ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kym Worthy: What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit

Kym Worthy: Kaj se je zgodilo, ko smo testirali na tisoče opuščenih vzorcev posilstev v Detroitu

Filmed:
1,677,732 views

Leta 2009 so v opuščenem skladišču, kjer je detroitska policija shranjevala dokaze, našli 11 341 vzorcev posilstev, nekatere še iz 80. let 20. stoletja. Ko je bil ta škandal razkrit, je javna tožilka Kym Worthy sprovedla načrt, da bi tisoče žrtev našlo pravico. V tem mogočnem, pronicljivem govoru Worthyjeva razlaga, kako je njen urad pomagal razviti inovatiovni program sledenja in testiranja teh vzorcev, ter poziva k prizadevanju vsega naroda, naj ji pomaga rešiti problem nalaganja vzorcev posilstev.
- Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2009, in AugustAvgust, my officeurad
weatheredpreperele two majorMajor scandalsškandali.
0
1000
6040
Avgusta leta 2009 sta mojo pisarno
doletela dva velika škandala.
00:19
The first was the arrestaretirati,
tryingposkušam and convictionobsodbe
1
7800
5056
Prvi je bil aretacija, sojenje in obsodba
00:24
and subsequentpoznejše incarcerationzapiranjem
of Detroit'sDetroit very popularpriljubljena mayoržupan.
2
12880
3880
ter kasneje zapor zelo
priljubljenega detroitskega župana.
00:29
The seconddrugič causedpovzročil the DetroitDetroit
policepolicija departmentoddelek crimekriminal lablaboratorij to be closedzaprto.
3
17880
6160
Drugi je povzročil, da se je zaprl
laboratorij detroitske policije.
00:36
I thought nothing elsedrugače could go wrongnarobe.
4
24800
2440
Mislila sem si, da se ne more
zgoditi nič več.
00:41
And then the phonetelefon rangrang.
5
29000
1256
Potem je zazvonil telefon.
00:42
(LaughterSmeh)
6
30280
1376
(smeh)
00:43
It was the deputynamestnik chiefšef
of my specialposeben victim'sžrtve unitenota,
7
31680
3696
Bil je namestnik načelnika
moje enote za posebne primere,
00:47
who was breathlesssape
on the other endkonec of the lineline.
8
35400
3016
ves zadihan na drugi strani žice.
00:50
He said, "BossŠef, you are never
going to believe what I just saw."
9
38440
5280
Rekel je: "Šefica, nikoli ne boš verjela,
kaj sem pravkar videl."
00:57
I had a sinkingpotapljanje feelingobčutek
in the pitjamo of my stomachželodec,
10
45000
2736
V želodcu sem imela kamen,
00:59
because I knewvedel instinctivelyinstinktivno
11
47760
2776
ker sem instinktivno vedela,
01:02
that DetroitDetroit was gettingpridobivanje readypripravljen
to suffertrpeti its thirdtretjino majorMajor scandalškandal,
12
50560
4816
da bo Detroit utrpel
še tretji veliki škandal
01:07
in just over one yearleto.
13
55400
2320
v enem samem letu.
01:11
He told me that he had just visitedobiskali what
he thought was an abandonedopuščeni warehouseskladišče
14
59280
5016
Povedal mi je, da je pravkar obiskal,
kar je mislil, da je zapuščeno skladišče,
01:16
where the DetroitDetroit policepolicija departmentoddelek
was storingshranjevanje evidencedokazov.
15
64319
2801
kjer detroitska policija shranjuje dokaze.
01:20
InsideZnotraj were 11,341 abandonedopuščeni,
16
68000
6816
Notri je bilo 11 341 zapuščenih,
01:26
untestednepreverjeno rapeposilstvo kitskompleti.
17
74840
2000
netestiranih vzorcev posilstev.
01:29
Some of them wentšla back to the 1980s.
18
77440
3000
Nekateri so bili iz osemdesetih let
prejšnjega stoletja.
01:33
And some of them now
are over 40 yearslet oldstar.
19
81280
3920
Nekateri so zdaj stari več kot 40 let.
01:37
These kitskompleti were spillingrazlitje out
of largevelik, blackčrna garbagesmeti bagsvrečke
20
85960
4496
Ti vzorci so se usipali
iz velikih črnih vreč za smeti
01:42
and emptyprazno oilolje drumsbobni.
21
90480
1600
in praznih naftnih sodov.
01:45
EachVsak kitkomplet representedpredstavlja a victimžrtev,
22
93440
2736
Vsak vzorec je predstavljal žrtev,
01:48
mostlyvečinoma a femaležensko,
23
96200
1456
večinoma žensko,
01:49
that had sufferedtrpel
a violentnasilno sexualspolno assaultnapad.
24
97680
3240
ki je pretrpela nasilen spolni napad.
01:53
EachVsak of them voluntarilyprostovoljno enduredpretrpeli
an hours-longur dolg rapeposilstvo kitkomplet processproces,
25
101880
6536
Vsaka med njimi je prostovoljno prestala
ure dolg proces jemanja vzorcev
02:00
with the hopesupa that as a resultrezultat of that
they would find theirnjihovi perpetratorstorilec.
26
108440
4000
v upanju, da bodo kot rezultat
tega našli storilca.
02:05
And unbeknownstnevede
to all of them, all 11,341,
27
113960
5696
In brez vednosti vseh 11 341
02:11
those kitskompleti were never testedtestiran.
28
119680
1920
ti vzroci nikoli niso bili testirani.
02:15
I cannotne morem even beginzačeti to describeopišite -- oh!
29
123480
2736
Sploh ne morem niti začeti opisovati ...
02:18
And by the way, before I movePremakni se on,
30
126240
1856
In mimogrede, preden nadaljujem,
02:20
in the interimzačasni of those 40 yearslet,
31
128120
2296
v času teh 40 let
02:22
those perpetratorsstorilci were alloweddovoljeno
to continuenadaljuj to offendužaliti with impunitynekaznovanost.
32
130440
4840
so tisti storilci smeli nekaznovano
nadaljevati s kaznivimi dejanji.
02:28
I cannotne morem tell you or describeopišite to you
how outragedogorčeni, madjezen and angryjezen I was.
33
136640
6720
Ne morem vam povedati ali opisati,
kako ogorčena, besna in jezna sem bila.
02:36
I myselfjaz was a victimžrtev of sexualspolno assaultnapad,
34
144520
2776
Tudi sama sem bila žrtev spolnega napada
02:39
back manyveliko decadesdesetletja agonazaj,
when I was in lawzakon schoolšola.
35
147320
2640
pred mnogo desetletji,
ko sem bila na pravni fakulteti.
02:42
I alsotudi am the mothermama of threetri girlsdekleta,
a 21-year-old- letnik and nine-year-olddevet-year-old twinsdvojčka.
36
150720
5120
Tudi sama sem mati treh deklet,
21-letnice in devetletnih dvojčic.
02:49
I was even more horrifiedprestrašen to learnučiti se --
if I could be more horrifiedprestrašen --
37
157400
4776
Še bolj sem bila zaprepaščena -
če je to sploh mogoče - ko sem izvedela,
02:54
that the oldestnajstarejši of those kitskompleti --
38
162200
1920
da je najstarejši od vzorcev,
02:57
one of the oldestnajstarejši of those kitskompleti --
belongedpripadala to an eight-year-oldosem-year-old girlpunca.
39
165240
3320
eden od najstarejših vzorcev,
pripadal osemletni deklici.
03:01
I'm going to tell you her storyzgodba,
but I'm going to call her NatashaNatasha.
40
169400
3360
Povedala vam bom njeno zgodbo,
a imenovala jo bom Nataša.
03:05
On JanuaryJanuarja 2, 1990, NatashaNatasha was at home
and a man knockedpotrkal on her doorvrata.
41
173840
6336
2. januarja 1990 je bila Nataša doma,
ko je neki moški potrkal na njena vrata.
03:12
This man was familiarznano
with her neighborhoodsoseska
42
180200
2216
Ta moški je poznal njeno soseščino
03:14
and was familiarznano with the comingspomanjkljivosti
and goingsnavada of her familydružina,
43
182440
3056
in prihode in odhode njene družine,
03:17
but NatashaNatasha did not know him.
44
185520
1560
Nataša pa ga ni poznala.
03:20
He told her that her grandmotherbabica,
the only mothermama that she had ever knownznano,
45
188720
4896
Povedal ji je, da je njena stara mama,
edina mama, ki jo je kdaj poznala,
03:25
had been in a terriblegrozno accidentnesreča
46
193640
1896
imela strašno nesrečo
03:27
and was layingpolaganje on a couchKavč
in his househiša, callingklicanje for her.
47
195560
3160
in leži na kavču v njegovi hiši
ter jo kliče.
03:31
TerrifiedPrestrašen that NatashaNatasha was going to loseizgubi
her grandmotherbabica, she wentšla with him.
48
199720
4976
Nataša, prestrašena, da bo izgubila
staro mamo, je šla z njim.
03:36
But of courseseveda, we all know
her grandmotherbabica was not there.
49
204720
3056
A seveda vsi vemo, da njena
stara mama ni bila tam.
03:39
OnceEnkrat he had isolatedizolirani NatashaNatasha,
who was eightosem yearslet oldstar,
50
207800
3936
Ko je izoliral Natašo,
ki je imela osem let,
03:43
he beganzačel to rapeposilstvo her violentlynasilno.
51
211760
2536
jo je začel divje posiljevati.
03:46
He rapedposiljena her with his mouthusta,
his fingersprste and his penispenis.
52
214320
4376
Posiljeval jo je z usti, prsti in penisom.
03:50
And he even forcedprisiljeni his penispenis
into her mouthusta.
53
218720
2840
Svoj penis je celo na silo
potisnil v njena usta.
03:54
When he was doneKončano,
he orderednaročil NatashaNatasha to get dressedoblečen,
54
222880
3136
Ko je končal, je Nataši ukazal,
naj se obleče,
03:58
he got dressedoblečen himselfsam,
55
226040
1656
se tudi sam oblekel
03:59
and he put a blindfoldslepo acrossčez her headglava.
56
227720
2656
in ji prevezal oči.
04:02
And walkedhodil her to a factorytovarne areaobmočje
on the edgerob of the neighborhoodsoseska.
57
230400
3800
Peljal jo je do industrijske cone
na robu soseščine.
04:07
He askedvprašal her if she knewvedel --
he removedodstraniti the blindfoldslepo,
58
235120
2536
Vprašal jo je, ali ve -
odstranil ji je prevezo
04:09
and askedvprašal her if she knewvedel
how to get home from there.
59
237680
2496
in jo vprašal, če pozna pot domov.
04:12
And when she indicatednavedeno that she did,
he let her go and he walkedhodil off.
60
240200
3440
In ko je nakazala, da jo pozna,
jo je spustil in odšel.
04:16
Natasha'sNatasha je rapeposilstvo was reportedporočali immediatelytakoj,
61
244920
3456
Natašino posilstvo je bilo
takoj prijavljeno
04:20
and a rapeposilstvo kitkomplet was doneKončano.
62
248400
1600
in vzeli so vzorce.
04:22
Now, the rapeposilstvo kitkomplet processproces
terrifiesterrifies and traumatizestraumatizes adultodrasla oseba womenženske.
63
250960
5840
Jemanje vzorcev posilstva prestraši
in travmatizira še odrasle ženske.
04:29
Can you imaginezamislite what it was like
for a little second-graderdrugi-grader,
64
257720
3496
Si lahko predstavljate, kako je bilo
učenki drugega razreda,
04:33
who still worenosil pigtailsjezički
and still believedverjel in SantaSanta ClausClaus,
65
261240
3576
ki je še nosila čopke
in verjela v Božička,
04:36
going throughskozi this examizpit?
66
264840
1600
prestati ta pregled?
04:40
Natasha'sNatasha je kitkomplet satsedel on the shelfpolica
in that abandonedopuščeni warehouseskladišče
67
268200
3936
Natašin vzorec je ležal na polici
v tistem opuščenem skladišču
04:44
for 26 yearslet.
68
272160
2720
26 let.
04:49
PamelaPamela, 19 yearslet oldstar --
69
277520
2336
Pamela, stara 19 let,
04:51
I'll call her PamelaPamela,
that's not her realresnično nameime --
70
279880
2336
rekla ji bom Pamela,
čeprav to ni njeno pravo ime,
04:54
nineteendevetnajst yearslet oldstar,
was walkinghoditi down the streetulica
71
282240
2736
devetnajstletnica je hodila po cesti,
04:57
after she had come
from visitingobisk her boyfriendfant.
72
285000
2736
ko je odhajala od obiska svojega fanta.
04:59
She was grabbedzgrabil from behindzadaj,
73
287760
2376
Bila je zagrabljena od zadaj
05:02
and she feltčutil what she thought
was a gunpištolo, in her sidestran.
74
290160
3440
in mislila je, da na svojem boku
čuti pištolo.
05:06
She was takensprejeti to an abandonedopuščeni househiša,
75
294320
2416
Odpeljal jo je v opuščeno hišo,
05:08
to a bedroomspalnica in that househiša,
that was fillednapolnjena with trashsmeti.
76
296760
3720
v spalnico hiše,
ki je bila polna odpadkov.
05:13
EveryVsak time she triedposkušal to resistupreti se,
77
301960
1920
Vsakič, ko se je poskusila upreti,
05:16
he would hitudaril her
about the faceobraz and the headglava.
78
304960
3120
jo je udaril po obrazu in glavi.
05:21
He violentlynasilno rapedposiljena her
on the floornadstropje of that bedroomspalnica
79
309120
3856
Brutalno jo je posilil
na tleh tiste spalnice,
05:25
that was fillednapolnjena with garbagesmeti.
80
313000
1960
ki je bila polna smeti.
05:29
When he was doneKončano,
81
317640
1776
Ko je končal,
05:31
he put on his clothesoblačila,
82
319440
1856
se je oblekel,
05:33
he stoleukradel her moneydenar,
and he just walkedhodil away.
83
321320
3080
ji ukradel denar in odšel.
05:39
PamelaPamela alsotudi reportedporočali her rapeposilstvo right away.
84
327600
2640
Tudi Pamela je takoj prijavila posilstvo.
05:44
She alsotudi had a rapeposilstvo kitkomplet doneKončano.
85
332280
1896
Tudi njej so vzeli vzorec.
05:46
And like Natasha'sNatasha je,
her kitkomplet satsedel on the shelfpolica for 15 yearslet.
86
334200
4800
In enako kot Natašin je njen vzorec
15 let ležal na polici.
05:52
Now, criminalskriminalci, like people
who rapedposiljena NatashaNatasha and PamelaPamela,
87
340520
5336
Kriminalci, kot sta človeka,
ki sta posilila Natašo in Pamelo,
05:57
oftenpogosto leavedopust theirnjihovi DNADNA at a crimekriminal scenescene.
88
345880
2000
na kraju zločina pogosto pustijo DNA.
06:00
But for a rapeposilstvo victimžrtev,
theirnjihovi bodytelo is the crimekriminal scenescene.
89
348880
4600
A pri žrtvah posilstva je kraj zločina
njihovo telo.
06:06
So manyveliko electizvoli to go throughskozi this
hours-longur dolg rapeposilstvo kitkomplet processproces
90
354760
4216
Zato se mnoge odločijo, da bodo
prestale ta ure dolgi postopek,
06:11
that requireszahteva everyvsak inchpalčni and orificeodprtine
of a victim'sžrtve bodytelo
91
359000
5856
ki zahteva, da se vsak centimeter
in odprtina žrtvinega telesa
06:16
to be combedčesana, swabbedodvzame bris and photographedfotografirali.
92
364880
4360
prečeše, vzame brise in fotografira.
06:22
All right after a violentnasilno sexualspolno assaultnapad.
93
370360
3480
In to vse takoj
po brutalnem spolnem napadu.
06:26
The reasonrazlog that mostnajbolj people do this,
who have a rapeposilstvo kitkomplet,
94
374800
3056
Razlog, zakaj večina ljudi na to
pristane, na jemanje vzorcev,
06:29
is because they want the forensicforenzik
scientistsznanstveniki to studyštudija that rapeposilstvo kitkomplet.
95
377880
3616
je, ker želijo, da forenzični
strokovnjaki preučijo vzorce,
06:33
And hopefullyupajmo come up
with a geneticgenetski profileprofil
96
381520
2816
učajoč, da bodo našli genetski profil,
06:36
that will help identifyidentificirati theirnjihovi perpetratorstorilec.
97
384360
2440
s katerim bodo lahko
identificirali storilca.
06:39
OnceEnkrat forensicforenzik scientistsznanstveniki
come up with this geneticgenetski profileprofil,
98
387680
3096
Ko forenziki ugotovijo genetski profil,
06:42
they entervnesite it into CODISCODIS,
hopefullyupajmo have a matchtekmo.
99
390800
3776
ga vnesejo v CODIS in upajo na zadetek.
06:46
CODISCODIS is fillednapolnjena with DNADNA profilesprofili
of people who are arrestedaretiran
100
394600
5296
CODIS je poln DNA profilov
ljudi, ki so bili aretirani
06:51
and/or convictedobsojen
of certainnekateri prescribedpredpisane offenseskazniva dejanja.
101
399920
3520
in/ali obtoženi določenih prestopkov.
06:56
If in factdejstvo a profileprofil is madeizdelane
and enteredvnesli into CODISCODIS,
102
404840
3016
Če profil dejansko ustvarijo
in ga vnesejo v CODIS,
06:59
it can help identifyidentificirati a perpetratorstorilec
in the matterzadevo of minutesminut.
103
407880
3240
lahko pomaga identificirati storilca
v nekaj minutah.
07:03
CODISCODIS standsstojala for
CombinedSkupaj DNADNA IndexIndeks SystemSistem.
104
411760
5040
Kratica CODIS pomeni
Kombinirani DNA indeksni sistem.
07:11
Now, how did we get here?
105
419160
2200
In kako je prišlo do tega?
07:14
DetroitDetroit had no moneydenar.
106
422560
2160
Detroit ni imel denarja.
07:18
It coststroški, at that time
that these kitskompleti were foundnajdemo,
107
426240
2336
Ko so bili vzorci najdeni, bi to stalo
07:20
up to 1,500 dollarsdolarjev perna kitkomplet
to have it testedtestiran.
108
428600
4976
do 1500 dolarjev na vzorec,
da bi ga testirali.
07:25
So, you do the mathmatematika
about how much that was going to coststroški.
109
433600
2736
Zračunajte si torej, koliko bi to stalo.
07:28
In additionPoleg tega to that,
110
436360
2256
Poleg tega
07:30
withinznotraj fourštiri yearslet of these kitskompleti
beingbiti foundnajdemo in 2009,
111
438640
3776
je bil štiri leta za tem,
ko so našli te vzorce l. 2009,
07:34
DetroitDetroit would be the largestnajvečji municipalityobčina
in the historyzgodovina of the UnitedVelika StatesDržave
112
442440
4616
Detroit največja mestna občina
v zgodovini ZDA,
07:39
to declarerazglasi bankruptcystečaj.
113
447080
1400
ki je razglasila bankrot.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
449800
2136
Nismo vedeli, kaj bomo storili.
07:43
But not only that.
115
451960
1216
A ne le to.
07:45
As we beganzačel to studyštudija and investigateraziskati
how this possiblymorda could have happenedse je zgodilo,
116
453200
4536
Ko smo začeli proučevati in ugotavljati,
kako se je to lahko zgodilo,
07:49
we discoveredodkriti there were other issuesvprašanja
besidespoleg tega just financialfinančno onestiste.
117
457760
3840
smo odkrili, da je šlo poleg finančnih
še za druge zadeve.
07:54
DuringMed the courseseveda of these decadesdesetletja
where these kitskompleti satsedel in that warehouseskladišče,
118
462880
5256
V času tistih desetletij, ko so
vzorci ležali v tistem skladišču,
08:00
we discoveredodkriti there had been
multiplevečkraten changesspremembe of policepolicija leadershipvodstvo,
119
468160
4336
smo odkrili, da je prišlo do
mnogih sprememb v vodstvu policije
08:04
with differentdrugačen prioritiesprednostne naloge
and differentdrugačen agendasdnevni redi.
120
472520
3256
z različnimi prioritetami
in različnimi nameni.
08:07
There was woefullyžalostno inadequateneustrezne trainingusposabljanje
for sexseks crimeskazniva dejanja officersuradniki
121
475800
4216
Usposabljanje preiskovalcev spolnih
zločinov je bilo popolnoma neustrezno
08:12
in the policepolicija departmentoddelek in generalsplošno.
122
480040
1800
na policiji na splošno.
08:14
They were chronicallykronično understaffedpremalo,
123
482640
3256
Kronično jim je primanjkovalo ljudi
08:17
and they had other resourcevir issuesvprašanja.
124
485920
2176
in imeli so še druge težave z denarjem.
08:20
And there was perpetualvečni victimžrtev blamingkrivijo
125
488120
5256
In bilo je stalno obtoževanje žrtev,
08:25
when these victimsžrtve cameprišel
to reportporočilo theirnjihovi crimeskazniva dejanja.
126
493400
3536
ko so prihajale prijavit svoje zločine.
08:28
That's the rapeposilstvo culturekulturo.
127
496960
1640
To je kultura posilstva.
08:31
And because of this victimžrtev blamingkrivijo
128
499360
2456
In zaradi obtoževanja žrtev,
08:33
of someonenekdo that had been
violentlynasilno assaultednapadli,
129
501840
2456
ki so bile brutalno napadene,
08:36
some of these victimžrtev were even ridiculedtarča posmeha
130
504320
2336
so nekatere celo
z zasmehovanjem pripravili,
08:38
into not continuingnadaljevanje
to proceednadaljevati with theirnjihovi caseprimera.
131
506680
3080
da niso vztrajale pri svojih primerih.
08:42
The bottomspodaj lineline is,
that 11,341 rapeposilstvo kitskompleti satsedel on that shelfpolica.
132
510600
5600
Gre v glavnem za to, da je
11 341 vzorcev posilstev ležalo na polici.
08:50
I wanted transparencypreglednost.
133
518440
1856
Želela sem transparentnost.
08:52
I askedvprašal myselfjaz: How in the worldsvet
can we stop this from spreadingširjenje?
134
520320
5256
Vprašala sem se: kako naj to ustavimo?
08:57
I don't want to go throughskozi all this work
and fivepet, 10 yearslet down the lineline,
135
525600
3576
Nočem se spopasti z vsem tem delom
in čez pet, deset let
09:01
figureštevilka we have the sameenako issuetežava.
136
529200
1440
ugotoviti, da imamo isti problem.
09:03
At that time, policepolicija officersuradniki
had the soleedini discretionpresoji
137
531440
3656
Takrat so policaji sami presojali,
09:07
about whetherali and when and if
138
535120
2616
če bodo ali ne bodo
09:09
they were going to submitpredloži
the rapeposilstvo kitskompleti for testingtestiranje --
139
537760
2576
predložili vzorce posilstva za testiranje,
09:12
any rapeposilstvo kitkomplet in theirnjihovi
jurisdictionpristojnosti -- for testingtestiranje.
140
540360
2376
katere koli vzorce v svoji jurisdikciji.
To se je moralo spremeniti.
09:14
That had to changesprememba.
141
542760
1216
09:16
We had to take that discretionpresoji
away from policepolicija officersuradniki,
142
544000
2696
Policajem smo morali odvzeti to diskrecijo
09:18
and passprelaz statedržava lawszakoni
143
546720
1616
in sprejeti državne zakone
09:20
to ensurezagotovite that everyvsak rapeposilstvo kitkomplet
releasedsprosti by the victimžrtev to lawzakon enforcementizvrševanje
144
548360
4696
za zagotovitev, da bo vsak
vzorec posilstva, ki ga policija dobi,
09:25
is testedtestiran immediatelytakoj.
145
553080
2280
takoj testiran.
09:28
I alsotudi knewvedel that there had to be
some kindvrste of systemsistem
146
556720
2456
Vedela sem tudi, da mora
obstajati nek sistem,
09:31
to keep everybodyvsi honestpošten and to keep
everybodyvsi accountableodgovoren, put in placemesto,
147
559200
4016
da bodo vsi pošteni in odgovorni,
09:35
where we knewvedel where these
rapeposilstvo kitskompleti were, at any givendan time.
148
563240
3520
da bomo v vsakem trenutku vedeli,
kje so ti vzorci posilstev.
09:40
The answerodgovor was simplepreprosto.
149
568280
1240
Odgovor je bil preprost.
09:42
Think about all
of the hundredsstotine of thousandstisoče
150
570440
3776
Pomislite na vse tiste sto tisoče,
09:46
and perhapsmorda millionsmilijoni of packagespakete,
151
574240
2336
morda milijone paketov,
09:48
that are movedpreselil by
a logisticslogistika companypodjetje everyvsak day.
152
576600
2840
ki jih vsak dan prenašajo
logistična podjetja.
09:53
They are scannedskenirane and trackedsledenje,
153
581320
2336
Skenirajo jih in jim sledijo
09:55
and they know where they are,
at everyvsak bendbend and turnobrat,
154
583680
2496
in vedo, kje so
09:58
from the time that they're storedshranjeni
in the warehouseskladišče,
155
586200
2416
od trenutka, ko jih shranijo v skladišče,
10:00
untildo the time that that packagepaket arrivesprispe
on the purchaser'skupca frontspredaj stepskorakov.
156
588640
4720
do takrat, ko paket prispe
pred vrata kupca.
10:06
Why couldn'tni mogel we do that for rapeposilstvo kitskompleti?
157
594840
1840
Zakaj ne moremo enako
delati z vzorci posilstev?
10:09
I had no desireželja to reinventznova the wheelkolo.
158
597600
3416
Nisem imela nobene želje,
da bi odkrivala toplo vodo.
10:13
So I contactedstikali UPSUPS.
159
601040
1520
Zako sem stopila v stik z UPS.
10:16
UPSUPS, withinznotraj two weekstednih -- two weekstednih --
160
604400
4616
UPS je v dveh tednih, dveh tednih
10:21
of our first meetingsrečanje with UPSUPS,
161
609040
2376
od našega prvega sestanka z njimi,
10:23
they had come up with a majorMajor plannačrt
162
611440
3096
prišel na dan z velikim načrtom,
10:26
where they involvedvključeni
all the stakeholderszainteresirane strani --
163
614560
2056
ki je vključeval
vse zainteresirane osebe -
10:28
the policepolicija officersuradniki, the prosecutorstožilci,
the medicalmedicinski facilitiesobjekti,
164
616640
2896
policaje, javne tožilce,
zdravstvene ustanove,
10:31
the forensicforenzik nursesmedicinske sestre, the hospitalsbolnišnice,
165
619560
2296
forenzične medicinske sestre, bolnice,
10:33
the lablaboratorij personnelosebje
and the victimžrtev advocateszagovarja,
166
621880
2696
laboratorijsko osebje
in zagovornike žrtev -
10:36
could know where the rapeposilstvo kitskompleti were
at any givendan time.
167
624600
3080
ki bodo v vsakem trenutku
lahko vedele, kje so vzorci.
10:40
They sentposlano a teamekipa of expertsstrokovnjaki out
168
628600
2416
Poslali so tim strokovnjakov,
10:43
and fannedfanned the DetroitDetroit areaobmočje,
talkedgovoril to all the stakeholderszainteresirane strani
169
631040
3016
ki so prečesali območje Detroita,
govorili z vpletenimi,
10:46
and developedrazvili a plannačrt,
170
634080
1616
razvili načrt
10:47
and studiedštudiral the life of a rapeposilstvo kitkomplet,
171
635720
1696
in preštudirali življenje vzorca
10:49
from the time the rapeposilstvo kitkomplet was collectedzbrani,
172
637440
2496
od trenutka, ko ga odvzamejo,
10:51
throughskozi to the time
that it was testedtestiran in the lablaboratorij
173
639960
2336
skozi čas, ko ga testirajo v laboratoriju
10:54
and returnedvrnil to the policepolicija personnelosebje.
174
642320
2256
in vrnejo policijskemu osebju.
10:56
They alsotudi developedrazvili a web-basedujeti-osnova portalportal
175
644600
3176
Razvili so tudi spletni portal,
10:59
that all the stakeholderszainteresirane strani could look into
and see where any givendan rapeposilstvo kitkomplet was
176
647800
3696
v katerega lahko pogledajo vsi
zainteresirani in vidijo, kje je vzorec
11:03
at any givendan time.
177
651520
1776
v katerem koli trenutku.
11:05
UPSUPS had the technologytehnologijo,
178
653320
1936
UPS je imel tehnologijo,
11:07
UPSUPS knewvedel how to use that technologytehnologijo
to solverešiti our problemproblem,
179
655280
3056
UPS je vedel, kako jo uporabiti
za rešitev našega problema,
11:10
and we didn't.
180
658360
1440
mi pa ne.
11:13
We launchedzačela -- we, we --
181
661040
2456
Zagnali smo jo, mi, mi,
11:15
UPSUPS and the prosecutor'stožilca officeurad --
182
663520
2016
UPS in pisarna javnega tožilca ...
11:17
(LaughterSmeh)
183
665560
1216
(smeh)
11:18
launchedzačela this pilotpilot programprogram in DetroitDetroit.
184
666800
3040
zagnali smo ta pilotski program
v Detroitu.
11:22
And we startedzačel this processproces
on JanuaryJanuarja 28, 2015,
185
670800
5776
Ta proces smo začeli 28. januarja 2015
11:28
throughskozi to MayMaja 25 of 2016.
186
676600
4456
in ga peljali do 25. maja 2016.
11:33
And duringmed that periodobdobje of time --
187
681080
1616
V tem času -
11:34
rememberZapomni si, we're not dealingdeliti
with the onestiste we foundnajdemo,
188
682720
2416
ne pozabite, ne delamo
s tistimi, ki smo ji našli,
11:37
because they'doni bi alreadyže been storedshranjeni --
189
685160
1816
ker so že bili shranjeni -
11:39
we're dealingdeliti with any newnovo kitkomplet
that cameprišel in as of JanuaryJanuarja 28, 2015.
190
687000
3696
ukvarjamo se z vsemi novimi vzorci,
ki so prišli od 28. januarja 2015.
11:42
And we knewvedel where that rapeposilstvo kitkomplet was.
191
690720
2896
In vedeli smo, kje so.
11:45
For the 16 monthsmesecev of this projectprojekt,
we didn't loseizgubi a singlesamski rapeposilstvo kitkomplet.
192
693640
5696
V 16 mesecih tega projekta nismo
izgubili niti enega vzorca posilstva.
11:51
Not a singlesamski one.
193
699360
1216
Niti enega.
11:52
We knewvedel where they all were.
194
700600
1456
Za vse smo vedeli, kje so.
11:54
(ApplauseAplavz)
195
702080
6416
(aplavz)
12:00
This projectprojekt wentšla on
untildo the statedržava of MichiganMichigan,
196
708520
2896
Ta projekt je trajal, dokler
država Michigan,
12:03
the electedizvoljeni officialsuradniki in statedržava governmentvlada,
197
711440
2456
izvoljeni uradniki v državni vladi,
12:05
tookvzel noticeopaziti of everything
that UPSUPS was doing.
198
713920
3096
niso opazili, kaj vse UPS počne.
12:09
And everything that my officeurad was doing.
199
717040
1936
In kaj vse počne moja pisarna.
12:11
And they decidedodločil that they
were going to use statedržava fundssredstva
200
719000
3936
In odločili so se, da bodo
uporabili državni denar
12:14
to developrazviti a state-widedržavni ravni trackingsledenje systemsistem.
201
722960
2616
za razvoj vsedržavnega sledilnega sistema.
12:17
Not in just DetroitDetroit,
but state-widedržavni ravni trackingsledenje systemsistem.
202
725600
2840
Ne le v Detroitu, ampak sledilni
sistem po vsej državi.
12:21
HopefullyUpajmo, da, that systemsistem
will be up and runningteče soonkmalu.
203
729520
2536
Upajmo, da bo ta sistem
kmalu začel delovati.
12:24
But I lovedLjubil sem workingdelo with UPSUPS.
204
732080
2016
A rada sem delala z UPS.
12:26
I lovedLjubil sem theirnjihovi innovationinovacije,
I lovedLjubil sem how fasthitro they workeddelal,
205
734120
3336
Všeč so mi bile njihove inovacije,
všeč mi je bilo, kako hitro delajo.
12:29
I lovedLjubil sem theirnjihovi unorthodoxnekonvencionalne approachpristop to ideasideje
to solverešiti an everydayvsak dan, commonpogosti problemproblem,
206
737480
4536
Všeč mi je bil njihov neortodoksni pristop
k rešitvam vsakodnevnih problemov,
12:34
whosečigar solutionrešitev should be simplepreprosto.
207
742040
2280
ki bi morale biti preproste.
12:38
So, after workingdelo with them
208
746760
2896
Po sodelovanju z njimi
12:41
I knewvedel that even with one companypodjetje,
209
749680
2496
sem torej vedela, da celo
z enim samim podjetjem,
12:44
workingdelo on one issuetežava,
210
752200
1856
ki dela na enem problemu,
12:46
the progressnapredek that could be madeizdelane.
211
754080
1720
lahko naredimo napredek.
12:49
We'veSmo been at this now for ninedevet yearslet.
212
757480
4280
To zdaj počnemo devet let.
12:55
And it was ninedevet yearslet agonazaj
213
763360
2776
Pred devetimi leti
12:58
that we rescuedrešil those rapeposilstvo kitskompleti
from the warehouseskladišče.
214
766160
3560
smo rešili tiste vzorce posilstev
iz skladišča.
13:02
That warehouseskladišče has sinceod been tornraztrgano down.
215
770880
2160
Skladišče je zdaj že porušeno.
13:06
But all of the kitskompleti
have eitherbodisi been testedtestiran,
216
774320
3216
A vsi tisti vzorci so bili ali testirani
13:09
or are in the finalkončno stagesfaze
of beingbiti testedtestiran.
217
777560
2040
ali pa so v zaključnih
stadijih testiranja.
13:12
We still have a lot of work to do
218
780680
1696
Še vedno imamo veliko dela
13:14
in termspogoji of investigationpreiskavo
and prosecutionpregon of those casesprimerov,
219
782400
4216
glede proučevanja in
kazenskega pregona teh primerov,
13:18
but our rapeposilstvo kitkomplet issuetežava,
in termspogoji of testingtestiranje, is doneKončano.
220
786640
4016
a naš problem vzorcev posilstev je,
kar se tiče testiranja, končan.
13:22
As of JuneJunija 28, 2018,
221
790680
3080
Do 28. junija 2018
13:26
our CODISCODIS hitszadetkov have showedpokazala us
and identifiedidentificirana 2,600 suspectsosumljencev.
222
794880
5320
je naš CODIS pokazal in identificiral
2600 osumljencev.
13:33
We have identifiedidentificirana 861 serialserijski rapistsposiljevalce.
223
801360
6760
Identificirali smo
861 serijskih posiljevalcev.
13:40
Just withinznotraj this projectprojekt.
224
808800
1256
Samo v tem projektu.
13:42
That meanssredstva 861 potentialpotencial defendantstoženi stranki
225
810080
4456
To pomeni 861 potencialnih obtožencev,
13:46
that have rapedposiljena withinznotraj the projectprojekt
two or more timeskrat.
226
814560
2840
ki so posiljevali znotraj projekta
dva ali večkrat.
13:50
And 50 to 75 of them
have rapedposiljena 10 to 15 timeskrat a piecekos.
227
818160
5880
In 50 do 75 med njimi
je posiljevalo 10 do 15-krat.
13:56
In one citymesto, in one statedržava.
228
824840
2560
V enem samem mestu, eni sami državi.
CODIS rezultati, ki jih imamo,
14:01
AlsoTudi, the CODISCODIS resultsrezultate that we have
229
829160
3216
raztezajo svoje lovke tudi
na prizorišča zločinov,
14:04
have tentacleslovke to crimekriminal scenesprizori,
230
832400
1856
14:06
have linkagespovezave in 40 statesdržave
in the UnitedVelika StatesDržave.
231
834280
4416
povezani so z 40 državami v ZDA.
14:10
FortyŠtirideset of the 50 statesdržave have tentacleslovke
to our crimekriminal testingtestiranje of these rapeposilstvo kitskompleti.
232
838720
5256
40 od 50 držav ZDA ima primere,
povezane z našimi vzorci posilstev.
14:16
From AlaskaAlaska to FloridaFlorida
233
844000
2576
Od Aljaske od Floride
14:18
and from MaineMaine to the mostnajbolj
southernJužni partsdeli of CaliforniaCalifornia.
234
846600
3736
in od Mainea do najjužnejših delov
Kalifornije.
14:22
A seamorje to shiningsije seamorje,
stringniz of CODISCODIS hitszadetkov.
235
850360
3840
Od morja do morja pas CODIS-ovih zadetkov.
14:28
NatashaNatasha is now 36 yearslet oldstar.
236
856840
2640
Nataša je zdaj stara 36 let.
14:32
When she heardslišal about the work
that we were doing with the rapeposilstvo kitskompleti,
237
860720
4256
Ko je slišala, kaj se dogaja
z vzorci posilstev,
14:37
she contactedstikali my officeurad,
the WayneWayne CountyCounty prosecutor'stožilca officeurad.
238
865000
3856
je stopila v stik z mojo pisarno,
pisarno javnega tožilca okrožja Wayne.
14:40
Her kitkomplet was eventuallysčasoma testedtestiran.
239
868880
2176
Njen vzorec je bil končno testiran.
14:43
And it had identifiedidentificirana PaulPaul WarwickWarwick.
240
871080
3056
In identificiral Paula Warwicka.
14:46
In the interimzačasni, PaulPaul WarwickWarwick
had rapedposiljena two more womenženske.
241
874160
4256
V vmesnem času je Paul Warwick
posilil še dve ženski,
14:50
One in the statedržava of ColoradoColorado.
242
878440
2320
eno v Koloradu.
14:53
PaulPaul WarwickWarwick is now servingslužijo a sentencestavek
in the MichiganMichigan DepartmentOddelek of CorrectionsPopravki,
243
881920
4976
Paul Warwick zdaj služi
v michiganskem zaporu
14:58
in prisonzapor, of 15 to 40 yearslet.
244
886920
2656
svojo kazen, 15 do 40 let.
15:01
(ApplauseAplavz)
245
889600
6856
(aplavz)
15:08
Pamela'sPamela je kitkomplet was alsotudi testedtestiran.
246
896480
2776
Testirali smo tudi Pamelin vzorec.
15:11
And her kitkomplet led to the identificationidentifikacija --
her CODISCODIS hitudaril on her kitkomplet --
247
899280
3416
Pripeljal je do identifikacije,
CODIS-ov zadetek za njen vzorec,
15:14
led to the identificationidentifikacija
of BernardBernard PetersonPeterson.
248
902720
2680
ki je identificiral Bernarda Petersona.
15:18
In the interimzačasni, BernardBernard PetersonPeterson
rapedposiljena 10 more womenženske.
249
906400
6280
V vmesnem času je Bernard Peterson
posilil še 10 žensk.
15:25
EachVsak of those womenženske had a rapeposilstvo kitkomplet doneKončano.
250
913920
3056
Vsaka od njih je dala vzorec posilstva.
15:29
And eachvsak of those women'sženske rapeposilstvo kitskompleti
satsedel on that shelfpolica nextNaslednji to Pamela'sPamela je.
251
917000
4800
In vsak od teh vzorcev je končal
na polici poleg Pamelinega.
15:34
For a varyingrazlične numberštevilka of yearslet.
252
922600
1920
Za različno število let.
15:38
BernardBernard PetersonPeterson is now servingslužijo a sentencestavek
253
926000
2576
Bernard Peterson zdaj služi
15:40
in the MichiganMichigan DepartmentOddelek of CorrectionsPopravki,
254
928600
2056
v michiganskem zaporu,
15:42
concurrentlysočasno -- that meanssredstva
at the sameenako time --
255
930680
2176
in to sočasno, dve kazni naenkrat,
15:44
of 60 to 90 yearslet,
and 90 yearslet to 125 yearslet,
256
932880
4136
od 60 do 90 let ter 90 do 125 let
15:49
for the rapesposilstva that he committedstorjeno.
257
937040
1576
za posilstva, ki jih je storil.
15:50
(ApplauseAplavz)
258
938640
6216
(aplavz)
15:56
We still have a lot of work to be doneKončano.
259
944880
3176
Še vedno imamo veliko dela.
16:00
And we desperatelyobupno need
the help of the privatezasebno sectorsektorju.
260
948080
3376
In obupno potrebujemo pomoč
privatnega sektorja.
16:03
We need the help of the techtech industryindustrijo.
261
951480
2376
Potrebujemo pomoč tehnološke industrije,
16:05
To help us developrazviti -- not help us,
we want them to developrazviti --
262
953880
3336
da nam pomaga razviti - ne pomaga
razviti, da nam razvije
16:09
informationinformacije managementupravljanje systemssistemov,
263
957240
2256
informacijski operativni sistem,
16:11
so we can all talk to eachvsak other
264
959520
2256
da se bomo lahko pogovarjali med seboj
16:13
and stop these perpetratorsstorilci
265
961800
1896
in preprečili tem storilcem,
16:15
from rapingposilstvo and maimingpohabljanjem
and killingubijanje with impunitynekaznovanost.
266
963720
2640
da posiljujejo in pohabljajo
in ubijajo nekaznovano.
16:19
We alsotudi need help from those of you
267
967600
1936
Potrebujemo tudi pomoč vas
16:21
with marketingtrženje
and advertisementoglas backgroundsozadja.
268
969560
3736
v oglaševanju in reklamiranju.
16:25
We need you, desperatelyobupno we need you,
269
973320
2456
Potrebujemo, obupno vas potrebujemo,
16:27
to developrazviti campaignskampanje for our childrenotroci
and other people to listen to,
270
975800
5256
da razvijete kampanje, ki jih bodo
slišali naši otroci in drugi ljudje,
16:33
so we can stop the culturekulturo,
changesprememba the culturekulturo of rapeposilstvo victimsžrtve
271
981080
4296
da lahko ustavimo kulturo,
spremenimo kulturo žrtev posilstev,
16:37
beingbiti too afraidstrah to come forwardnaprej
because of what maylahko happense zgodi to them.
272
985400
4320
ki se preveč bojijo izpostaviti se
zaradi tega, kar se jim lahko zgodi.
16:44
UPSUPS was one companypodjetje, as I said.
273
992360
3256
Kot sem rekla, je bil UPS eno podjetje.
16:47
They helpedpomagal us with theirnjihovi innovationinovacije,
274
995640
2176
Pomagali so nam s svojo inovacijo
16:49
and they revolutionizedrevolucionarno the way
that we can tracksledi rapeposilstvo kitskompleti.
275
997840
4256
in revolucionizirali način,
kako lahko sledimo vzorcem posilstev.
16:54
EveryVsak singlesamski aspectvidik
of our livesživi is trackedsledenje.
276
1002120
4176
Vsak vidik naših življenj je sleden.
16:58
EveryVsak like, everyvsak moodrazpoloženje,
277
1006320
2896
Vsak všeček, vsako razpoloženje,
17:01
shoppingnakupovanje historyzgodovina,
browsingbrskanje historyzgodovina, readingbranje historyzgodovina,
278
1009240
3736
nakupovalna zgodovina, zgodovina
brskanja in branja,
17:05
our entirecelotno websplet historyzgodovina
is trackedsledenje these daysdnevi.
279
1013000
4040
vsej naši spletni zgodovini se
sledi te dni.
17:10
What if we could tracksledi the activitiesdejavnosti
and the comingspomanjkljivosti and goingsnavada
280
1018240
5256
Kaj če bi lahko sledili aktivnostim,
prihajanju in odhajanju
17:15
of criminalskriminalci who commitzavezati crimeskazniva dejanja?
281
1023520
1816
kriminalcev, ki zagrešijo kazniva dejanja?
17:17
Just like people tracksledi
everyvsak aspectvidik of our livesživi.
282
1025359
2361
Prav tako kot ljudje sledijo
vsakemu vidiku svojih življenj.
17:21
In 2015, the ObamaObama WhiteBela HouseHiša
283
1029040
4415
Leta 2015 sta Obamova Bela hiša
17:25
and the US DepartmentOddelek of JusticePravosodje
284
1033480
2616
in ameriško Ministrstvo za pravosodje
17:28
put the numberštevilka of untestednepreverjeno,
abandonedopuščeni rapeposilstvo kitskompleti at 400,000,
285
1036119
5017
povedala, da je 400 000 netestiranih,
opuščenih vzorcev posilstev
17:33
acrossčez this countrydržava.
286
1041160
1456
po vsej državi.
17:34
FourŠtiri hundredsto thousandtisoč.
287
1042640
1656
Štiristo tisoč.
17:36
That's a nationalnacionalno pandemicpandemija.
288
1044319
2161
To je narodna pandemija.
17:39
We know where a lot of those kitskompleti are.
289
1047280
2216
Mi vemo, kje je veliko teh vzorcev.
17:41
Our testingtestiranje showedpokazala
290
1049520
1696
Naša testiranja so pokazala,
17:43
that womenženske were rapedposiljena waitingčakanje
in theirnjihovi carsavtomobili, waitingčakanje for friendsprijatelji,
291
1051240
5336
da so bile ženske posiljene
med čakanjem v avtu ali na prijatelje,
17:48
on theirnjihovi way to work,
on theirnjihovi way from work,
292
1056600
3536
na poti na delo in z dela domov,
17:52
at gasplin stationspostaje, at shoppingnakupovanje mallscentri.
293
1060160
2360
na bencinskih črpalkah in nakupovalnih
središčih.
17:55
And even one of the first
casesprimerov that we did
294
1063680
2216
Eden od prvih primerov,
ki smo ga srečali,
17:57
when these rapeposilstvo kitskompleti
were startingzačetek to be testedtestiran,
295
1065920
2456
ko smo začeli testirati te vzorce,
18:00
was a man who cameprišel into the windowokno
296
1068400
2216
je bil moški, ki je vstopil skozi okno
18:02
and got into the bedpostelja and rapedposiljena a womanženska
who was in bedpostelja with her two childrenotroci.
297
1070640
4160
in zlezel v posteljo in posilil žensko,
ki je bila v postelji s svojima otrokoma.
18:07
He rapedposiljena her while he was
in bedpostelja with her two childrenotroci.
298
1075680
2680
Posilil jo je,
ko je bila v postelji z otrokoma.
18:11
EveryVsak time I look at a rapeposilstvo victimžrtev
that comesprihaja into my officeurad,
299
1079280
3856
Vsakič, ko pogledam žrtev posilstva,
ki pride v mojo pisarno,
18:15
because theirnjihovi caseprimera is beingbiti calledpozval
300
1083160
1656
ker je prišel njen primer na vrsto
18:16
or they're beingbiti interviewedintervjuji
by the prosecutortožilec,
301
1084840
2191
ali pa ima razgovor s tožilcem,
18:19
they are beingbiti preppedprepped for caseprimera,
302
1087055
1561
da jo pripravi za sojenje,
18:20
I look into theirnjihovi eyesoči
and I think to myselfjaz,
303
1088640
2120
ji pogledam v oči in pomislim:
18:23
they didn't have to be
one of the onestiste that was rapedposiljena.
304
1091760
2576
ni ji bilo treba biti ena od tistih,
ki so bile posiljene.
18:26
They didn't have to be
one of those victimsžrtve.
305
1094360
2096
Ni ji bilo treba biti ena od tistih žrtev.
18:28
And maybe they would not have been,
if these rapeposilstvo kitskompleti had been testedtestiran timelypravočasno.
306
1096480
4400
In mogoče ne bi bila, če bi bili
tisti vzorci pravočasno testirani.
18:35
How manyveliko more PamelasPamelas are in this worldsvet?
307
1103120
3040
Koliko Pamel je še na tem svetu?
18:39
How manyveliko more NatashasNatashas are in this worldsvet?
308
1107360
3296
Koliko Nataš je še na tem svetu?
18:42
We maylahko never know.
309
1110680
1456
Nikoli ne bomo vedeli.
18:44
But what I do know
is that you have the technologytehnologijo,
310
1112160
3256
Kar pa vem, je, da imate tehnologijo
18:47
you know how to use it
311
1115440
1216
veste, kako jo uporabiti,
18:48
and you can help us solverešiti the problemproblem
of rapeposilstvo kitskompleti beingbiti stockpiledv zalogah.
312
1116680
4320
in pomagate nam lahko rešiti problem
nalaganja vzorcev posilstev.
18:53
Thank you.
313
1121560
1296
Hvala.
18:54
(ApplauseAplavz)
314
1122880
6720
(aplavz)
Translated by Polona Ramšak
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com