ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kym Worthy: What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit

Kym Worthy: Lo que pasó al examinar grupos de pruebas forenses de violación abandonados en Detroit

Filmed:
1,677,732 views

En el 2009 11.341 grupos de pruebas forenses de violación no examinados, algunos de los años 80, fueron encontrados en un almacén abandonado que en su día había sido usado por la policía de Detroit para almacenar pruebas forenses. Cuando se descubrió este escándalo, la fiscal Kym Worthy armó un plan para lograr justicia para los miles de víctimas afectadas. En esta charla poderosa y reveladora, Worthy explica cómo su oficina ayudó con el desarrollo de un programa innovador para rastrear y probar los grupos de pruebas y pedir un esfuerzo nacional para resolver el problema de las pruebas forenses de violación acumuladas.
- Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2009, in Augustagosto, my officeoficina
weatheredresistido two majormayor scandalsescándalos.
0
1000
6040
En agosto del 2009 mi oficina
capoteó dos escándalos serios.
00:19
The first was the arrestarrestar,
tryingmolesto and convictionconvicción
1
7800
5056
El primero fue el arresto,
juicio y sentencia
00:24
and subsequentsubsecuente incarcerationencarcelamiento
of Detroit'sDetroit very popularpopular mayoralcalde.
2
12880
3880
y la encarcelación subsiguiente
del muy popular alcalde de Detroit.
00:29
The secondsegundo causedcausado the DetroitDetroit
policepolicía departmentDepartamento crimecrimen lablaboratorio to be closedcerrado.
3
17880
6160
El segundo causó el cierre del laboratorio
criminal de la policía de Detroit.
00:36
I thought nothing elsemás could go wrongincorrecto.
4
24800
2440
Pensaba que nada más podía salir mal.
Entonces sonó el teléfono.
00:41
And then the phoneteléfono rangsonó.
5
29000
1256
00:42
(LaughterRisa)
6
30280
1376
(Risas)
00:43
It was the deputydiputado chiefjefe
of my specialespecial victim'sla víctima unitunidad,
7
31680
3696
Era el subjefe de mi unidad
de víctimas especiales,
00:47
who was breathlessjadeante
on the other endfin of the linelínea.
8
35400
3016
quien estaba jadeando en el otro teléfono.
00:50
He said, "BossJefe, you are never
going to believe what I just saw."
9
38440
5280
Dijo, "Jefa, nunca creerá
lo que acabo de ver".
00:57
I had a sinkinghundimiento feelingsensación
in the pitpozo of my stomachestómago,
10
45000
2736
Tenía un mal presentimiento,
00:59
because I knewsabía instinctivelyinstintivamente
11
47760
2776
porque sabía por instinto
01:02
that DetroitDetroit was gettingconsiguiendo readyListo
to suffersufrir its thirdtercero majormayor scandalescándalo,
12
50560
4816
que Detroit se preparaba
para su tercer escándalo serio,
01:07
in just over one yearaño.
13
55400
2320
en poco más de un año.
01:11
He told me that he had just visitedvisitó what
he thought was an abandonedabandonado warehousealmacén
14
59280
5016
Me dijo que acababa de visitar lo que
pensaba que era un almacén abandonado
donde el departamento de policía
de Detroit almacenaba evidencias.
01:16
where the DetroitDetroit policepolicía departmentDepartamento
was storingalmacenamiento evidenceevidencia.
15
64319
2801
01:20
InsideDentro were 11,341 abandonedabandonado,
16
68000
6816
Adentro había 11 341 grupos
de pruebas forenses de violaciones
01:26
untestedno probado rapeviolación kitskits.
17
74840
2000
abandonadas sin examinar,
01:29
Some of them wentfuimos back to the 1980s.
18
77440
3000
Algunas eran de los años 80.
01:33
And some of them now
are over 40 yearsaños oldantiguo.
19
81280
3920
Y algunas ahora tienen más de 40 años.
01:37
These kitskits were spillingderramar out
of largegrande, blacknegro garbagebasura bagspantalón
20
85960
4496
Estos grupos de pruebas estaban
en fundas de plástico grandes y negras
01:42
and emptyvacío oilpetróleo drumstambores.
21
90480
1600
y barriles de petróleo vacíos.
01:45
EachCada kitequipo representedrepresentado a victimvíctima,
22
93440
2736
Cada grupo de pruebas
representaba una víctima
01:48
mostlyprincipalmente a femalehembra,
23
96200
1456
en su mayoría mujeres
01:49
that had sufferedsufrió
a violentviolento sexualsexual assaultasalto.
24
97680
3240
que habían sufrido
una agresión sexual violenta.
01:53
EachCada of them voluntarilyvoluntariamente enduredsoportado
an hours-longhoras de duración rapeviolación kitequipo processproceso,
25
101880
6536
Cada una aguantó voluntariamente horas
durante el procedimiento
para obtener
pruebas forenses de violación,
02:00
with the hopesesperanzas that as a resultresultado of that
they would find theirsu perpetratorautor.
26
108440
4000
con la esperanza de que, como resultado,
encontrarían su perpetrador.
02:05
And unbeknownstDesconocido
to all of them, all 11,341,
27
113960
5696
Y desconocido para todas ellas,
todos ellos,
02:11
those kitskits were never testedprobado.
28
119680
1920
los 11 341 grupos de pruebas
nunca fueron examinados.
02:15
I cannotno poder even beginempezar to describedescribir -- oh!
29
123480
2736
No puedo empezar a describir... ¡oh!
02:18
And by the way, before I movemovimiento on,
30
126240
1856
Y a propósito, antes de seguir,
02:20
in the interimprovisional of those 40 yearsaños,
31
128120
2296
durante estos 40 años,
02:22
those perpetratorsperpetradores were allowedpermitido
to continuecontinuar to offendofender with impunityimpunidad.
32
130440
4840
estos perpetradores seguían
agrediendo con impunidad.
02:28
I cannotno poder tell you or describedescribir to you
how outragedindignado, madenojado and angryenojado I was.
33
136640
6720
No puedo decir ni describir lo indignada,
enojada y furiosa que estaba.
02:36
I myselfmí mismo was a victimvíctima of sexualsexual assaultasalto,
34
144520
2776
Yo misma fui víctima de agresión sexual,
02:39
back manymuchos decadesdécadas agohace,
when I was in lawley schoolcolegio.
35
147320
2640
hace muchas décadas,
cuando estudiaba Derecho.
02:42
I alsoademás am the mothermadre of threeTres girlschicas,
a 21-year-old-edad and nine-year-oldnueve años de edad twinsGemelos.
36
150720
5120
También soy madre de tres chicas,
una de 21 años y gemelas de 9 años.
02:49
I was even more horrifiedhorrorizado to learnaprender --
if I could be more horrifiedhorrorizado --
37
157400
4776
Si es que aún yo pudiera estar
más escandalizada, aún lo estuve más,
02:54
that the oldestmás antiguo of those kitskits --
38
162200
1920
al saber, que los grupos de
pruebas forenses más antiguos
02:57
one of the oldestmás antiguo of those kitskits --
belongedpertenecido to an eight-year-oldocho años de edad girlniña.
39
165240
3320
uno de los más antiguos,
pertenecía a una niña de 8 años.
Les contaré su historia,
pero la llamaré Natasha.
03:01
I'm going to tell you her storyhistoria,
but I'm going to call her NatashaNatasha.
40
169400
3360
El 2 de enero de 1990
Natasha estaba en su casa
03:05
On Januaryenero 2, 1990, NatashaNatasha was at home
and a man knockedgolpeado on her doorpuerta.
41
173840
6336
cuando un hombre llamó a la puerta.
03:12
This man was familiarfamiliar
with her neighborhoodbarrio
42
180200
2216
Este hombre tenía
conocimiento de su barrio
03:14
and was familiarfamiliar with the comingsvenidas
and goingsyendo of her familyfamilia,
43
182440
3056
y de las idas y venidas de su familia,
03:17
but NatashaNatasha did not know him.
44
185520
1560
pero Natasha no le conocía.
03:20
He told her that her grandmotherabuela,
the only mothermadre that she had ever knownconocido,
45
188720
4896
La dijo que su abuela,
la única madre que había conocido,
03:25
had been in a terribleterrible accidentaccidente
46
193640
1896
había tenido un accidente terrible
03:27
and was layingtendido on a couchsofá
in his housecasa, callingvocación for her.
47
195560
3160
y yacía en un sofá en su casa, llamándola.
03:31
TerrifiedAterrorizado that NatashaNatasha was going to loseperder
her grandmotherabuela, she wentfuimos with him.
48
199720
4976
Aterrada porque iba a perder
su abuela, salió con él.
03:36
But of coursecurso, we all know
her grandmotherabuela was not there.
49
204720
3056
Pero por supuesto, todos sabemos
que su abuela no estaba allá.
03:39
OnceUna vez he had isolatedaislado NatashaNatasha,
who was eightocho yearsaños oldantiguo,
50
207800
3936
Cuando había aislado a Natasha,
quien tenía ocho años,
03:43
he beganempezó to rapeviolación her violentlyviolentamente.
51
211760
2536
empezó a violarla violentamente.
03:46
He rapedviolado her with his mouthboca,
his fingersdedos and his penispene.
52
214320
4376
La violó con su boca, sus dedos y su pene.
03:50
And he even forcedforzado his penispene
into her mouthboca.
53
218720
2840
Incluso forzó su pene en su boca.
03:54
When he was donehecho,
he orderedordenado NatashaNatasha to get dressedvestido,
54
222880
3136
Cuando terminó, ordenó a Natasha vestirse,
03:58
he got dressedvestido himselfél mismo,
55
226040
1656
se vistió también,
03:59
and he put a blindfoldvenda acrossa través de her headcabeza.
56
227720
2656
y le puso una venda en los ojos.
04:02
And walkedcaminado her to a factoryfábrica areazona
on the edgeborde of the neighborhoodbarrio.
57
230400
3800
Y la encaminó a una fábrica
a la orilla del barrio.
04:07
He askedpreguntó her if she knewsabía --
he removedremoto the blindfoldvenda,
58
235120
2536
La preguntó después de quitarle la venda,
04:09
and askedpreguntó her if she knewsabía
how to get home from there.
59
237680
2496
si sabía cómo volver a casa desde allá.
04:12
And when she indicatedindicado that she did,
he let her go and he walkedcaminado off.
60
240200
3440
Cuando indicó que sí sabía,
la dejó ir y se fue.
04:16
Natasha'sNatasha rapeviolación was reportedreportado immediatelyinmediatamente,
61
244920
3456
Se reportó la violación
de Natasha de inmediato,
y se realizó el procedimiento
para obtener pruebas de violación.
04:20
and a rapeviolación kitequipo was donehecho.
62
248400
1600
04:22
Now, the rapeviolación kitequipo processproceso
terrifiesaterroriza and traumatizeshorrorizan adultadulto womenmujer.
63
250960
5840
El proceso para la obtención de
pruebas de violación
aterroriza y traumatiza a mujeres adultas.
04:29
Can you imagineimagina what it was like
for a little second-graderestudiante de segundo grado,
64
257720
3496
¿Pueden imaginar cómo fue
para una niñita de segundo,
04:33
who still worellevaba pigtailscoletas
and still believedcreído in SantaSanta ClausClaus,
65
261240
3576
que todavía llevaba coletas
y todavía creía en Papá Noel,
04:36
going throughmediante this examexamen?
66
264840
1600
pasar por ese procedimiento
de recogida de pruebas?
El grupo de pruebas de Natasha se quedó
en el estante en el almacén abandonado
04:40
Natasha'sNatasha kitequipo satsab on the shelfestante
in that abandonedabandonado warehousealmacén
67
268200
3936
04:44
for 26 yearsaños.
68
272160
2720
26 años.
04:49
PamelaPamela, 19 yearsaños oldantiguo --
69
277520
2336
Pamela, con 19 años...
04:51
I'll call her PamelaPamela,
that's not her realreal namenombre --
70
279880
2336
La llamaré Pamela,
no es su verdadero nombre,
04:54
nineteendiecinueve yearsaños oldantiguo,
was walkingpara caminar down the streetcalle
71
282240
2736
ella con 19 años caminaba por la calle
04:57
after she had come
from visitingvisitando her boyfriendnovio.
72
285000
2736
después de haber estado
en casa de su novio.
04:59
She was grabbedagarrado from behinddetrás,
73
287760
2376
Alguien la agarró por detrás,
05:02
and she feltsintió what she thought
was a gunpistola, in her sidelado.
74
290160
3440
y sintió lo que pensaba
que era una pistola, en su costado.
05:06
She was takentomado to an abandonedabandonado housecasa,
75
294320
2416
Se la llevó a una casa abandonada,
05:08
to a bedroomCuarto in that housecasa,
that was filledlleno with trashbasura.
76
296760
3720
a una habitación en aquella casa
llena de basura.
05:13
EveryCada time she triedintentó to resistresistir,
77
301960
1920
Cada vez que intentaba resistir,
05:16
he would hitgolpear her
about the facecara and the headcabeza.
78
304960
3120
él la pegó en la cara y cabeza.
05:21
He violentlyviolentamente rapedviolado her
on the floorpiso of that bedroomCuarto
79
309120
3856
La violó violentamente
en el piso de aquella habitación
05:25
that was filledlleno with garbagebasura.
80
313000
1960
llena de basura.
05:29
When he was donehecho,
81
317640
1776
Cuando terminó,
05:31
he put on his clothesropa,
82
319440
1856
se puso la ropa,
05:33
he stoleestola her moneydinero,
and he just walkedcaminado away.
83
321320
3080
robó su dinero y salió caminando.
05:39
PamelaPamela alsoademás reportedreportado her rapeviolación right away.
84
327600
2640
Pamela también reportó
su violación de inmediato.
También pasó por el procedimiento
de recogida de pruebas de violación.
05:44
She alsoademás had a rapeviolación kitequipo donehecho.
85
332280
1896
05:46
And like Natasha'sNatasha,
her kitequipo satsab on the shelfestante for 15 yearsaños.
86
334200
4800
Y como las de Natasha, sus pruebas
forenses quedaron en el estante 15 años.
05:52
Now, criminalscriminales, like people
who rapedviolado NatashaNatasha and PamelaPamela,
87
340520
5336
Criminales, como los que
violaron a Natasha y Pamela,
05:57
oftena menudo leavesalir theirsu DNAADN at a crimecrimen sceneescena.
88
345880
2000
a menudo dejan su ADN
en la escena del crimen.
06:00
But for a rapeviolación victimvíctima,
theirsu bodycuerpo is the crimecrimen sceneescena.
89
348880
4600
Pero para una víctima de violación,
su cuerpo es la escena del crimen.
06:06
So manymuchos electelecto to go throughmediante this
hours-longhoras de duración rapeviolación kitequipo processproceso
90
354760
4216
Muchos escogen pasar
por este proceso que dura horas
06:11
that requiresrequiere everycada inchpulgada and orificeorificio
of a victim'sla víctima bodycuerpo
91
359000
5856
que requiere que se peine,
pruebe y fotografíe
06:16
to be combedcardado, swabbedaplica and photographedfotografiado.
92
364880
4360
cada cm y cada orificio
del cuerpo de la víctima.
06:22
All right after a violentviolento sexualsexual assaultasalto.
93
370360
3480
Todo esto después de
un asalto sexual violento.
La razón por la cual la mayoría
hace esto, pasan por este procedimiento.
06:26
The reasonrazón that mostmás people do this,
who have a rapeviolación kitequipo,
94
374800
3056
06:29
is because they want the forensicforense
scientistscientíficos to studyestudiar that rapeviolación kitequipo.
95
377880
3616
es porque quieren que los científicos
forenses estudien las evidencias.
06:33
And hopefullyOjalá come up
with a geneticgenético profileperfil
96
381520
2816
Y ojalá vengan con un perfil genético
06:36
that will help identifyidentificar theirsu perpetratorautor.
97
384360
2440
que ayudará a identificar su perpetrador.
06:39
OnceUna vez forensicforense scientistscientíficos
come up with this geneticgenético profileperfil,
98
387680
3096
Una vez crean que los forenses
tienen el perfil genético,
06:42
they enterentrar it into CODISCODIS,
hopefullyOjalá have a matchpartido.
99
390800
3776
lo introducen en el CODIS,
para con suerte encontrar su igual.
06:46
CODISCODIS is filledlleno with DNAADN profilesperfiles
of people who are arresteddetenido
100
394600
5296
El CODIS está lleno de perfiles
de personas arrestadas
06:51
and/or convictedconvicto
of certaincierto prescribedprescrito offensesofensas.
101
399920
3520
y/o condenados por
algunos delitos prescritos.
06:56
If in facthecho a profileperfil is madehecho
and enteredingresó into CODISCODIS,
102
404840
3016
Si de hecho se hace un perfil
y se introduce en el CODIS,
06:59
it can help identifyidentificar a perpetratorautor
in the matterimportar of minutesminutos.
103
407880
3240
esto puede ayudar a identificar
a un perpetrador en minutos.
07:03
CODISCODIS standsstands for
CombinedConjunto DNAADN IndexÍndice SystemSistema.
104
411760
5040
CODIS significa sistema
indexado combinado de ADN.
07:11
Now, how did we get here?
105
419160
2200
Ahora ¿cómo llegamos hasta acá?
07:14
DetroitDetroit had no moneydinero.
106
422560
2160
Detroit no tenía dinero.
En el momento en que se encontraron
las pruebas, el costo de examinar
07:18
It costcosto, at that time
that these kitskits were foundencontró,
107
426240
2336
07:20
up to 1,500 dollarsdólares perpor kitequipo
to have it testedprobado.
108
428600
4976
cada grupo de pruebas
ascendía hasta USD 1500
07:25
So, you do the mathmates
about how much that was going to costcosto.
109
433600
2736
Entonces, hagan el cálculo
sobre los costos que se iban a generar.
07:28
In additionadición to that,
110
436360
2256
Además,
07:30
withindentro fourlas cuatro yearsaños of these kitskits
beingsiendo foundencontró in 2009,
111
438640
3776
en el 2009, cuatro años tras encontrar
las pruebas de las violaciones,
07:34
DetroitDetroit would be the largestmás grande municipalitymunicipio
in the historyhistoria of the UnitedUnido StatesEstados
112
442440
4616
Detroit iba a convertirse en el municipio
más grande en la historia de EE. UU.
07:39
to declaredeclarar bankruptcybancarrota.
113
447080
1400
declarado en bancarrota.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
449800
2136
No sabíamos qué hacer.
07:43
But not only that.
115
451960
1216
Pero no solo eso.
07:45
As we beganempezó to studyestudiar and investigateinvestigar
how this possiblyposiblemente could have happenedsucedió,
116
453200
4536
Cuando empezamos a estudiar e investigar
cómo pudo haber pasado esto,
07:49
we discovereddescubierto there were other issuescuestiones
besidesademás just financialfinanciero onesunos.
117
457760
3840
descubrimos que había más problemas
además de los asuntos financieros.
07:54
DuringDurante the coursecurso of these decadesdécadas
where these kitskits satsab in that warehousealmacén,
118
462880
5256
Durante las décadas que los grupos
de pruebas estuvieron en el almacén,
08:00
we discovereddescubierto there had been
multiplemúltiple changescambios of policepolicía leadershipliderazgo,
119
468160
4336
descubrimos que hubo varios
cambios de liderazgo de la policía,
08:04
with differentdiferente prioritiesprioridades
and differentdiferente agendasagendas.
120
472520
3256
con diferentes prioridades
y diferentes agendas.
08:07
There was woefullylamentablemente inadequateinadecuado trainingformación
for sexsexo crimescrímenes officersoficiales
121
475800
4216
Había un entrenamiento para oficiales
de delitos sexuales muy inadecuado
08:12
in the policepolicía departmentDepartamento in generalgeneral.
122
480040
1800
en el departamento en general.
08:14
They were chronicallycrónicamente understaffedfalto de personal,
123
482640
3256
Tenían una falta de personal crónica,
08:17
and they had other resourcerecurso issuescuestiones.
124
485920
2176
y otros problemas de recursos.
08:20
And there was perpetualperpetuo victimvíctima blamingculpando
125
488120
5256
Y culparon a la víctima sistemáticamente
08:25
when these victimsvíctimas camevino
to reportinforme theirsu crimescrímenes.
126
493400
3536
cuando las víctimas
iban a reportar sus crímenes.
08:28
That's the rapeviolación culturecultura.
127
496960
1640
Esa es la cultura de la violación.
08:31
And because of this victimvíctima blamingculpando
128
499360
2456
Y debido a que culparon a las víctimas
08:33
of someonealguien that had been
violentlyviolentamente assaultedasaltado,
129
501840
2456
por haber sufrido
una agresión sexual violenta,
08:36
some of these victimvíctima were even ridiculedridiculizado
130
504320
2336
ridiculizaron a algunas de las víctimas
08:38
into not continuingcontinuo
to proceedproceder with theirsu casecaso.
131
506680
3080
hasta lograr que
no continuaran con la denuncia.
08:42
The bottomfondo linelínea is,
that 11,341 rapeviolación kitskits satsab on that shelfestante.
132
510600
5600
El caso es que 11 341 grupos de pruebas
de violación estaban en el estante.
08:50
I wanted transparencytransparencia.
133
518440
1856
Yo quería transparencia.
08:52
I askedpreguntó myselfmí mismo: How in the worldmundo
can we stop this from spreadingextensión?
134
520320
5256
Me pregunté ¿cómo podemos
evitar que esto se propague?
08:57
I don't want to go throughmediante all this work
and fivecinco, 10 yearsaños down the linelínea,
135
525600
3576
No quiero hacer todo el trabajo
y cinco, diez años más tarde,
09:01
figurefigura we have the samemismo issueproblema.
136
529200
1440
tener el mismo problema.
09:03
At that time, policepolicía officersoficiales
had the soleúnico discretiondiscreción
137
531440
3656
En ese entonces, los oficiales
de policía tenían el propio criterio
09:07
about whethersi and when and if
138
535120
2616
sobre si y cuándo
09:09
they were going to submitenviar
the rapeviolación kitskits for testingpruebas --
139
537760
2576
iban a entregar las evidencias forenses,
cualquiera de ellas en su jurisdicción.
09:12
any rapeviolación kitequipo in theirsu
jurisdictionjurisdicción -- for testingpruebas.
140
540360
2376
Eso tenía que cambiar.
09:14
That had to changecambio.
141
542760
1216
Teníamos que eliminar la
arbitrariedad de los oficiales de policía,
09:16
We had to take that discretiondiscreción
away from policepolicía officersoficiales,
142
544000
2696
09:18
and passpasar stateestado lawsleyes
143
546720
1616
y aprobar leyes estatales
09:20
to ensureasegurar that everycada rapeviolación kitequipo
releasedliberado by the victimvíctima to lawley enforcementaplicación
144
548360
4696
para asegurarnos de que cada grupo
de pruebas de violación de cada víctima
09:25
is testedprobado immediatelyinmediatamente.
145
553080
2280
fuera cursada de inmediato.
09:28
I alsoademás knewsabía that there had to be
some kindtipo of systemsistema
146
556720
2456
También sabía que necesitábamos un sistema
09:31
to keep everybodytodos honesthonesto and to keep
everybodytodos accountableexplicable, put in placelugar,
147
559200
4016
para hacer a todos
honestos y responsables,
09:35
where we knewsabía where these
rapeviolación kitskits were, at any givendado time.
148
563240
3520
para saber en cualquier momento
dónde estaban
los grupos de pruebas violación
09:40
The answerresponder was simplesencillo.
149
568280
1240
La respuesta fue sencilla.
09:42
Think about all
of the hundredscientos of thousandsmiles
150
570440
3776
Piensen en los cientos de miles
09:46
and perhapsquizás millionsmillones of packagespaquetes,
151
574240
2336
quizás millones de paquetes,
09:48
that are movedmovido by
a logisticslogística companyempresa everycada day.
152
576600
2840
que transporta una compañía de logística.
09:53
They are scannedescaneado and trackedrastreado,
153
581320
2336
Los escanean y rastrean,
09:55
and they know where they are,
at everycada bendcurva and turngiro,
154
583680
2496
y saben dónde están en cada momento,
09:58
from the time that they're storedalmacenado
in the warehousealmacén,
155
586200
2416
desde el momento en que
los guardan en el almacén,
10:00
untilhasta the time that that packagepaquete arrivesllega
on the purchaser'sde comprador frontfrente stepspasos.
156
588640
4720
hasta el momento en que el paquete
llega a la puerta del comprador.
¿Por qué no podríamos hacer
eso para los grupos de pruebas?
10:06
Why couldn'tno pudo we do that for rapeviolación kitskits?
157
594840
1840
10:09
I had no desiredeseo to reinventreinventar the wheelrueda.
158
597600
3416
No quise reinventar la rueda.
10:13
So I contactedcontactado UPSUPS.
159
601040
1520
Así que contacté a UPS.
10:16
UPSUPS, withindentro two weekssemanas -- two weekssemanas --
160
604400
4616
UPS, en dos semanas, solo dos semanas,
10:21
of our first meetingreunión with UPSUPS,
161
609040
2376
desde la primera reunión con UPS,
10:23
they had come up with a majormayor planplan
162
611440
3096
había creado un gran plan
10:26
where they involvedinvolucrado
all the stakeholderspartes interesadas --
163
614560
2056
donde involucraron a todos los implicados.
10:28
the policepolicía officersoficiales, the prosecutorsfiscales,
the medicalmédico facilitiesinstalaciones,
164
616640
2896
Policías, fiscales, centros sanitarios,
10:31
the forensicforense nursesenfermeras, the hospitalshospitales,
165
619560
2296
enfermeros forenses, hospitales,
personal del laboratorio
abogados de víctimas,
10:33
the lablaboratorio personnelpersonal
and the victimvíctima advocatesdefensores,
166
621880
2696
sabrían donde estaban las pruebas
de violación en cualquier momento.
10:36
could know where the rapeviolación kitskits were
at any givendado time.
167
624600
3080
10:40
They sentexpedido a teamequipo of expertsexpertos out
168
628600
2416
Enviaron un equipo de expertos
10:43
and fannedaventada the DetroitDetroit areazona,
talkedhabló to all the stakeholderspartes interesadas
169
631040
3016
y se dispersaron por todo Detroit,
hablaron con los implicados
10:46
and developeddesarrollado a planplan,
170
634080
1616
y desarrollaron un plan,
y estudiaron la trazabilidad de
un grupo de pruebas forenses
10:47
and studiedestudió the life of a rapeviolación kitequipo,
171
635720
1696
10:49
from the time the rapeviolación kitequipo was collectedrecogido,
172
637440
2496
desde el momento
en que recogieron las pruebas,
10:51
throughmediante to the time
that it was testedprobado in the lablaboratorio
173
639960
2336
hasta que las examinaron en el laboratorio
10:54
and returneddevuelto to the policepolicía personnelpersonal.
174
642320
2256
y las devolvieron a la policía.
10:56
They alsoademás developeddesarrollado a web-basedbasado en web portalportal
175
644600
3176
También desarrollaron
un portal basado en web
donde todos los implicados tenían acceso
para ver dónde estaba
10:59
that all the stakeholderspartes interesadas could look into
and see where any givendado rapeviolación kitequipo was
176
647800
3696
un grupo de pruebas en cualquier momento.
11:03
at any givendado time.
177
651520
1776
11:05
UPSUPS had the technologytecnología,
178
653320
1936
UPS tenía la tecnología,
11:07
UPSUPS knewsabía how to use that technologytecnología
to solveresolver our problemproblema,
179
655280
3056
UPS sabía cómo usar la tecnología
para resolver nuestro problema,
11:10
and we didn't.
180
658360
1440
y nosotros no.
11:13
We launchedlanzado -- we, we --
181
661040
2456
Lo lanzamos, nosotros, nosotros,
11:15
UPSUPS and the prosecutor'sfiscal officeoficina --
182
663520
2016
UPS y la oficina del fiscal,
11:17
(LaughterRisa)
183
665560
1216
(Risas)
11:18
launchedlanzado this pilotpiloto programprograma in DetroitDetroit.
184
666800
3040
lanzamos este programa piloto en Detroit.
11:22
And we startedempezado this processproceso
on Januaryenero 28, 2015,
185
670800
5776
Y empezamos este proceso
el 28 de enero, 2015,
11:28
throughmediante to MayMayo 25 of 2016.
186
676600
4456
hasta el 25 de mayo de 2016.
Y durante este período de tiempo
11:33
And duringdurante that periodperíodo of time --
187
681080
1616
--recuerden, no estamos
hablando de los que encontramos,
11:34
rememberrecuerda, we're not dealingrelación comercial
with the onesunos we foundencontró,
188
682720
2416
11:37
because they'dellos habrían alreadyya been storedalmacenado --
189
685160
1816
porque ya se habían almacenado--
trabajamos con todo grupo de pruebas
nuevas llegadas desde el 28 de enero 2015.
11:39
we're dealingrelación comercial with any newnuevo kitequipo
that camevino in as of Januaryenero 28, 2015.
190
687000
3696
11:42
And we knewsabía where that rapeviolación kitequipo was.
191
690720
2896
Y sabíamos dónde estaba
cada grupo de pruebas de violación.
11:45
For the 16 monthsmeses of this projectproyecto,
we didn't loseperder a singlesoltero rapeviolación kitequipo.
192
693640
5696
Durante los 16 meses de este proyecto,
no perdimos ni un solo grupo de pruebas.
11:51
Not a singlesoltero one.
193
699360
1216
Ni uno solo.
11:52
We knewsabía where they all were.
194
700600
1456
Sabíamos dónde estaban todos.
11:54
(ApplauseAplausos)
195
702080
6416
(Aplausos)
12:00
This projectproyecto wentfuimos on
untilhasta the stateestado of MichiganMichigan,
196
708520
2896
Este proyecto siguió
hasta que en el estado de Michigan,
12:03
the electedelegido officialsoficiales in stateestado governmentgobierno,
197
711440
2456
los oficiales electos
del gobierno estatal,
12:05
tooktomó noticedarse cuenta of everything
that UPSUPS was doing.
198
713920
3096
se dieran cuenta de todo lo que hacía UPS
12:09
And everything that my officeoficina was doing.
199
717040
1936
y todo lo que hacía mi oficina.
12:11
And they decideddecidido that they
were going to use stateestado fundsfondos
200
719000
3936
Y decidieron que
iban a usar fondos estatales
para desarrollar un sistema
de rastreo para todo el estado.
12:14
to developdesarrollar a state-widetodo el estado trackingrastreo systemsistema.
201
722960
2616
12:17
Not in just DetroitDetroit,
but state-widetodo el estado trackingrastreo systemsistema.
202
725600
2840
No solo en Detroit,
sino un sistema de todo el estado.
12:21
HopefullyOjalá, that systemsistema
will be up and runningcorriendo soonpronto.
203
729520
2536
Ojalá el sistema esté funcionando pronto.
12:24
But I lovedamado workingtrabajando with UPSUPS.
204
732080
2016
Pero me encantaba trabajar con UPS.
12:26
I lovedamado theirsu innovationinnovación,
I lovedamado how fastrápido they workedtrabajó,
205
734120
3336
Me encantaba su innovación,
lo rápido que trabajaban,
12:29
I lovedamado theirsu unorthodoxheterodoxo approachenfoque to ideasideas
to solveresolver an everydaycada día, commoncomún problemproblema,
206
737480
4536
Me encantaba su manera poco convencional
de resolver un problema común y corriente,
12:34
whosecuyo solutionsolución should be simplesencillo.
207
742040
2280
cuya solución debe ser sencilla.
12:38
So, after workingtrabajando with them
208
746760
2896
Después de trabajar con ellos
12:41
I knewsabía that even with one companyempresa,
209
749680
2496
sabiendo que una compañía
12:44
workingtrabajando on one issueproblema,
210
752200
1856
trabajaba en el problema,
12:46
the progressProgreso that could be madehecho.
211
754080
1720
pudimos avanzar.
12:49
We'veNosotros tenemos been at this now for ninenueve yearsaños.
212
757480
4280
Hemos estado trabajando
en esto por nueve años.
12:55
And it was ninenueve yearsaños agohace
213
763360
2776
Y hace 9 años
12:58
that we rescuedrescatada those rapeviolación kitskits
from the warehousealmacén.
214
766160
3560
rescatamos esos grupos de pruebas
de violación del almacén.
13:02
That warehousealmacén has sinceya que been tornRasgado down.
215
770880
2160
Desde entonces el almacén
ha sido derrumbado.
13:06
But all of the kitskits
have eitherya sea been testedprobado,
216
774320
3216
Pero todos los grupos de pruebas
o han sido examinados,
13:09
or are in the finalfinal stagesetapas
of beingsiendo testedprobado.
217
777560
2040
o están en los últimos pasos
de ser examinados.
13:12
We still have a lot of work to do
218
780680
1696
Todavía tenemos mucho que hacer
13:14
in termscondiciones of investigationinvestigación
and prosecutionenjuiciamiento of those casescasos,
219
782400
4216
en relación a la investigación
y el procesamiento de esos casos,
13:18
but our rapeviolación kitequipo issueproblema,
in termscondiciones of testingpruebas, is donehecho.
220
786640
4016
pero el asunto de los grupos de pruebas
en relación a su examen se acabó.
13:22
As of Junejunio 28, 2018,
221
790680
3080
A partir del 28 de junio, 2018,
13:26
our CODISCODIS hitsgolpes have showedmostró us
and identifiedidentificado 2,600 suspectssospechosos.
222
794880
5320
nuestro CODIS ha mostrado
e identificado a 2600 sospechosos.
13:33
We have identifiedidentificado 861 serialde serie rapistsvioladores.
223
801360
6760
Hemos identificado
861 violadores en serie.
Solo en este proyecto.
13:40
Just withindentro this projectproyecto.
224
808800
1256
13:42
That meansmedio 861 potentialpotencial defendantsacusados
225
810080
4456
Eso significa que 861 acusados potenciales
13:46
that have rapedviolado withindentro the projectproyecto
two or more timesveces.
226
814560
2840
han violado dentro
del proyecto dos veces o más.
13:50
And 50 to 75 of them
have rapedviolado 10 to 15 timesveces a piecepieza.
227
818160
5880
Y de 50 a 75 de ellos han violado
de 10 a 15 veces cada uno.
13:56
In one cityciudad, in one stateestado.
228
824840
2560
En una ciudad, en un estado.
14:01
Alsotambién, the CODISCODIS resultsresultados that we have
229
829160
3216
Además, los resultados
del CODIS que tenemos
14:04
have tentaclestentáculos to crimecrimen scenesescenas,
230
832400
1856
tienen tentáculos a escenas de crimen,
14:06
have linkagesenlaces in 40 statesestados
in the UnitedUnido StatesEstados.
231
834280
4416
con enlaces en 40 estados en EE. UU.
14:10
FortyCuarenta of the 50 statesestados have tentaclestentáculos
to our crimecrimen testingpruebas of these rapeviolación kitskits.
232
838720
5256
40 de los 50 estados tienen enlaces a
los grupos de pruebas de violación.
14:16
From AlaskaAlaska to FloridaFlorida
233
844000
2576
Desde Alaska a Florida
14:18
and from MaineMaine to the mostmás
southerndel Sur partspartes of CaliforniaCalifornia.
234
846600
3736
y desde Maine a las partes
más al sur de California.
14:22
A seamar to shiningbrillante seamar,
stringcuerda of CODISCODIS hitsgolpes.
235
850360
3840
Un mar a brillante mar,
hilo de coincidencias en el CODIS.
14:28
NatashaNatasha is now 36 yearsaños oldantiguo.
236
856840
2640
Natasha ahora tiene 36 años.
14:32
When she heardoído about the work
that we were doing with the rapeviolación kitskits,
237
860720
4256
Cuando supo del trabajo que hacíamos
con los grupos de pruebas de violación,
14:37
she contactedcontactado my officeoficina,
the WayneWayne CountyCondado prosecutor'sfiscal officeoficina.
238
865000
3856
contactó mi oficina, la oficina
del fiscal de Wayne County.
Finalmente, sus pruebas forenses
fueron examinadas
14:40
Her kitequipo was eventuallyfinalmente testedprobado.
239
868880
2176
14:43
And it had identifiedidentificado PaulPablo WarwickWarwick.
240
871080
3056
e identificaron a Paul Warwick.
14:46
In the interimprovisional, PaulPablo WarwickWarwick
had rapedviolado two more womenmujer.
241
874160
4256
Mientras tanto, Paul Warwick
había violado a dos mujeres más.
14:50
One in the stateestado of ColoradoColorado.
242
878440
2320
Una en el estado de Colorado.
Ahora Paul Warwick
está cumpliendo una condena
14:53
PaulPablo WarwickWarwick is now servingservicio a sentencefrase
in the MichiganMichigan DepartmentDepartamento of CorrectionsCorrecciones,
243
881920
4976
en la prisión de Michigan,
14:58
in prisonprisión, of 15 to 40 yearsaños.
244
886920
2656
con una pena de 15 a 40 años.
15:01
(ApplauseAplausos)
245
889600
6856
(Aplausos)
15:08
Pamela'sDe Pamela kitequipo was alsoademás testedprobado.
246
896480
2776
El grupo de pruebas de Pamela
también fue examinado,
15:11
And her kitequipo led to the identificationidentificación --
her CODISCODIS hitgolpear on her kitequipo --
247
899280
3416
Y la coincidencia de sus resultados
en el CODIS hizo posible
15:14
led to the identificationidentificación
of BernardBernardo PetersonPeterson.
248
902720
2680
identificar a Bernard Peterson.
15:18
In the interimprovisional, BernardBernardo PetersonPeterson
rapedviolado 10 more womenmujer.
249
906400
6280
Mientras tanto, Bernard Peterson
había violado a 10 mujeres más.
15:25
EachCada of those womenmujer had a rapeviolación kitequipo donehecho.
250
913920
3056
Cada una de las mujeres
tenía su grupo de pruebas de violación.
15:29
And eachcada of those women'sDe las mujeres rapeviolación kitskits
satsab on that shelfestante nextsiguiente to Pamela'sDe Pamela.
251
917000
4800
Y cada uno de estos grupos de pruebas
estaban el estante al lado del de Pamela
15:34
For a varyingvariar numbernúmero of yearsaños.
252
922600
1920
con un número diferente de años.
15:38
BernardBernardo PetersonPeterson is now servingservicio a sentencefrase
253
926000
2576
Bernard Peterson ahora está
cumpliendo una condena
en la prisión de Michigan,
15:40
in the MichiganMichigan DepartmentDepartamento of CorrectionsCorrecciones,
254
928600
2056
15:42
concurrentlyconcurrentemente -- that meansmedio
at the samemismo time --
255
930680
2176
simultáneamente, es decir, al mismo tiempo
15:44
of 60 to 90 yearsaños,
and 90 yearsaños to 125 yearsaños,
256
932880
4136
de 60 a 90 años y 90 a 125 años,
15:49
for the rapesviolaciones that he committedcomprometido.
257
937040
1576
por las violaciones que cometió.
15:50
(ApplauseAplausos)
258
938640
6216
(Aplausos)
15:56
We still have a lot of work to be donehecho.
259
944880
3176
Todavía hay mucho qué hacer.
16:00
And we desperatelydesesperadamente need
the help of the privateprivado sectorsector.
260
948080
3376
Y necesitamos desesperadamente
la ayuda del sector privado.
16:03
We need the help of the techtecnología industryindustria.
261
951480
2376
Necesitamos la ayuda
de la industria tecnológica.
16:05
To help us developdesarrollar -- not help us,
we want them to developdesarrollar --
262
953880
3336
Para ayudarnos, bueno no,
queremos que desarrollen
16:09
informationinformación managementadministración systemssistemas,
263
957240
2256
sistemas de gestión de información,
16:11
so we can all talk to eachcada other
264
959520
2256
para que nos podamos comunicar
16:13
and stop these perpetratorsperpetradores
265
961800
1896
y parar a estos perpetradores
16:15
from rapingviolar and maimingmutilando
and killingasesinato with impunityimpunidad.
266
963720
2640
que violan, mutilan y matan con impunidad.
16:19
We alsoademás need help from those of you
267
967600
1936
También necesitamos
ayuda de aquellos de Uds.
16:21
with marketingmárketing
and advertisementanuncio backgroundsantecedentes.
268
969560
3736
con experiencia en
mercadotecnia y publicidad.
16:25
We need you, desperatelydesesperadamente we need you,
269
973320
2456
Los necesitamos, los necesitamos
desesperadamente,
16:27
to developdesarrollar campaignscampañas for our childrenniños
and other people to listen to,
270
975800
5256
para diseñar una campaña para
nuestros niños y otras personas,
16:33
so we can stop the culturecultura,
changecambio the culturecultura of rapeviolación victimsvíctimas
271
981080
4296
con el fin de cambiar la cultura de
las víctimas de violación
16:37
beingsiendo too afraidasustado to come forwardadelante
because of what maymayo happenocurrir to them.
272
985400
4320
quienes están demasiado asustadas para
denunciar por los que les pudiera pasar.
16:44
UPSUPS was one companyempresa, as I said.
273
992360
3256
UPS era una compañía, como dije.
16:47
They helpedayudado us with theirsu innovationinnovación,
274
995640
2176
Nos ayudó con su innovación,
16:49
and they revolutionizedrevolucionado the way
that we can trackpista rapeviolación kitskits.
275
997840
4256
y revolucionaron cómo hacer el seguimiento
de los grupos de pruebas de violación.
16:54
EveryCada singlesoltero aspectaspecto
of our livesvive is trackedrastreado.
276
1002120
4176
Cada aspecto de nuestras
vidas está rastreado.
16:58
EveryCada like, everycada moodestado animico,
277
1006320
2896
Cada Me gusta, cada humor,
17:01
shoppingcompras historyhistoria,
browsinghojeada historyhistoria, readingleyendo historyhistoria,
278
1009240
3736
el historial de compras,
el de navegación, el de lectura
17:05
our entiretodo webweb historyhistoria
is trackedrastreado these daysdías.
279
1013000
4040
todo nuestro historial del internet
está rastreado hoy en día.
17:10
What if we could trackpista the activitiesocupaciones
and the comingsvenidas and goingsyendo
280
1018240
5256
¿Qué pasa si podemos rastrear
las actividades y las idas y venidas
de los criminales que cometen crímenes?
17:15
of criminalscriminales who commitcometer crimescrímenes?
281
1023520
1816
17:17
Just like people trackpista
everycada aspectaspecto of our livesvive.
282
1025359
2361
Tal como gente rastrea
cada aspecto de nuestras vidas.
17:21
In 2015, the ObamaObama WhiteBlanco HouseCasa
283
1029040
4415
En el 2015 la Casa Blanca de Obama
17:25
and the US DepartmentDepartamento of JusticeJusticia
284
1033480
2616
y el Departamento de Justicia
17:28
put the numbernúmero of untestedno probado,
abandonedabandonado rapeviolación kitskits at 400,000,
285
1036119
5017
estimaron en a 400 000 los grupos
de pruebas no examinados y abandonados
17:33
acrossa través de this countrypaís.
286
1041160
1456
en todo el país.
17:34
FourLas cuatro hundredcien thousandmil.
287
1042640
1656
400 000.
17:36
That's a nationalnacional pandemicpandemia.
288
1044319
2161
Esa es una pandemia nacional.
Sabemos dónde están
muchos de los grupos de pruebas.
17:39
We know where a lot of those kitskits are.
289
1047280
2216
17:41
Our testingpruebas showedmostró
290
1049520
1696
Nuestras investigaciones mostraron
17:43
that womenmujer were rapedviolado waitingesperando
in theirsu carscarros, waitingesperando for friendsamigos,
291
1051240
5336
que las mujeres fueron violadas esperando
en sus autos, esperando a amigos,
17:48
on theirsu way to work,
on theirsu way from work,
292
1056600
3536
camino al trabajo, de vuelta del trabajo,
en estaciones de gasolina,
en centros comerciales.
17:52
at gasgas stationsestaciones, at shoppingcompras mallscentros comerciales.
293
1060160
2360
Y una de los primeros casos que hicimos
17:55
And even one of the first
casescasos that we did
294
1063680
2216
cuando empezamos a probar
los grupos de pruebas de violación,
17:57
when these rapeviolación kitskits
were startingcomenzando to be testedprobado,
295
1065920
2456
18:00
was a man who camevino into the windowventana
296
1068400
2216
era un hombre que entró por la ventana
18:02
and got into the bedcama and rapedviolado a womanmujer
who was in bedcama with her two childrenniños.
297
1070640
4160
entró en la cama y violó a una mujer
en la cama con sus dos niños.
18:07
He rapedviolado her while he was
in bedcama with her two childrenniños.
298
1075680
2680
La violó mientras estaba
en la cama con sus dos niños.
18:11
EveryCada time I look at a rapeviolación victimvíctima
that comesproviene into my officeoficina,
299
1079280
3856
Cada vez que veo una víctima
de violación que entra en mi oficina,
18:15
because theirsu casecaso is beingsiendo calledllamado
300
1083160
1656
porque abren su caso
18:16
or they're beingsiendo interviewedentrevistado
by the prosecutorfiscal,
301
1084840
2191
o está siendo entrevistada por el fiscal,
o se está preparando para un caso,
18:19
they are beingsiendo preppedpreparado for casecaso,
302
1087055
1561
18:20
I look into theirsu eyesojos
and I think to myselfmí mismo,
303
1088640
2120
miro sus ojos y pienso,
18:23
they didn't have to be
one of the onesunos that was rapedviolado.
304
1091760
2576
no tenía que ser una de las que violaron.
18:26
They didn't have to be
one of those victimsvíctimas.
305
1094360
2096
No tenía que ser una de las víctimas.
18:28
And maybe they would not have been,
if these rapeviolación kitskits had been testedprobado timelyoportuno.
306
1096480
4400
Y tal vez no lo sería, si hubieran de
inmediato examinado los grupos de pruebas.
18:35
How manymuchos more PamelasPamelas are in this worldmundo?
307
1103120
3040
¿Cuántas más Pamelas hay en el mundo?
18:39
How manymuchos more NatashasNatashas are in this worldmundo?
308
1107360
3296
¿Cuántas más Natashas hay en el mundo?
18:42
We maymayo never know.
309
1110680
1456
Nunca lo sabremos.
18:44
But what I do know
is that you have the technologytecnología,
310
1112160
3256
Pero lo que sí sé es que
Uds. tienen la tecnología,
18:47
you know how to use it
311
1115440
1216
saben cómo usarla
18:48
and you can help us solveresolver the problemproblema
of rapeviolación kitskits beingsiendo stockpiledalmacenado.
312
1116680
4320
y nos pueden ayudar a resolver el problema
de la acumulación de grupos de pruebas.
18:53
Thank you.
313
1121560
1296
Gracias.
18:54
(ApplauseAplausos)
314
1122880
6720
(Aplauso)
Translated by Sean Mann
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com