это уже видела».
02:51
But them -- I said, "Oh, please.
There's nothing I haven'tне seenвидели before."
(Смех)
02:54
(LaughterСмех)
И так мы маялись годами.
02:56
For yearsлет we muddledзапутаны throughчерез.
Когда Оливер пошёл в третий класс,
02:58
But when OliverОливер was in thirdв третьих gradeкласс,
я неожиданно поняла,
что мы с ним очень похожи.
03:01
I foundнайденный out he was more like me
than I ever imaginedвообразил.
Ему тоже нравилась мода.
03:06
OliverОливер, too, caredуход about fashionмода.
Однажды он пришёл из школы
и с уверенностью заявил,
03:09
He cameпришел home from schoolшкола one day
and said very definitivelyокончательно
что будет носить в школу джинсы,
как все другие ребята.
03:13
that he was going to wearносить jeansджинсы to schoolшкола
like everybodyвсе elseеще getsполучает to wearносить.
Я, конечно, не могла пойти с ним в класс
03:17
Well, I certainlyбезусловно couldn'tне может go
to classкласс with him
и отвести его в туалет,
03:20
and take him to the boys'мальчиков roomкомната,
но я также не могла отказать
своему восьмилетнему сыну
03:21
but there was no way
I was tellingговоря my eight-year-oldвосемь-летний
в желании носить то, что ему нравится.
03:25
that he couldn'tне может wearносить
what he wanted to wearносить.
Той самой ночью
03:28
So that night,
я растерзала его джинсы.
03:30
I MacGyveredMacGyvered the hellад out of his jeansджинсы.
Я вспомнила один свой приём:
когда я была беременна
03:33
I rememberedвспомнил when I was pregnantбеременная
и не могла расстаться с любимыми штанами,
03:36
and unwillingне желает to stop wearingносить
my ownсвоя favoriteлюбимый pantsбрюки,
хотя уже откровенно в них не влезала,
03:39
even thoughхоть I was bustingразоряя out of them,
то придумала резинку на поясе.
03:41
that rubber-bandрезинка trickтрюк.
Все мамы припоминают этот трюк?
03:43
You momsмамы rememberзапомнить what I'm talkingговорящий about?
Резиночка в петлю,
03:45
The rubberластик bandгруппа throughчерез the buttonholeБутоньерки,
вокруг пуговицы и опять в петлю.
03:47
around the buttonкнопка and back?
Растягивается мгновенно.
03:49
InstantМгновенное stretchпротяжение.
Я убрала молнию,
03:51
So I removedудален the zipperмолния
чтобы он мог самостоятельно надеть джинсы.
03:53
so he could pullвытащить it
up and down on his ownсвоя.
Распорола боковые швы внизу,
03:56
I cutпорез up the sideбоковая сторона seamшов
of the bottomдно of his pantsбрюки
чтобы было место для скоб на ногах,
04:00
to accommodateвмещать for his legножка bracesфигурные скобки,
и пришила липучки —
04:02
appliedприкладная Velcroлипучка --
вы только представьте, открыл — закрыл,
04:03
holdдержать your earsуши, everybodyвсе:
peelкорка and stickпридерживаться, mindразум you --
так, чтобы брюки прикрыли скобы.
04:07
so that it would closeЗакрыть around it.
Когда я показала Оливеру
результат проекта «Умелые ручки»,
04:10
When I showedпоказал OliverОливер
my artsискусства and craftsремесла projectпроект,
он засиял от удовольствия.
04:14
he absolutelyабсолютно beamedбалочные.
Он пошёл в школу
с высоко поднятой головой.
04:16
He wentотправился into schoolшкола
with his headглава heldРучной so highвысокая.
Эти джинсы преобразили его.
04:20
Those jeansджинсы transformedтрансформировали him.
Он мог одеваться самостоятельно,
04:23
He was ableв состоянии to get dressedзаправленный on his ownсвоя,
он мог сам пойти в туалет,
04:26
he was ableв состоянии to go
to the bathroomванная on his ownсвоя;
джинсы дали ему уверенность в себе.
04:28
those jeansджинсы gaveдал him confidenceуверенность.
В тот момент я ещё не понимала,
04:31
I didn't realizeпонимать it at the time,
что это был мой первый шаг
в мир адаптивной одежды.
04:33
but this was my first forayнабег
into the worldМир of adaptiveадаптивный clothingодежда.
Адаптивная одежда — это одежда для людей
с ограниченными возможностями,
04:38
Adaptiveадаптивный clothingодежда is definedопределенный as clothingодежда
designedпредназначенный for people with disabilitiesинвалидов,
престарелых
04:43
the elderlyпрестарелые
и для любого человека,
которому трудно одеть себя.
04:45
and anyoneкто угодно who strugglesборьба
with dressingперевязочный themselvesсамих себя.
Адаптивная одежда уже существовала,
04:49
Adaptiveадаптивный clothingодежда did existсуществовать,
но она не учитывала модные тенденции.
04:52
but it was missingотсутствует that mainstreamОсновной поток
fashionмода componentкомпонент.
Она была разработана для медицинских нужд,
04:56
It was very medicinalлекарственный and very functionalфункциональная
практичная, но не стильная.
04:59
but not stylishстильный.
И это большое упущение,
05:01
And that's a hugeогромный problemпроблема,
так как это очень важно.
05:03
because what you wearносить mattersвопросы.
Одежда влияет на настроение,
05:06
ClothingОдежда can affectаффект your moodнастроение,
здоровье
05:09
your healthздоровье
и самооценку.
05:10
and your self-esteemсамооценка.
Я давно заметила эту связь,
потому что всегда была модницей,
05:12
Now, beingявляющийся a fashionмода loverлюбовник,
I've knownизвестен this foreverнавсегда,
но учёные придумали свой термин.
05:15
but scientistsученые actuallyна самом деле
have a nameимя for it.
Это «познавательные способности одежды»,
05:18
It's calledназывается "EnclothedEnclothed Cognitionпознание,"
а именно сочетание двух факторов:
05:21
the co-occurrenceСовместное появление of two factorsфакторы:
символичного значения одежды
05:23
the symbolicсимволический meaningимея в виду of clothingодежда
и собственных ощущений
от процесса её ношения,
05:26
and the physicalфизическое experienceопыт
of wearingносить the clothingодежда,
и оба фактора напрямую влияют
на ваше восприятие себя.
05:30
bothи то и другое of whichкоторый have a directнепосредственный correlationкорреляция
to how you feel about yourselfсам.
Есть такой британский профессор,
её зовут Карен Пайн.
05:35
There's actuallyна самом деле a professorпрофессор in the UKВеликобритания
by the nameимя of KarenКарен J. Pineсосна.
Она автор книги
05:40
She wroteписал a bookкнига calledназывается
"MindРазум What You Wearносить:
«То, что вы носите: Психология моды».
05:43
The PsychologyПсихология of Fashionмода."
В книге говорится,
05:45
She statesсостояния in her bookкнига
что надевая одежду,
05:47
that when you put clothesодежда on,
вы присваиваете себе качества,
которые она символизирует,
05:50
you adaptадаптироваться the characteristicsхарактеристики
of what you're wearingносить,
даже если вы этого не осознаёте.
05:53
whetherбудь то you realizeпонимать it or not.
Поэтому вы чувствуете себя рок-звездой
05:56
That's why you feel like a rockкамень starзвезда
в тех отлично сидящих джинсах.
06:00
when you put on
those perfect-fittingидеально облегающие jeansджинсы.
Поэтому вы чувствуете себя неуязвимым
в том деловом костюме,
06:03
That's why you feel invincibleнепобедимый
when you put on that powerмощность suitкостюм,
и поэтому вы чувствуете себя красоткой
06:07
and that's why you feel beautifulкрасивая
в том маленьком чёрном платье.
06:10
in that little blackчерный dressплатье.
И вот поэтому Оливер
чувствовал себя изолированным,
06:12
But that's exactlyв точку why
OliverОливер feltпочувствовал so isolatedизолированный
когда не мог носить то, что ему нравится.
06:16
when he couldn'tне может wearносить
what he wanted to wearносить.
Он однажды сказал мне:
06:18
He even said to me one time,
«Мам, когда я ношу
спортивные штаны каждый день,
06:19
"MomМама, wearingносить sweatpantsспортивные штаны everyкаждый day
я чувствую себя инвалидом».
06:22
makesмарки me feel like I'm dressingперевязочный disabledотключен."
На этой планете один миллиард человек
06:28
There are one billionмиллиард people on our planetпланета
испытывают подобные чувства.
06:32
that experienceопыт some typeтип of disabilityинвалидность.
Один миллиард.
06:34
One billionмиллиард.
Если 10% из миллиарда
испытывают трудности с одеждой,
06:37
If 10 percentпроцент of that billionмиллиард
experienceопыт clothingодежда challengesпроблемы,
это значит, что огромное число людей
не так уверены в себе,
06:42
that's an enormousогромный amountколичество of people
that mayмай not be as confidentуверенная в себе,
не так успешны
06:46
as successfulуспешный
и не так счастливы, как могли бы.
06:48
or even as happyсчастливый as they could be.
В то утро, когда Оливер ушёл в школу
в обновлённых джинсах,
06:52
The morningутро after OliverОливер left for schoolшкола
wearingносить those jeansджинсы,
я поняла, что могу повлиять на ситуацию.
06:56
I realizedпонял that I could
do something about that.
И я это сделала.
07:00
And so I did.
В 2013 году я основала компанию
Runway of Dreams [Подиум мечты].
07:02
In 2013, I foundedоснованный an organizationорганизация
calledназывается RunwayВзлетно-посадочная полоса of DreamsМечты.
Нашей миссией стало
объяснить индустрии моды,
07:08
The missionмиссия was to educateвоспитывать
the fashionмода industryпромышленность
что в одежду массового производства
можно внести изменения
07:12
that modificationsизменения could be madeсделал
to mainstreamОсновной поток clothingодежда
ради тех людей, нужды которых
до сих пор не учитывались.
07:16
for this communityсообщество
that has never been servedслужил.
Исследование проводилось в течение года.
07:20
And it beganначал with an entireвсе
yearгод of researchисследование.
Я посещала школы, службы, больницы.
07:24
I wentотправился to schoolsшколы, I wentотправился to facilitiesоборудование,
I wentотправился to hospitalsбольницы.
Я буквально гонялась по улицам за людьми,
если они были в инвалидных креслах,
07:28
I literallyбуквально chasedпреследовали down people
on the streetулица who were in wheelchairsинвалидные кресла
с ходунками
07:32
or if they had walkersходунки
и даже с лёгкой хромотой.
07:33
or even if they had a slightнезначительный limpприхрамывать.
(Смех)
07:35
(LaughterСмех)
Я в курсе, что вела себя нелепо,
07:36
I know I mustдолжен have lookedсмотрел insaneненормальный,
но понимала, чтобы изменить ситуацию,
07:38
but I knewзнал that if I was really
going to make a differenceразница,
нужно по-настоящему
понять проблемы с одеждой
07:41
I had to trulyдействительно understandПонимаю
the clothingодежда challengesпроблемы
максимального числа разных людей.
07:45
of as manyмногие differentдругой people
as I possiblyвозможно could.
Я встретила 18-летнего парня
с церебральным параличом.
07:48
I metвстретил a youngмолодой man who was 18
who has cerebralцеребральный palsyпаралич.
Он направлялся учиться в Гарвард.
07:53
He was going to HarvardHarvard UniversityУниверситет.
Он сказал мне: «Представьте себе ситуацию:
07:56
He said to me, "Can you imagineпредставить?
я поступил в Гарвард,
07:58
I got myselfсебя into HarvardHarvard,
но моя мечта —
носить в университет джинсы,
08:01
but my dreamмечта is to be ableв состоянии
to wearносить jeansджинсы on campusкампус,
как другие первокурсники».
08:05
like the other freshmenпервокурсников will wearносить."
Я встретила малышку Джоанну,
08:07
I metвстретил a little girlдевушка namedназванный GiannaДжианна,
у которой не было
нижней части левой руки.
08:10
who was missingотсутствует
her left forearmпредплечье and her handрука.
Её мама поделилась проблемой:
08:14
Her motherмама told me
«Я не выношу вида свисающего рукава,
это только подчёркивает проблему,
08:16
she could not bearмедведь to see
her daughter'sдочери differenceразница magnifiedвозвеличил
поэтому мы вынуждены
08:19
by a danglingсвисающий sleeveрукав,
отдавать подшивать каждую блузку
с длинным рукавом
08:21
so she had everyкаждый singleОдин long-sleeveдлинный рукав shirtРубашка
professionallyпрофессионально tailoredс учетом.
Можете представить,
сколько это времени и денег?»
08:25
Can you imagineпредставить the time
and moneyДеньги she spentпотраченный?
Для меня было большой честью
провести время с Эриком Леграном,
08:29
I alsoтакже had the great privilegeпривилегия
of spendingрасходы time with EricЭрик LeGrandLeGrand,
бывшим футболистом Rutgers, которого
парализовало во время игры в 2010.
08:33
formerбывший RutgersРутгерса footballфутбол playerигрок
who was paralyzedпарализованный duringв течение a tackleснасти in 2010.
На тот момент я уже видела
много жутких ситуаций,
08:39
I had, at this pointточка,
seenвидели some unfathomableнепостижимый things,
а эта казалась мне просто душераздирающей.
08:43
but this, by farдалеко,
was the mostбольшинство heart-stoppingзамирать сердце.
Дело в том, что Эрик —
очень большой парень,
08:47
You see, EricЭрик is a really bigбольшой guy,
и чтобы его одеть, нужны два помощника
08:49
and it tookвзял two aidesпомощники
and a liftingлифтинг machineмашина
и подъёмное устройство.
08:53
to get him dressedзаправленный.
Я сидела и наблюдала весь процесс 2 часа.
08:55
I satсидел and watchedсмотрели this processобработать
for over two hoursчасов.
Когда я призналась Эрику, что шокирована,
08:59
When I expressedвыраженный my shockшок to EricЭрик,
глянув на меня, он сказал:
09:02
he lookedсмотрел at me and said,
09:03
"MindyМинди, this is everyкаждый singleОдин day.
«И так ведь каждый день.
Что поделать?
09:06
What can I say?
Хочу выглядеть на высоте».
09:07
I like to look sharpострый."
Исследование закончено.
09:10
ResearchИсследование doneсделанный.
Я знала, что если хочу изменить
процесс производства одежды,
09:12
I knewзнал that if I was going to make
a changeизменение in the industryпромышленность,
то должна использовать весь свой опыт
09:15
I had to use my backgroundзадний план
и разобраться, какие новшества необходимы.
09:18
and really figureфигура out
how to make these clothesодежда modifiedмодифицированный.
Я собрала все находки за год
09:23
So I tookвзял the informationИнформация
I gatheredсобранный over that pastмимо yearгод,
и выяснила, что нужны
всего три типа модификаций,
09:27
and I figuredфигурный out that there were
actuallyна самом деле threeтри categoriesкатегории
которые пригодятся во всех ситуациях.
09:30
that were affectedпострадавших acrossчерез the boardдоска.
Первое — застёжки.
09:32
The first were closuresЗатворы.
Пуговицы, молнии, крючки
создавали трудности почти для всех.
09:35
ButtonsКнопки, snapsзащелками, zippersмолнии, hook-and-eyesкрюка и глаза
were a challengeвызов for almostпочти everybodyвсе.
Я заменила их
более доступной технологией —
09:40
So I replacedзаменены them
with a more manageableуправляемый technologyтехнологии:
магнитами.
09:44
magnetsмагниты.
Магниты помогли нашему студенту Гарварда
отправиться на учёбу в джинсах,
09:45
MagnetsМагниты madeсделал our HarvardHarvard freshmanпервокурсник
ableв состоянии to wearносить jeansджинсы on campusкампус,
так как он смог сам их надеть.
09:50
because he could dressплатье himselfсам.
Второе — возможность изменить
09:52
Secondвторой: adjustabilityрегулируемость.
длину брюк и рукавов, ширину талии,
09:55
PantБрюки lengthsдлины, sleeveрукав lengthsдлины, waistbandsпоясов
что проблематично для таких
разных по формам людей.
09:57
were a challengeвызов for so manyмногие
different-shapedразные образный bodiesтела.
Поэтому я добавила эластичности
10:00
So I addedдобавленной elasticэластичный,
и систему подгибок внутри.
10:02
an internalвнутренний hemmingподшивать systemсистема.
Поэтому Джоанна может надеть обновку
прямо в магазине,
10:05
This way, GiannaДжианна could wearносить
a shirtРубашка right off the rackстеллаж
и ей останется только
отрегулировать длину рукава.
10:08
and just adjustрегулировать the one sleeveрукав.
И последнее: альтернативные способы
снимать и надевать одежду,
10:11
Last: alternateчередовать waysпути to get
the clothingодежда on and off the bodyтело,
помимо традиционного способа
делать это через голову.
10:14
outsideза пределами the traditionalтрадиционный way
of over your headглава.
Я нашла способ надевать рукава первыми.
10:17
So I designedпредназначенный a way to go in armsоружие first.
Для Эрика и ему подобных
10:20
This, for somebodyкто-то like EricЭрик,
это значит сокращение
процесса одевания на пять шагов
10:22
could actuallyна самом деле take five5 stepsмеры
off his dressingперевязочный processобработать
и бонусом идёт
освободившееся драгоценное время.
10:27
and give him back the giftподарок of time.
Я пошла в магазины,
10:31
So I wentотправился out,
накупила всякой одежды,
10:33
I boughtкупил clothingодежда right off the rackстеллаж,
села за стол на кухне
и разобрала её на кусочки.
10:35
I satсидел at my kitchenкухня tableТаблица,
rippedрваные them apartКроме,
Создавая прототип за прототипом,
я добилась изумительных модификаций.
10:39
did prototypeопытный образец after prototypeопытный образец,
untilдо I feltпочувствовал I had great modificationsизменения.
И тогда я была готова к игре по-крупному:
10:45
And then I was readyготов for the bigбольшой leaguesлиги:
к индустрии моды.
10:48
the fashionмода industryпромышленность.
Я понимала, что не имело смысла
создавать частную коллекцию.
10:51
RatherСкорее than designingпроектирование my ownсвоя collectionколлекция,
10:53
I knewзнал if I was really
going to make a differenceразница,
Если хочешь изменить ситуацию,
нужно запускать массовое производство.
10:56
I had to go mainstreamОсновной поток.
10:59
I believedСчитается, that I just neededнеобходимый
to educateвоспитывать the industryпромышленность
Я верила, что моя задача убедить индустрию
в масштабности проблемы
11:04
of the enormityчудовищность of this populationНаселение
и в том, что потребности такой
большой группы потребителей
11:06
and the factфакт that these were consumersпотребители
11:10
that simplyпросто weren'tне было beingявляющийся consideredсчитается.
попросту не учитывались.
Я рада сообщить, что меня услышали.
11:13
And I am thrilledвзволнованный to say
that the industryпромышленность heardуслышанным me.
Runway of Dreams сотрудничала
с самым восхитительным
11:18
RunwayВзлетно-посадочная полоса of DreamsМечты collaboratedсотрудничало
with the mostбольшинство amazingудивительно,
и передовым брендом планеты,
11:23
forward-thinkingдальновидный brandмарка on our planetпланета --
(Аплодисменты)
11:27
(ApplauseАплодисменты)
и мой проект появился на полках магазинов,
11:36
who tookвзял my visionвидение to marketрынок
став частью истории моды,
11:38
and madeсделал fashionмода historyистория
став первой массовой коллекцией
адаптивной одежды.
11:41
by launchingзапуск the first mainstreamОсновной поток
adaptiveадаптивный collectionколлекция.
И мы ещё только в начале пути.
11:45
And the restотдых is yetвсе же to come.
(Аплодисменты)
11:49
(ApplauseАплодисменты)
Итак...
11:51
So --
(Аплодисменты)
11:52
(ApplauseАплодисменты)
В руках моды ключ к жизненно-важному пути.
11:55
Fashionмода holdsдержит the keyключ to a vitalжизненно важно lifelineспасательный трос.
Одежда меняет нас.
11:59
ClothingОдежда can be transformativeпреобразующей.
Одежда — это уверенность.
12:01
ClothingОдежда equalsравняется confidenceуверенность.
Когда вы завтра утром
12:06
So tomorrowзавтра,
12:07
when you are startingначало your day
будете думать что надеть,
12:09
and you're thinkingмышление about
what you're going to wearносить,
надеюсь, вы оцените важность выбора
12:12
I hopeнадежда you appreciateценить the processобработать
и осознаете, как то, что вы выбрали,
12:15
and think about how what you choseвыбрал
влияет на ваши ощущения.
12:18
makesмарки you feel.
Сегодня Оливеру 13 лет.
12:19
TodayCегодня, OliverОливер is 13.
Когда он в брюках цвета хаки
12:22
He wearsносит his adaptiveадаптивный khakisхаки,
и рубашке на магнитных пуговках,
12:24
his magneticмагнитные button-frontКнопка фронт shirtРубашка --
он чувствует себя круче всех.
12:27
feelsчувствует like the coolestкрутая kidдитя around.
Мой сын ещё тот щёголь.
12:29
My boyмальчик has totalВсего swaggerразвязность.
(Смех)
12:32
(LaughterСмех)
Как я уже говорила,
12:35
As I mentionedупомянутый,
болезнь Оливера прогрессирует,
12:39
Oliver'sОливер diseaseболезнь is degenerativeдегенеративный,
12:42
whichкоторый meansозначает his musclesмышцы
are going to breakломать down over time.
это значит, что его мышцы
со временем откажут.
И это самая жуткая часть истории для меня.
12:47
This, by farдалеко, is the mostбольшинство
devastatingразрушительный partчасть for me.
Я вынуждена пассивно наблюдать за тем,
12:52
I have to sitсидеть on the sidelinesбоковые линии
как мой мальчик угасает.
12:56
and watch my boyмальчик deteriorateухудшать.
И я не могу это изменить.
12:59
And there's nothing I can do about it.
Поэтому я сосредотачиваюсь не на том,
что не могу контролировать,
13:03
So I am looking up from the things
that I cannotне могу controlконтроль
а на посильных задачах,
13:09
to the things that I can,
потому что у меня нет выбора.
13:11
because I have no optionвариант.
Я сосредоточена на переменах к лучшему.
13:14
And so, I am looking up.
13:17
And I'm askingпросить the fashionмода
industryпромышленность to look up.
И я прошу индустрию моды делать то же.
И сейчас я прошу вас
13:21
And now, I'm askingпросить all of you
тоже сосредоточиться на лучшем.
13:24
to look up, too.
Спасибо!
13:27
Thank you.
(Аплодисменты)
13:28
(ApplauseАплодисменты)
Translated by Natalia Fadeeva
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

About the speaker:

Mindy Scheier - Fashion designer
Mindy Scheier is the founder of the Runway of Dreams Foundation. Prior to launching the nonprofit, Mindy spent over 20 years working in fashion as a key member of the design team for the INC collection and stylist for Saks Fifth Avenue in New York City.

Why you should listen

Mindy Scheier's career path took a new direction when her son Oliver, who has a rare form of muscular dystrophy that causes physical disabilities, wanted to wear jeans to school like his friends. She used her background in design to adapt a pair that not only met his needs but increased his confidence. She soon realized that millions of people around the globe were also struggling to access fashionable clothing and went on to conduct extensive research and focus groups with people of all abilities to better understand the challenges faced by the community. She used her experience in fashion to develop modifications -- including magnetic closures, adjustability of waistbands, pant and sleeve lengths and alternative ways to get in and out of the clothing -- to meet a wide variety of needs within the differently-abled community. After pounding the fashion pavement, Runway of Dreams collaborated with Tommy Hilfiger on the first ever-mainstream adaptive clothing line for kids in Spring 2016.

Scheier's work with Runway of Dreams Foundation expands beyond adaptive clothing. Founded on the basis that clothing is a basic human need, the Runway of Dreams Foundation develops, delivers and supports initiatives to broaden the reach of mainstream adaptive clothing and promote the differently-abled community in the fashion industry. Through adaptive clothing donations, employment opportunity initiatives, adaptive design workshops, awareness building campaigns and scholarships programs, the Runway of Dreams Foundation is empowering people with disabilities with opportunity, confidence, independence and style. Envisioning a world where fashion is mainstream and accessible for all, Scheier continues to break down barriers and challenge industry norms.

More profile about the speaker
Mindy Scheier | Speaker | TED.com