ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kym Worthy: What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit

Kym Worthy: O que aconteceu quando testámos milhares de "kits" de provas de violação abandonados em Detroit

Filmed:
1,677,732 views

Em 2009, 11 341 "kits" de provas de violações não testados — alguns ainda dos anos 80 — foram encontrados num armazém abandonado, usado em tempos pela polícia de Detroit para guardar provas de crimes. Quando este escândalo foi descoberto, a procuradora Kym Worthy estabeleceu um plano de acção para obter justiça para os milhares de vítimas afectadas. Nesta palestra poderosa e esclarecedora, Worthy explica como a sua equipa ajudou a desenvolver um programa inovador para rastrear e testar esses "kits" — e pede um esforço nacional para ajudar a resolver o problema dos "kits" de provas de violações armazenados.
- Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2009, in AugustAgosto, my officeescritório
weatheredresistido two majorprincipal scandalsescândalos.
0
1000
6040
Em Agosto de 2009, a minha procuradoria
resistiu a dois grandes escândalos.
00:19
The first was the arrestprender,
tryingtentando and convictioncondenação
1
7800
5056
O primeiro foi a detenção,
o julgamento e a condenação
00:24
and subsequentsubsequente incarcerationencarceramento
of Detroit'sDe Detroit very popularpopular mayorprefeito.
2
12880
3880
e subsequente prisão do popular
presidente da câmara de Detroit.
00:29
The secondsegundo causedcausou the DetroitDetroit
policepolícia departmentdepartamento crimecrime lablaboratório to be closedfechadas.
3
17880
6160
O segundo levou ao encerramento
do laboratório criminal
da polícia de Detroit.
00:36
I thought nothing elseoutro could go wrongerrado.
4
24800
2440
Pensei que nada mais poderia correr mal.
00:41
And then the phonetelefone rangtocou.
5
29000
1256
Mas, depois, o telefone tocou.
00:42
(LaughterRiso)
6
30280
1376
(Risos)
00:43
It was the deputyVice chiefchefe
of my specialespecial victim'sa vítima unitunidade,
7
31680
3696
Era o vice-diretor da minha
unidade especial de vítimas,
00:47
who was breathlesssem fôlego
on the other endfim of the linelinha.
8
35400
3016
que estava sem fôlego
do outro lado da linha, a dizer:
00:50
He said, "BossChefe, you are never
going to believe what I just saw."
9
38440
5280
“Chefe, não vai acreditar
no que acabei de ver.”
00:57
I had a sinkingafundar-se feelingsentindo-me
in the pitpoço of my stomachestômago,
10
45000
2736
Eu tive uma sensação de mal-estar
na minha barriga
00:59
because I knewsabia instinctivelyinstintivamente
11
47760
2776
porque sabia, instintivamente,
01:02
that DetroitDetroit was gettingobtendo readypronto
to sufferSofra its thirdterceiro majorprincipal scandalescândalo,
12
50560
4816
que Detroit se estava a preparar para
sofrer o seu terceiro grande escândalo,
01:07
in just over one yearano.
13
55400
2320
em pouco mais de um ano.
01:11
He told me that he had just visitedvisitado what
he thought was an abandonedabandonado warehousearmazém
14
59280
5016
Ele disse-me que tinha acabado de visitar
o que parecia ser um armazém abandonado
01:16
where the DetroitDetroit policepolícia departmentdepartamento
was storingarmazenando evidenceevidência.
15
64319
2801
onde a polícia de Detroit
estava a guardar provas.
01:20
InsideDentro were 11,341 abandonedabandonado,
16
68000
6816
Lá dentro estavam 11 341 "kits"
de provas de violações,
abandonados e por testar.
01:26
untestedNão testado rapeestupro kitskits de.
17
74840
2000
01:29
Some of them wentfoi back to the 1980s.
18
77440
3000
Alguns deles ainda datavam dos anos 80.
01:33
And some of them now
are over 40 yearsanos oldvelho.
19
81280
3920
E alguns deles têm agora
mais de 40 anos.
01:37
These kitskits de were spillingderramando out
of largeampla, blackPreto garbagelixo bagsbolsas
20
85960
4496
Estes "kits" estavam a sair
de grandes sacos do lixo pretos
01:42
and emptyvazio oilóleo drumsbateria.
21
90480
1600
e de barris de petróleo vazios.
01:45
EachCada kitKit de representedrepresentado a victimvítima,
22
93440
2736
Cada "kit" representava uma vítima
01:48
mostlyna maioria das vezes a femalefêmea,
23
96200
1456
— maioritariamente mulheres —
01:49
that had sufferedsofreu
a violentviolento sexualsexual assaultagressão.
24
97680
3240
que tinha sofrido um ataque
sexual violento.
01:53
EachCada of them voluntarilyvoluntariamente enduredsuportou
an hours-longhoras de duração rapeestupro kitKit de processprocesso,
25
101880
6536
Cada uma delas suportara voluntariamente
o processo moroso dos "kits" de violação,
02:00
with the hopesesperanças that as a resultresultado of that
they would find theirdeles perpetratorautor.
26
108440
4000
na esperança de que, em resultado disso,
seria encontrado o seu agressor.
02:05
And unbeknownstsem o conhecimento
to all of them, all 11,341,
27
113960
5696
E desconhecidos de todos,
todos aqueles 11 341 "kits"
02:11
those kitskits de were never testedtestado.
28
119680
1920
nunca foram testados.
02:15
I cannotnão podes even begininício to describedescrever -- oh!
29
123480
2736
Nem consigo descrever ...
Oh, já agora, antes de continuar,
02:18
And by the way, before I movemover on,
30
126240
1856
02:20
in the interimínterim of those 40 yearsanos,
31
128120
2296
naquele intervalo de 40 anos,
02:22
those perpetratorsautores were allowedpermitido
to continuecontinuar to offendofender with impunityimpunidade.
32
130440
4840
os agressores puderam continuar
a cometer crimes com impunidade.
02:28
I cannotnão podes tell you or describedescrever to you
how outragedindignado, madlouco and angryBravo I was.
33
136640
6720
Eu não consigo dizer ou descrever
como fiquei indignada, furiosa e zangada.
02:36
I myselfEu mesmo was a victimvítima of sexualsexual assaultagressão,
34
144520
2776
Eu própria fui vítima de abuso sexual,
02:39
back manymuitos decadesdécadas agoatrás,
when I was in lawlei schoolescola.
35
147320
2640
há muitas décadas,
quando ainda estudava Direito.
02:42
I alsoAlém disso am the mothermãe of threetrês girlsmeninas,
a 21-year-old-ano de idade and nine-year-oldnove anos de idade twinsgêmeos.
36
150720
5120
Eu também sou mãe de três raparigas,
uma de 21 anos e gémeas de 9 anos.
02:49
I was even more horrifiedhorrorizado to learnaprender --
if I could be more horrifiedhorrorizado --
37
157400
4776
Fiquei ainda mais horrorizada
— se fosse possível —
02:54
that the oldestmais antigo of those kitskits de --
38
162200
1920
ao saber que o "kit" mais antigo,
02:57
one of the oldestmais antigo of those kitskits de --
belongedpertenceu to an eight-year-oldoito anos de idade girlmenina.
39
165240
3320
um dos "kits" mais antigos,
era de uma rapariga de 8 anos.
03:01
I'm going to tell you her storyhistória,
but I'm going to call her NatashaNatasha.
40
169400
3360
Vou contar-vos a história dela,
mas vou chamar-lhe Natasha.
03:05
On JanuaryJaneiro de 2, 1990, NatashaNatasha was at home
and a man knockedderrubado on her doorporta.
41
173840
6336
A 2 de Janeiro de 1990, a Natasha estava
em casa quando um homem bateu à porta.
03:12
This man was familiarfamiliar
with her neighborhoodVizinhança
42
180200
2216
O homem conhecia o bairro dela
03:14
and was familiarfamiliar with the comingsidas
and goingssaídas of her familyfamília,
43
182440
3056
e sabia as rotinas da família dela,
03:17
but NatashaNatasha did not know him.
44
185520
1560
mas a Natasha não o conhecia.
03:20
He told her that her grandmotheravó,
the only mothermãe that she had ever knownconhecido,
45
188720
4896
Ele disse-lhe que a avó dela, a única mãe
que ela alguma vez conhecera,
tinha tido um acidente horrível
03:25
had been in a terribleterrivel accidentacidente
46
193640
1896
03:27
and was layingque fixa on a couchsofá
in his housecasa, callingligando for her.
47
195560
3160
e estava deitada num sofá
em casa dele, a chamar por ela.
03:31
TerrifiedAterrorizado that NatashaNatasha was going to loseperder
her grandmotheravó, she wentfoi with him.
48
199720
4976
Assustada com a possibilidade
de perder a avó, a Natasha foi com ele.
03:36
But of coursecurso, we all know
her grandmotheravó was not there.
49
204720
3056
Mas claro, como todos sabemos,
a avó dela não estava lá.
03:39
OnceVez he had isolatedisolado NatashaNatasha,
who was eightoito yearsanos oldvelho,
50
207800
3936
Assim que isolou a Natasha,
que tinha 8 anos,
03:43
he begancomeçasse to rapeestupro her violentlyviolentamente.
51
211760
2536
começou a violá-la de forma violenta.
03:46
He rapedestuprada her with his mouthboca,
his fingersdedos and his penispênis.
52
214320
4376
Violou-a com a boca,
com os dedos e com o pénis.
03:50
And he even forcedforçado his penispênis
into her mouthboca.
53
218720
2840
E até forçou o pénis na boca dela.
03:54
When he was donefeito,
he orderedordenado NatashaNatasha to get dressedvestido,
54
222880
3136
Quando acabou, ordenou à Natasha
que se vestisse.
03:58
he got dressedvestido himselfele mesmo,
55
226040
1656
Ele vestiu-se,
03:59
and he put a blindfoldvenda acrossatravés her headcabeça.
56
227720
2656
e pôs-lhe uma venda à volta dos olhos.
04:02
And walkedcaminhou her to a factoryfábrica areaárea
on the edgeBeira of the neighborhoodVizinhança.
57
230400
3800
Levou-a para uma zona industrial
à saída do bairro.
04:07
He askedperguntei her if she knewsabia --
he removedremovido the blindfoldvenda,
58
235120
2536
Tirou-lhe a venda
e perguntou-lhe se sabia
como chegar a casa.
04:09
and askedperguntei her if she knewsabia
how to get home from there.
59
237680
2496
04:12
And when she indicatedindicado that she did,
he let her go and he walkedcaminhou off.
60
240200
3440
Quando ela lhe disse que sim,
ele deixou-a ir e foi-se embora.
04:16
Natasha'sA Natasha rapeestupro was reportedrelatado immediatelyimediatamente,
61
244920
3456
A violação da Natasha
foi reportada imediatamente
e foi feito o "kit"
com as provas de violação.
04:20
and a rapeestupro kitKit de was donefeito.
62
248400
1600
04:22
Now, the rapeestupro kitKit de processprocesso
terrifiesaterroriza and traumatizestraumatiza adultadulto womenmulheres.
63
250960
5840
O processo do "kit" de violação assusta
e traumatiza mulheres adultas.
04:29
Can you imagineImagine what it was like
for a little second-graderaluno do segundo ano,
64
257720
3496
Podem imaginar como foi
para uma menina do segundo ano,
04:33
who still woreusava pigtailsrabo de cavalo
and still believedacreditava in SantaSanta ClausNoel,
65
261240
3576
que ainda usava tranças
e acreditava no Pai Natal,
04:36
going throughatravés this examexame?
66
264840
1600
ter de se submeter a esse exame.
04:40
Natasha'sA Natasha kitKit de satSentou on the shelfprateleira
in that abandonedabandonado warehousearmazém
67
268200
3936
O "kit" da Natasha esteve numa prateleira
daquele armazém abandonado
04:44
for 26 yearsanos.
68
272160
2720
durante 26 anos.
04:49
PamelaPamela, 19 yearsanos oldvelho --
69
277520
2336
Pamela, 19 anos.
04:51
I'll call her PamelaPamela,
that's not her realreal namenome --
70
279880
2336
Vou chamar-lhe Pamela
— não é o nome dela —
04:54
nineteendezenove yearsanos oldvelho,
was walkingcaminhando down the streetrua
71
282240
2736
com 19 anos, estava a andar na rua
04:57
after she had come
from visitingvisitando her boyfriendnamorado.
72
285000
2736
depois de ter ido visitar o namorado.
04:59
She was grabbedagarrou from behindatrás,
73
287760
2376
Foi agarrada por trás,
05:02
and she feltsentiu what she thought
was a gunarma de fogo, in her sidelado.
74
290160
3440
e sentiu o que lhe pareceu ser
uma arma, de lado.
05:06
She was takenocupado to an abandonedabandonado housecasa,
75
294320
2416
Foi levada para uma casa abandonada,
05:08
to a bedroomquarto in that housecasa,
that was filledpreenchidas with trashLixo.
76
296760
3720
para um quarto naquela casa,
que estava cheio de lixo.
05:13
EveryCada time she triedtentou to resistresistir,
77
301960
1920
Sempre que tentava resistir,
05:16
he would hitacertar her
about the facecara and the headcabeça.
78
304960
3120
ele batia-lhe na cara e na cabeça.
05:21
He violentlyviolentamente rapedestuprada her
on the floorchão of that bedroomquarto
79
309120
3856
Ele violou-a agressivamente
no chão do quarto
05:25
that was filledpreenchidas with garbagelixo.
80
313000
1960
que estava cheio de lixo.
05:29
When he was donefeito,
81
317640
1776
Quando acabou,
05:31
he put on his clothesroupas,
82
319440
1856
ele vestiu-se,
05:33
he stoleroubou her moneydinheiro,
and he just walkedcaminhou away.
83
321320
3080
roubou-lhe o dinheiro e foi-se embora.
05:39
PamelaPamela alsoAlém disso reportedrelatado her rapeestupro right away.
84
327600
2640
A Pamela também fez queixa imediatamente.
05:44
She alsoAlém disso had a rapeestupro kitKit de donefeito.
85
332280
1896
Também fez o "kit" de violação.
05:46
And like Natasha'sA Natasha,
her kitKit de satSentou on the shelfprateleira for 15 yearsanos.
86
334200
4800
Tal como com a Natasha, o "kit"
esteve na prateleira durante 15 anos.
05:52
Now, criminalscriminosos, like people
who rapedestuprada NatashaNatasha and PamelaPamela,
87
340520
5336
Os criminosos, como as pessoas
que violaram a Natasha e a Pamela,
deixam muitas vezes o ADN
no local de crime.
05:57
oftenfrequentemente leavesair theirdeles DNADNA at a crimecrime scenecena.
88
345880
2000
06:00
But for a rapeestupro victimvítima,
theirdeles bodycorpo is the crimecrime scenecena.
89
348880
4600
Mas para uma vítima de violação,
o corpo dela é que é o local de crime.
06:06
So manymuitos electeleger to go throughatravés this
hours-longhoras de duração rapeestupro kitKit de processprocesso
90
354760
4216
Muitas optam por passar pelo processo
moroso do "kit" de violação
que requer que cada centímetro
e cada orifício do corpo da vítima
06:11
that requiresexige everycada inchpolegada and orificeorifício
of a victim'sa vítima bodycorpo
91
359000
5856
06:16
to be combedpenteados, swabbedcoletei and photographedfotografado.
92
364880
4360
seja escovado, esfregado e fotografado.
06:22
All right after a violentviolento sexualsexual assaultagressão.
93
370360
3480
Tudo depois de um ataque sexual violento.
06:26
The reasonrazão that mosta maioria people do this,
who have a rapeestupro kitKit de,
94
374800
3056
A maioria das pessoas
quer fazer o "kit" de violação
06:29
is because they want the forensicforense
scientistscientistas to studyestude that rapeestupro kitKit de.
95
377880
3616
porque quer que os cientistas forenses
estudem o "kit" de violação,
06:33
And hopefullyesperançosamente come up
with a geneticgenético profilePerfil
96
381520
2816
na esperança que se trace
um perfil genético
06:36
that will help identifyidentificar theirdeles perpetratorautor.
97
384360
2440
que ajudará a identificar o agressor.
06:39
OnceVez forensicforense scientistscientistas
come up with this geneticgenético profilePerfil,
98
387680
3096
Assim que os cientistas forenses
criam esse perfil genético,
06:42
they enterentrar it into CODISCODIS,
hopefullyesperançosamente have a matchpartida.
99
390800
3776
eles inserem-no no CODIS
e talvez encontrem uma correspondência.
06:46
CODISCODIS is filledpreenchidas with DNADNA profilesperfis
of people who are arrestedpreso
100
394600
5296
O CODIS tem perfis de ADN
de pessoas que foram detidas
06:51
and/or convictedcondenado
of certaincerto prescribedprescrito offensescrimes sexuais.
101
399920
3520
e/ ou condenadas
por determinadas infracções.
06:56
If in factfacto a profilePerfil is madefeito
and enteredentrou into CODISCODIS,
102
404840
3016
O facto de um perfil ser criado
e inserido no CODIS,
06:59
it can help identifyidentificar a perpetratorautor
in the matterimportam of minutesminutos.
103
407880
3240
pode ajudar a identificar um agressor
numa questão de minutos.
07:03
CODISCODIS standsfica for
CombinedCombinado DNADNA IndexÍndice SystemSistema.
104
411760
5040
CODIS significa
Combined DNA Index System.
07:11
Now, how did we get here?
105
419160
2200
Agora, como é que chegámos aqui?
07:14
DetroitDetroit had no moneydinheiro.
106
422560
2160
Detroit não tinha dinheiro.
07:18
It costcusto, at that time
that these kitskits de were foundencontrado,
107
426240
2336
Na altura que encontrámos
aqueles "kits",
07:20
up to 1,500 dollarsdólares perpor kitKit de
to have it testedtestado.
108
428600
4976
cada "kit" podia custar até 1500 dólares.
07:25
So, you do the mathmatemática
about how much that was going to costcusto.
109
433600
2736
Então, façam as contas
e vejam quanto aquilo ia custar.
07:28
In additionAdição to that,
110
436360
2256
Para além disso,
quatro anos após a descoberta
desses "kits", em 2009,
07:30
withindentro fourquatro yearsanos of these kitskits de
beingser foundencontrado in 2009,
111
438640
3776
07:34
DetroitDetroit would be the largestmaiores municipalitymunicípio
in the historyhistória of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
112
442440
4616
Detroit foi o maior município
da história dos EUA
07:39
to declaredeclarar bankruptcyfalência.
113
447080
1400
a declarar falência.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
449800
2136
Não sabíamos o que fazer.
Mas não era só isso.
07:43
But not only that.
115
451960
1216
07:45
As we begancomeçasse to studyestude and investigateinvestigar
how this possiblypossivelmente could have happenedaconteceu,
116
453200
4536
Quando começámos a estudar e a investigar
como isto poderia ter acontecido,
07:49
we discovereddescobriu there were other issuesproblemas
besidesalém de just financialfinanceiro onesuns.
117
457760
3840
descobrimos que havia outros problemas
além dos financeiros.
07:54
DuringDurante the coursecurso of these decadesdécadas
where these kitskits de satSentou in that warehousearmazém,
118
462880
5256
Durante as décadas, em que os "kits"
estiveram naquele armazém,
08:00
we discovereddescobriu there had been
multiplemúltiplo changesalterar of policepolícia leadershipLiderança,
119
468160
4336
descobrimos que tinha havido várias
mudanças nas chefias da polícia,
08:04
with differentdiferente prioritiesprioridades
and differentdiferente agendasagendas.
120
472520
3256
com diferentes prioridades
e agendas diferentes.
08:07
There was woefullyLamentavelmente inadequateinadequada trainingTreinamento
for sexsexo crimescrimes officersoficiais
121
475800
4216
A formação dos agentes de crimes sexuais
era lamentavelmente inadequada
08:12
in the policepolícia departmentdepartamento in generalgeral.
122
480040
1800
na polícia em geral.
08:14
They were chronicallycronicamente understaffedfalta de pessoal,
123
482640
3256
Havia uma falta de pessoal crónica,
e havia outros problemas
de recursos.
08:17
and they had other resourcerecurso issuesproblemas.
124
485920
2176
08:20
And there was perpetualperpétuo victimvítima blamingculpando
125
488120
5256
E havia uma culpabilização
permanente das vítimas
08:25
when these victimsvítimas cameveio
to reportrelatório theirdeles crimescrimes.
126
493400
3536
quando as vítimas
vinham denunciar os crimes.
08:28
That's the rapeestupro culturecultura.
127
496960
1640
Isto é uma cultura de violação.
08:31
And because of this victimvítima blamingculpando
128
499360
2456
E por causa desta culpabilização
das vítimas,
08:33
of someonealguém that had been
violentlyviolentamente assaultedagrediu,
129
501840
2456
de pessoas que tinham sido
agredidas violentamente,
08:36
some of these victimvítima were even ridiculedridicularizado
130
504320
2336
algumas dessas vítimas
até eram ridicularizadas
08:38
into not continuingcontinuando
to proceedprosseguir with theirdeles casecaso.
131
506680
3080
para não levarem o seu caso para a frente.
08:42
The bottominferior linelinha is,
that 11,341 rapeestupro kitskits de satSentou on that shelfprateleira.
132
510600
5600
O ponto principal é que eu tinha 11 341
"kits" de violação na prateleira.
08:50
I wanted transparencytransparência.
133
518440
1856
Eu queria transparência.
08:52
I askedperguntei myselfEu mesmo: How in the worldmundo
can we stop this from spreadingespalhando?
134
520320
5256
Perguntei-me: Como é que podemos
impedir que isto alastre?
08:57
I don't want to go throughatravés all this work
and fivecinco, 10 yearsanos down the linelinha,
135
525600
3576
Eu não quero fazer todo este trabalho
e daqui a cinco, dez anos,
ver que o problema continua.
09:01
figurefigura we have the samemesmo issuequestão.
136
529200
1440
09:03
At that time, policepolícia officersoficiais
had the soleúnico discretiondiscrição
137
531440
3656
Naquela época,
os policias decidiam sozinhos
09:07
about whetherse and when and if
138
535120
2616
sobre se e quando
09:09
they were going to submitenviar
the rapeestupro kitskits de for testingtestando --
139
537760
2576
iriam enviar para teste
os "kits" de violação
— qualquer "kit" de violação
da sua jurisdição.
09:12
any rapeestupro kitKit de in theirdeles
jurisdictionjurisdição -- for testingtestando.
140
540360
2376
Isso tinha de mudar.
09:14
That had to changemudança.
141
542760
1216
Tivemos de tirar esta decisão
aos agentes da polícia
09:16
We had to take that discretiondiscrição
away from policepolícia officersoficiais,
142
544000
2696
e aprovar leis estaduais
09:18
and passpassar stateEstado lawsleis
143
546720
1616
09:20
to ensuregarantir that everycada rapeestupro kitKit de
releasedliberado by the victimvítima to lawlei enforcementexecução
144
548360
4696
para assegurar que todos os "kits"
de violação entregues às autoridades
09:25
is testedtestado immediatelyimediatamente.
145
553080
2280
eram testados imediatamente.
09:28
I alsoAlém disso knewsabia that there had to be
some kindtipo of systemsistema
146
556720
2456
Também sabia que tinha
de implementar um sistema qualquer
09:31
to keep everybodytodo mundo honesthonesto and to keep
everybodytodo mundo accountableresponsável, put in placeLugar, colocar,
147
559200
4016
para que todos fossem honestos
e responsabilizados,
09:35
where we knewsabia where these
rapeestupro kitskits de were, at any givendado time.
148
563240
3520
em que soubéssemos, a qualquer momento,
onde estavam os "kits" de violação.
09:40
The answerresponda was simplesimples.
149
568280
1240
A resposta era simples.
09:42
Think about all
of the hundredscentenas of thousandsmilhares
150
570440
3776
Pensem nas centenas de milhares
09:46
and perhapspossivelmente millionsmilhões of packagespacotes,
151
574240
2336
ou talvez milhões de pacotes,
09:48
that are movedse mudou by
a logisticslogística companyempresa everycada day.
152
576600
2840
que uma empresa de logística
transporta diariamente.
09:53
They are scanneddigitalizado and trackedmonitorados,
153
581320
2336
São digitalizados e rastreados,
09:55
and they know where they are,
at everycada benddobrar and turnvirar,
154
583680
2496
sabe-se onde eles estão
em qualquer momento,
09:58
from the time that they're storedarmazenados
in the warehousearmazém,
155
586200
2416
desde a altura que dão entrada no armazém
10:00
untilaté the time that that packagepacote arriveschega
on the purchaser'sdo comprador frontfrente stepspassos.
156
588640
4720
até à altura que o pacote chega
à porta do comprador.
10:06
Why couldn'tnão podia we do that for rapeestupro kitskits de?
157
594840
1840
Porque não fazíamos o mesmo
com os "kits" de violação?
10:09
I had no desiredesejo to reinventreinventar the wheelroda.
158
597600
3416
Eu não queria reinventar a roda.
10:13
So I contactedcontactado UPSUPS.
159
601040
1520
Por isso contactei a UPS.
10:16
UPSUPS, withindentro two weekssemanas -- two weekssemanas --
160
604400
4616
A UPS, em duas semanas
— duas semanas —
10:21
of our first meetingencontro with UPSUPS,
161
609040
2376
após a nossa primeira reunião com a UPS,
10:23
they had come up with a majorprincipal planplano
162
611440
3096
apresentaram um grande plano
10:26
where they involvedenvolvido
all the stakeholderspartes interessadas --
163
614560
2056
para que todos os intervenientes
envolvidos
10:28
the policepolícia officersoficiais, the prosecutorsmagistrados do Ministério público,
the medicalmédico facilitiesinstalações,
164
616640
2896
— os polícias, os procuradores,
as instalações médicas,
10:31
the forensicforense nursesenfermeiros, the hospitalshospitais,
165
619560
2296
as enfermeiras forenses, os hospitais,
10:33
the lablaboratório personnelpessoal
and the victimvítima advocatesdefensores,
166
621880
2696
o pessoal de laboratório
e os defensores das vítimas —
10:36
could know where the rapeestupro kitskits de were
at any givendado time.
167
624600
3080
pudessem saber onde o "kit" de violação
estava em certo momento.
10:40
They sentenviei a teamequipe of expertsespecialistas out
168
628600
2416
Enviaram uma equipa de especialistas
que percorreram a área de Detroit,
falaram com todos os intervenientes
10:43
and fannedabanado the DetroitDetroit areaárea,
talkedfalou to all the stakeholderspartes interessadas
169
631040
3016
10:46
and developeddesenvolvido a planplano,
170
634080
1616
e desenvolveram um plano.
10:47
and studiedestudou the life of a rapeestupro kitKit de,
171
635720
1696
Estudaram o circuito de um "kit"
10:49
from the time the rapeestupro kitKit de was collectedcoletado,
172
637440
2496
desde a altura em que era recolhido,
10:51
throughatravés to the time
that it was testedtestado in the lablaboratório
173
639960
2336
até à altura em que era testado
no laboratório
10:54
and returneddevolvida to the policepolícia personnelpessoal.
174
642320
2256
e devolvido à polícia.
10:56
They alsoAlém disso developeddesenvolvido a web-basedbaseado na Web portalPortal
175
644600
3176
Também criaram um portal "online"
10:59
that all the stakeholderspartes interessadas could look into
and see where any givendado rapeestupro kitKit de was
176
647800
3696
onde os intervenientes podiam pesquisar
e ver onde estaria um determinado "kit"
11:03
at any givendado time.
177
651520
1776
em qualquer momento.
11:05
UPSUPS had the technologytecnologia,
178
653320
1936
A UPS tinha a tecnologia,
11:07
UPSUPS knewsabia how to use that technologytecnologia
to solveresolver our problemproblema,
179
655280
3056
a UPS sabia como usar a tecnologia
para resolver o nosso problema
11:10
and we didn't.
180
658360
1440
e nós não tínhamos.
11:13
We launchedlançado -- we, we --
181
661040
2456
Nós lançámos — ou seja —
11:15
UPSUPS and the prosecutor'sdo Ministério público officeescritório --
182
663520
2016
a UPS e a Procuradoria —
11:17
(LaughterRiso)
183
665560
1216
(Risos)
11:18
launchedlançado this pilotpiloto programprograma in DetroitDetroit.
184
666800
3040
lançámos este programa piloto em Detroit.
11:22
And we startedcomeçado this processprocesso
on JanuaryJaneiro de 28, 2015,
185
670800
5776
E começámos este processo
a 28 de Janeiro de 2015
11:28
throughatravés to MayMaio 25 of 2016.
186
676600
4456
até ao dia 25 de Maio de 2016.
11:33
And duringdurante that periodperíodo of time --
187
681080
1616
Durante aquele período de tempo
11:34
rememberlembrar, we're not dealinglidando
with the onesuns we foundencontrado,
188
682720
2416
— lembrem-se que não são
os "kits" que encontrámos,
11:37
because they'deles already been storedarmazenados --
189
685160
1816
porque esses já tinham sido arquivados,
11:39
we're dealinglidando with any newNovo kitKit de
that cameveio in as of JanuaryJaneiro de 28, 2015.
190
687000
3696
estamos a falar de "kits" novos
após 28 de Janeiro de 2015 —
11:42
And we knewsabia where that rapeestupro kitKit de was.
191
690720
2896
nós sabíamos onde estavam
os "kits" de violação.
11:45
For the 16 monthsmeses of this projectprojeto,
we didn't loseperder a singlesolteiro rapeestupro kitKit de.
192
693640
5696
Nos 16 meses deste projecto,
não perdemos um único "kit" de violação.
11:51
Not a singlesolteiro one.
193
699360
1216
Nem um único.
11:52
We knewsabia where they all were.
194
700600
1456
Sabíamos onde todos eles estavam.
11:54
(ApplauseAplausos)
195
702080
6416
(Aplausos)
12:00
This projectprojeto wentfoi on
untilaté the stateEstado of MichiganMichigan,
196
708520
2896
O projecto continuou
até o Estado do Michigan,
12:03
the electedeleito officialsfuncionários in stateEstado governmentgoverno,
197
711440
2456
os funcionários eleitos
do governo estadual,
12:05
tooktomou noticeaviso prévio of everything
that UPSUPS was doing.
198
713920
3096
terem reparado em tudo
o que a UPS estava a fazer
12:09
And everything that my officeescritório was doing.
199
717040
1936
e no que a minha equipa estava a fazer.
12:11
And they decideddecidiu that they
were going to use stateEstado fundsfundos
200
719000
3936
E decidiram que iam usar fundos estaduais
para desenvolver um sistema
de rastreabilidade estadual.
12:14
to developdesenvolve a state-widetodo o estado trackingrastreamento systemsistema.
201
722960
2616
12:17
Not in just DetroitDetroit,
but state-widetodo o estado trackingrastreamento systemsistema.
202
725600
2840
Não só em Detroit, mas um sistema
a nível de todo o estado.
12:21
HopefullyEspero que, that systemsistema
will be up and runningcorrida soonem breve.
203
729520
2536
Esperamos que o sistema
esteja a funcionar em breve.
12:24
But I lovedAmado workingtrabalhando with UPSUPS.
204
732080
2016
Mas adorei trabalhar com a UPS.
12:26
I lovedAmado theirdeles innovationinovação,
I lovedAmado how fastvelozes they workedtrabalhou,
205
734120
3336
Adorei a inovação,
a rapidez com que trabalhavam,
12:29
I lovedAmado theirdeles unorthodoxpouco ortodoxo approachabordagem to ideasidéias
to solveresolver an everydaytodo dia, commoncomum problemproblema,
206
737480
4536
adorei a abordagem pouco ortodoxa a ideias
para resolver um problema comum e diário
cuja solução deveria ser simples.
12:34
whosede quem solutionsolução should be simplesimples.
207
742040
2280
12:38
So, after workingtrabalhando with them
208
746760
2896
Então, após trabalhar com eles
12:41
I knewsabia that even with one companyempresa,
209
749680
2496
soube que até com uma só empresa
12:44
workingtrabalhando on one issuequestão,
210
752200
1856
a trabalhar num problema,
12:46
the progressprogresso that could be madefeito.
211
754080
1720
podiam ser feitos progressos.
12:49
We'veTemos been at this now for ninenove yearsanos.
212
757480
4280
Já estamos nisto há nove anos.
12:55
And it was ninenove yearsanos agoatrás
213
763360
2776
E foi há nove anos
12:58
that we rescuedresgatados those rapeestupro kitskits de
from the warehousearmazém.
214
766160
3560
que nós resgatámos aqueles
"kits" de violação do armazém.
13:02
That warehousearmazém has sinceDesde a been tornrasgado down.
215
770880
2160
Entretanto, o armazém foi demolido.
13:06
But all of the kitskits de
have eitherou been testedtestado,
216
774320
3216
Mas todos os "kits" foram ou testados
13:09
or are in the finalfinal stagesestágios
of beingser testedtestado.
217
777560
2040
ou estão nas fases finais dos testes.
13:12
We still have a lot of work to do
218
780680
1696
Ainda temos muito trabalho a fazer
13:14
in termstermos of investigationinvestigação
and prosecutionMinistério público of those casescasos,
219
782400
4216
em termos de investigação
e julgamento desses casos,
13:18
but our rapeestupro kitKit de issuequestão,
in termstermos of testingtestando, is donefeito.
220
786640
4016
mas o problema dos "kits" de violação
a serem testados está resolvido,
13:22
As of JuneJunho de 28, 2018,
221
790680
3080
A partir de 28 de Junho de 2018
13:26
our CODISCODIS hitsexitos have showedmostrou us
and identifiedidentificado 2,600 suspectssuspeitos.
222
794880
5320
os resultados do CODIS revelaram
e identificaram 2600 suspeitos.
13:33
We have identifiedidentificado 861 serialserial rapistsestupradores.
223
801360
6760
Identificámos 861 violadores em série.
13:40
Just withindentro this projectprojeto.
224
808800
1256
Só dentro deste projecto.
13:42
That meanssignifica 861 potentialpotencial defendantsréus
225
810080
4456
Isto significa 861 possíveis réus
13:46
that have rapedestuprada withindentro the projectprojeto
two or more timesvezes.
226
814560
2840
que, no âmbito deste projecto,
violaram duas ou mais vezes.
13:50
And 50 to 75 of them
have rapedestuprada 10 to 15 timesvezes a piecepeça.
227
818160
5880
E 50 a 75 deles violaram
entre 10 a 15 vezes,
13:56
In one citycidade, in one stateEstado.
228
824840
2560
numa só cidade, num só estado.
14:01
AlsoTambém, the CODISCODIS resultsresultados that we have
229
829160
3216
Os resultados do CODIS que temos
14:04
have tentaclestentáculos to crimecrime scenescenas,
230
832400
1856
têm tentáculos a locais do crime,
14:06
have linkagesligações in 40 statesestados
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
231
834280
4416
têm ligação a 40 estados nos EUA.
14:10
FortyQuarenta of the 50 statesestados have tentaclestentáculos
to our crimecrime testingtestando of these rapeestupro kitskits de.
232
838720
5256
40 dos 50 estados têm ligação aos testes
criminais destes "kits" de violação.
14:16
From AlaskaAlasca to FloridaFlorida
233
844000
2576
Do Alasca à Flórida
14:18
and from MaineMaine to the mosta maioria
southernsul partspartes of CaliforniaCalifórnia.
234
846600
3736
do Maine à parte mais a sul da Califórnia.
14:22
A seamar to shiningbrilhando seamar,
stringcorda of CODISCODIS hitsexitos.
235
850360
3840
De costa a costa,
uma série de resultados do CODIS.
14:28
NatashaNatasha is now 36 yearsanos oldvelho.
236
856840
2640
A Natasha tem hoje 36 anos.
14:32
When she heardouviu about the work
that we were doing with the rapeestupro kitskits de,
237
860720
4256
Quando ela ouviu falar do trabalho
que estávamos a fazer
com os "kits" de violação,
14:37
she contactedcontactado my officeescritório,
the WayneWayne CountyCondado de prosecutor'sdo Ministério público officeescritório.
238
865000
3856
contactou a minha equipa,
a procuradoria do condado de Wayne.
14:40
Her kitKit de was eventuallyeventualmente testedtestado.
239
868880
2176
O "kit" dela acabou por ser testado.
14:43
And it had identifiedidentificado PaulPaul WarwickWarwick.
240
871080
3056
E identificou Paul Warwick.
14:46
In the interimínterim, PaulPaul WarwickWarwick
had rapedestuprada two more womenmulheres.
241
874160
4256
No entretanto, Paul Warwick
tinha violado mais duas mulheres.
14:50
One in the stateEstado of ColoradoColorado.
242
878440
2320
Uma delas no estado do Colorado.
14:53
PaulPaul WarwickWarwick is now servingservindo a sentencesentença
in the MichiganMichigan DepartmentDepartamento of CorrectionsCorreções,
243
881920
4976
Paul Warwick está agora a cumprir pena
numa prisão do Estado do Michigan
14:58
in prisonprisão, of 15 to 40 yearsanos.
244
886920
2656
de 15 a 40 anos.
15:01
(ApplauseAplausos)
245
889600
6856
(Aplausos).
15:08
Pamela'sCasa da Pamela kitKit de was alsoAlém disso testedtestado.
246
896480
2776
O "kit" da Pamela também foi testado.
15:11
And her kitKit de led to the identificationidentificação --
her CODISCODIS hitacertar on her kitKit de --
247
899280
3416
Os resultados do "kit" dela no CODIS
15:14
led to the identificationidentificação
of BernardBernard PetersonPeterson.
248
902720
2680
levaram à identificação
de Bernard Peterson.
15:18
In the interimínterim, BernardBernard PetersonPeterson
rapedestuprada 10 more womenmulheres.
249
906400
6280
No entretanto, Bernard Peterson
tinha violado mais 10 mulheres.
15:25
EachCada of those womenmulheres had a rapeestupro kitKit de donefeito.
250
913920
3056
Cada uma dessas mulheres
tinha feito um "kit" de violação.
15:29
And eachcada of those women'smulheres rapeestupro kitskits de
satSentou on that shelfprateleira nextPróximo to Pamela'sCasa da Pamela.
251
917000
4800
E cada um desses "kits"
estava na prateleira junto ao da Pamela.
15:34
For a varyingvariando numbernúmero of yearsanos.
252
922600
1920
Bernard Peterson está a cumprir penas
de uma série de diversos anos.
15:38
BernardBernard PetersonPeterson is now servingservindo a sentencesentença
253
926000
2576
15:40
in the MichiganMichigan DepartmentDepartamento of CorrectionsCorreções,
254
928600
2056
numa prisão do Estado do Michigan
15:42
concurrentlysimultaneamente -- that meanssignifica
at the samemesmo time --
255
930680
2176
simultaneamente — ou seja,
ao mesmo tempo —
15:44
of 60 to 90 yearsanos,
and 90 yearsanos to 125 yearsanos,
256
932880
4136
de 60 a 90 anos e 90 a 125 anos,
15:49
for the rapesestupros that he committedcomprometido.
257
937040
1576
pelas violações que cometeu.
15:50
(ApplauseAplausos)
258
938640
6216
(Aplausos)
15:56
We still have a lot of work to be donefeito.
259
944880
3176
Ainda temos muito trabalho para fazer.
16:00
And we desperatelydesesperadamente need
the help of the privateprivado sectorsetor.
260
948080
3376
E necessitamos desesperadamente
da ajuda do sector privado.
16:03
We need the help of the techtecnologia industryindústria.
261
951480
2376
Precisamos da ajuda
da indústria tecnológica
16:05
To help us developdesenvolve -- not help us,
we want them to developdesenvolve --
262
953880
3336
para nos ajudar a desenvolver
— queremos que eles desenvolvam —
16:09
informationem formação managementgestão systemssistemas,
263
957240
2256
sistemas de gestão de informação
16:11
so we can all talk to eachcada other
264
959520
2256
para podermos falar uns com os outros
16:13
and stop these perpetratorsautores
265
961800
1896
e impedir estes criminosos
16:15
from rapingviolar and maimingmutilando
and killingmatando with impunityimpunidade.
266
963720
2640
de violar, mutilar e matar com impunidade.
16:19
We alsoAlém disso need help from those of you
267
967600
1936
Também precisamos da ajuda
16:21
with marketingmarketing
and advertisementanúncio backgroundsfundos.
268
969560
3736
dos que têm experiência
de "marketing" ou publicidade.
16:25
We need you, desperatelydesesperadamente we need you,
269
973320
2456
Precisamos desesperadamente de vocês
16:27
to developdesenvolve campaignscampanhas for our childrencrianças
and other people to listen to,
270
975800
5256
para desenvolver campanhas
que os nossos filhos
e outras pessoas ouçam,
16:33
so we can stop the culturecultura,
changemudança the culturecultura of rapeestupro victimsvítimas
271
981080
4296
para mudar a cultura
de as vítimas de violação
16:37
beingser too afraidreceoso to come forwardprogressivo
because of what maypode happenacontecer to them.
272
985400
4320
terem medo de se expor por causa
do que lhes possa acontecer.
16:44
UPSUPS was one companyempresa, as I said.
273
992360
3256
A UPS era uma empresa, como eu disse.
16:47
They helpedajudou us with theirdeles innovationinovação,
274
995640
2176
Ajudaram-nos com a sua inovação
16:49
and they revolutionizedrevolucionou the way
that we can trackpista rapeestupro kitskits de.
275
997840
4256
e revolucionaram a forma
como rastreamos os "kits" de violação.
16:54
EveryCada singlesolteiro aspectaspecto
of our livesvidas is trackedmonitorados.
276
1002120
4176
Todos os aspectos da nossa vida
são rastreados.
16:58
EveryCada like, everycada moodhumor,
277
1006320
2896
Todos os "likes",
todos os estados de espírito,
17:01
shoppingcompras historyhistória,
browsingnavegação historyhistória, readingleitura historyhistória,
278
1009240
3736
o histórico de compras,
o histórico de navegação,
o histórico de leitura,
17:05
our entireinteira webrede historyhistória
is trackedmonitorados these daysdias.
279
1013000
4040
toda o nosso histórico "online"
é rastreado nos dias de hoje.
17:10
What if we could trackpista the activitiesactividades
and the comingsidas and goingssaídas
280
1018240
5256
E se pudéssemos rastrear
as actividades e movimentos
17:15
of criminalscriminosos who commitcometer crimescrimes?
281
1023520
1816
de criminosos que cometem crimes?
17:17
Just like people trackpista
everycada aspectaspecto of our livesvidas.
282
1025359
2361
Tal como é rastreado cada aspecto
da nossa vida.
17:21
In 2015, the ObamaObama WhiteBranco HouseCasa
283
1029040
4415
Em 2015, a Casa Branca de Obama
17:25
and the US DepartmentDepartamento of JusticeJustiça
284
1033480
2616
e o Ministério da Justiça americano
17:28
put the numbernúmero of untestedNão testado,
abandonedabandonado rapeestupro kitskits de at 400,000,
285
1036119
5017
estimaram que 400 000 "kits" de violação
estavam abandonados e por testar
17:33
acrossatravés this countrypaís.
286
1041160
1456
por todo o país.
17:34
FourQuatro hundredcem thousandmil.
287
1042640
1656
Quatrocentos mil!
17:36
That's a nationalnacional pandemicpandemia.
288
1044319
2161
É uma pandemia nacional.
17:39
We know where a lot of those kitskits de are.
289
1047280
2216
Sabemos onde muitos destes "kits" estão.
17:41
Our testingtestando showedmostrou
290
1049520
1696
Os nossos testes mostraram
17:43
that womenmulheres were rapedestuprada waitingesperando
in theirdeles carscarros, waitingesperando for friendsamigos,
291
1051240
5336
que houve mulheres violadas dentro
do carro, quando esperavam amigos,
17:48
on theirdeles way to work,
on theirdeles way from work,
292
1056600
3536
a caminho do trabalho,
à saída do trabalho
17:52
at gasgás stationsestações, at shoppingcompras mallsmalls.
293
1060160
2360
em bombas de gasolina,
em centros comerciais.
17:55
And even one of the first
casescasos that we did
294
1063680
2216
Mesmo num dos primeiros casos que tivemos
17:57
when these rapeestupro kitskits de
were startinginiciando to be testedtestado,
295
1065920
2456
quando estes "kits" estavam
a começar a ser testados,
18:00
was a man who cameveio into the windowjanela
296
1068400
2216
houve um homem que entrou pela janela
18:02
and got into the bedcama and rapedestuprada a womanmulher
who was in bedcama with her two childrencrianças.
297
1070640
4160
meteu-se na cama e violou uma mulher
que estava a dormir com dois filhos.
18:07
He rapedestuprada her while he was
in bedcama with her two childrencrianças.
298
1075680
2680
Violou-a enquanto ela estava deitada
com os dois filhos.
18:11
EveryCada time I look at a rapeestupro victimvítima
that comesvem into my officeescritório,
299
1079280
3856
Sempre que olho para uma vítima
de violação que vai ao meu escritório,
18:15
because theirdeles casecaso is beingser calledchamado
300
1083160
1656
porque o seu caso vai ser julgado
18:16
or they're beingser interviewedentrevistado
by the prosecutorMinistério público,
301
1084840
2191
ou vai ser entrevistada pelo procurador,
para ser preparada para o processo,
18:19
they are beingser preppedpreparado for casecaso,
302
1087055
1561
18:20
I look into theirdeles eyesolhos
and I think to myselfEu mesmo,
303
1088640
2120
olho para os olhos dela e penso:
18:23
they didn't have to be
one of the onesuns that was rapedestuprada.
304
1091760
2576
"Ela não tinha de ser uma
das que foram violadas.
18:26
They didn't have to be
one of those victimsvítimas.
305
1094360
2096
"Ela não tinha de ser uma dessas vítimas.
18:28
And maybe they would not have been,
if these rapeestupro kitskits de had been testedtestado timelyoportuna.
306
1096480
4400
E talvez não fosse, se os "kits"
tivessem sido testados atempadamente.
18:35
How manymuitos more PamelasPamelas are in this worldmundo?
307
1103120
3040
Quantas mais Pamelas há no mundo?
18:39
How manymuitos more NatashasNatashas are in this worldmundo?
308
1107360
3296
Quantas mais Natashas há no mundo?
18:42
We maypode never know.
309
1110680
1456
Talvez nunca saibamos.
18:44
But what I do know
is that you have the technologytecnologia,
310
1112160
3256
Mas o que sei é que vocês
têm a tecnologia,
18:47
you know how to use it
311
1115440
1216
vocês sabem como a usar
18:48
and you can help us solveresolver the problemproblema
of rapeestupro kitskits de beingser stockpiledestocadas.
312
1116680
4320
e vocês podem ajudar-nos a resolver
o problema dos "kits"
de violação esquecidos.
18:53
Thank you.
313
1121560
1296
Obrigada.
18:54
(ApplauseAplausos)
314
1122880
6720
(Aplausos)
Translated by Rita Fabião
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com