ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kym Worthy: What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit

Ким Ворти: Что произошло, когда мы проверили тысячи заброшенных анализов жертв изнасилований в Детройте

Filmed:
1,677,732 views

В 2009 году на заброшенном складе, который полиция Детройта раньше использовала как хранилище доказательств, нашли 11 341 непроверенный анализ жертв изнасилования. Когда скандал всплыл наружу, прокурор Ким Ворти осуществила план по восстановлению справедливости для тысяч жертв. В этом сильном, открывающем глаза выступлении Ворти объясняет, как её отдел помог создать инновационную программу отслеживания и проверки этих анализов, и призывает приложить общие усилия, чтобы решить проблему своевременной проверки анализов жертв изнасилований.
- Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2009, in Augustавгустейший, my officeофис
weatheredвыветрившийся two majorглавный scandalsскандалы.
0
1000
6040
В августе 2009 года мой отдел пережил
два громких скандала.
00:19
The first was the arrestарестовывать,
tryingпытаясь and convictionубеждение
1
7800
5056
Сначала был арест, судебный
процесс, приговор
00:24
and subsequentпоследующий incarcerationлишение свободы
of Detroit'sДетройт very popularпопулярный mayorмэр.
2
12880
3880
и дальнейшее заключение мэра Детройта,
в то время очень популярного.
00:29
The secondвторой causedвызванный the DetroitДетройт
policeполиция departmentотдел crimeпреступление labлаборатория to be closedзакрыто.
3
17880
6160
Второй стал причиной закрытия лаборатории
криминалистики полиции Детройта.
00:36
I thought nothing elseеще could go wrongнеправильно.
4
24800
2440
Я думала, что больше ничего не случится.
00:41
And then the phoneТелефон rangзвенел.
5
29000
1256
И тогда зазвонил телефон.
00:42
(LaughterСмех)
6
30280
1376
(Смех)
00:43
It was the deputyзаместитель chiefглавный
of my specialособый victim'sжертвы unitЕд. изм,
7
31680
3696
Это был мой заместитель
из спецотдела по делам жертв насилия,
00:47
who was breathlessзадыхающийся
on the other endконец of the lineлиния.
8
35400
3016
который просто задыхался
на другом конце провода.
00:50
He said, "BossБосс, you are never
going to believe what I just saw."
9
38440
5280
Он сказал: «Шеф, вы не поверите,
что я только что увидел».
00:57
I had a sinkingтонущий feelingчувство
in the pitяма of my stomachжелудок,
10
45000
2736
У меня появилось нехорошее предчувствие,
00:59
because I knewзнал instinctivelyинстинктивно
11
47760
2776
потому что интуитивно я знала,
01:02
that DetroitДетройт was gettingполучение readyготов
to sufferстрадать its thirdв третьих majorглавный scandalскандал,
12
50560
4816
что Детройту придётся пережить
третий громкий скандал
01:07
in just over one yearгод.
13
55400
2320
всего за год с небольшим.
01:11
He told me that he had just visitedпосетил what
he thought was an abandonedзаброшенный warehouseсклад
14
59280
5016
Он сказал, что только что был на,
по-видимому, заброшенном складе,
01:16
where the DetroitДетройт policeполиция departmentотдел
was storingхранения evidenceдоказательства.
15
64319
2801
где полиция Детройта хранила
вещественные доказательства.
01:20
Insideвнутри were 11,341 abandonedзаброшенный,
16
68000
6816
Внутри был 11 341 заброшенный,
непроверенный образец для анализов,
взятый у жертв изнасилования.
01:26
untestedнепроверенной rapeизнасилование kitsкомплекты.
17
74840
2000
01:29
Some of them wentотправился back to the 1980s.
18
77440
3000
Некоторые из них находились
там ещё с 1980-х годов.
01:33
And some of them now
are over 40 yearsлет oldстарый.
19
81280
3920
И некоторым из них больше 40 лет.
01:37
These kitsкомплекты were spillingпроливая out
of largeбольшой, blackчерный garbageмусор bagsмешки
20
85960
4496
Эти анализы вываливались
из огромных мусорных пакетов
01:42
and emptyпустой oilмасло drumsбарабаны.
21
90480
1600
и пустых бочек.
01:45
Eachкаждый kitКомплект representedпредставленный a victimжертва,
22
93440
2736
Каждый анализ представлял жертву,
01:48
mostlyв основном a femaleженский пол,
23
96200
1456
как правило женщину,
01:49
that had sufferedпострадали
a violentнасильственный sexualполовой assaultнападение.
24
97680
3240
пострадавшую от сексуального насилия.
01:53
Eachкаждый of them voluntarilyдобровольно enduredпереносил
an hours-longмногочасовой rapeизнасилование kitКомплект processобработать,
25
101880
6536
Каждая из них добровольно выдержала
многочасовой процесс сдачи анализов
02:00
with the hopesнадеется that as a resultрезультат of that
they would find theirих perpetratorнарушитель.
26
108440
4000
в надежде, что это поможет
найти насильника.
02:05
And unbeknownstневедомый
to all of them, all 11,341,
27
113960
5696
И без ведома всех этих пострадавших
02:11
those kitsкомплекты were never testedпроверенный.
28
119680
1920
эти образцы так и остались непроверенными.
02:15
I cannotне могу even beginначать to describeописывать -- oh!
29
123480
2736
Я не могу этого даже описать...
02:18
And by the way, before I moveпереехать on,
30
126240
1856
И кстати, прежде чем я продолжу,
02:20
in the interimпромежуточный of those 40 yearsлет,
31
128120
2296
в течение этих 40 лет
02:22
those perpetratorsисполнители were allowedпозволил
to continueПродолжать to offendобижать with impunityбезнаказанность.
32
130440
4840
насильникам позволили безнаказанно
продолжать их преступные деяния.
02:28
I cannotне могу tell you or describeописывать to you
how outragedвозмущен, madСумасшедший and angryсердитый I was.
33
136640
6720
Я не могу вам передать, насколько я была
вне себя от злости, ярости и возмущения.
02:36
I myselfсебя was a victimжертва of sexualполовой assaultнападение,
34
144520
2776
Я сама была жертвой сексуального насилия
02:39
back manyмногие decadesдесятилетия agoтому назад,
when I was in lawзакон schoolшкола.
35
147320
2640
много лет назад, когда я училась
на юридическом факультете.
02:42
I alsoтакже am the motherмама of threeтри girlsдевочки,
a 21-year-old-лет and nine-year-oldдевять-летний twinsдвойняшки.
36
150720
5120
Я также мама трёх девочек — старшей
21 год, а двум близняшкам по 9 лет.
02:49
I was even more horrifiedв ужасе to learnучить --
if I could be more horrifiedв ужасе --
37
157400
4776
Я ещё больше ужаснулась — если можно
ещё больше ужаснуться, — когда узнала,
02:54
that the oldestсамый старший of those kitsкомплекты --
38
162200
1920
что самый старый из тех анализов,
02:57
one of the oldestсамый старший of those kitsкомплекты --
belongedпринадлежал to an eight-year-oldвосемь-летний girlдевушка.
39
165240
3320
один из самых старых из тех анализов
принадлежал восьмилетней девочке.
03:01
I'm going to tell you her storyистория,
but I'm going to call her NatashaНаташа.
40
169400
3360
Я расскажу вам её историю,
но я буду называть её Наташей.
03:05
On Januaryянварь 2, 1990, NatashaНаташа was at home
and a man knockedнокаутировал on her doorдверь.
41
173840
6336
2 января 1990 г. Наташа была дома,
когда незнакомый мужчина постучал в дверь.
03:12
This man was familiarзнакомые
with her neighborhoodокрестности
42
180200
2216
Тот мужчина знал её район
03:14
and was familiarзнакомые with the comingsприходы
and goingsуходы of her familyсемья,
43
182440
3056
и знал, когда взрослые в её семье
уходят и возвращаются,
03:17
but NatashaНаташа did not know him.
44
185520
1560
но Наташа его не знала.
03:20
He told her that her grandmotherбабушка,
the only motherмама that she had ever knownизвестен,
45
188720
4896
Он сказал, что её бабушка,
которая её вырастила,
03:25
had been in a terribleужасный accidentавария
46
193640
1896
попала в ужасную аварию
03:27
and was layingпрокладка on a couchдиван
in his houseдом, callingпризвание for her.
47
195560
3160
и лежит сейчас на диване
в его доме и зовет её.
03:31
TerrifiedИспугавшись that NatashaНаташа was going to loseпотерять
her grandmotherбабушка, she wentотправился with him.
48
199720
4976
Испугавшись, что может потерять свою
бабушку, Наташа пошла за ним.
03:36
But of courseкурс, we all know
her grandmotherбабушка was not there.
49
204720
3056
Ну конечно, никакой бабушки там не было.
03:39
Onceоднажды he had isolatedизолированный NatashaНаташа,
who was eight8 yearsлет oldстарый,
50
207800
3936
Как только он запер восьмилетнюю Наташу,
03:43
he beganначал to rapeизнасилование her violentlyсильно.
51
211760
2536
он начал её жестоко насиловать.
03:46
He rapedизнасилованная her with his mouthрот,
his fingersпальцы and his penisпенис.
52
214320
4376
Он насиловал её ртом, пальцами и членом.
03:50
And he even forcedпринудительный his penisпенис
into her mouthрот.
53
218720
2840
Он насиловал её даже в рот.
03:54
When he was doneсделанный,
he orderedприказал NatashaНаташа to get dressedзаправленный,
54
222880
3136
Закончив, он приказал Наташе одеться,
03:58
he got dressedзаправленный himselfсам,
55
226040
1656
оделся сам
03:59
and he put a blindfoldповязка на глаза acrossчерез her headглава.
56
227720
2656
и надел ей повязку на глаза.
04:02
And walkedходил her to a factoryзавод areaплощадь
on the edgeкрай of the neighborhoodокрестности.
57
230400
3800
Он отвел её на территорию завода
на окраине района.
04:07
He askedспросил her if she knewзнал --
he removedудален the blindfoldповязка на глаза,
58
235120
2536
Он снял повязку с её глаз,
спросил, знает ли она,
как ей оттуда добраться домой.
04:09
and askedспросил her if she knewзнал
how to get home from there.
59
237680
2496
04:12
And when she indicatedуказанный that she did,
he let her go and he walkedходил off.
60
240200
3440
Когда она сказала, что знает,
он отпустил её и ушёл.
04:16
Natasha'sНаташа rapeизнасилование was reportedсообщается immediatelyнемедленно,
61
244920
3456
Об изнасиловании Наташи сразу же сообщили,
04:20
and a rapeизнасилование kitКомплект was doneсделанный.
62
248400
1600
и были взяты анализы.
04:22
Now, the rapeизнасилование kitКомплект processобработать
terrifiesужасает and traumatizesтравмирует adultдля взрослых womenженщины.
63
250960
5840
Процедура сбора таких анализов ужасает
и травмирует даже взрослых женщин.
04:29
Can you imagineпредставить what it was like
for a little second-graderвторой грейдер,
64
257720
3496
Представьте, каково было второкласснице,
04:33
who still woreносил pigtailsкосички
and still believedСчитается, in SantaСанта ClausКлаус,
65
261240
3576
которая всё ещё носила
косички и верила в Санта-Клауса,
как ей трудно было пройти этот осмотр?
04:36
going throughчерез this examэкзамен?
66
264840
1600
04:40
Natasha'sНаташа kitКомплект satсидел on the shelfполка
in that abandonedзаброшенный warehouseсклад
67
268200
3936
Анализы Наташи лежали на полке
того заброшенного склада
04:44
for 26 yearsлет.
68
272160
2720
в течение 26 лет.
04:49
PamelaПамела, 19 yearsлет oldстарый --
69
277520
2336
Памела, 19 лет...
Я буду называть её Памела,
но это не настоящее имя —
04:51
I'll call her PamelaПамела,
that's not her realреальный nameимя --
70
279880
2336
04:54
nineteen19 yearsлет oldстарый,
was walkingгулять пешком down the streetулица
71
282240
2736
ей было 19 лет, она шла по улице,
04:57
after she had come
from visitingпосещение her boyfriendдружок.
72
285000
2736
побывав в гостях у своего парня.
04:59
She was grabbedсхватился from behindза,
73
287760
2376
На неё напали сзади,
05:02
and she feltпочувствовал what she thought
was a gunпистолет, in her sideбоковая сторона.
74
290160
3440
и, как ей показалось, она почувствовала,
что к её спине прижали пистолет.
05:06
She was takenвзятый to an abandonedзаброшенный houseдом,
75
294320
2416
Он завел её в заброшенный дом,
05:08
to a bedroomСпальня in that houseдом,
that was filledзаполненный with trashмусор.
76
296760
3720
в спальню, где было полно мусора.
05:13
Everyкаждый time she triedпытался to resistоказывать сопротивление,
77
301960
1920
Каждый раз, когда она сопротивлялась,
05:16
he would hitудар her
about the faceлицо and the headглава.
78
304960
3120
он бил её по лицу и по голове.
05:21
He violentlyсильно rapedизнасилованная her
on the floorпол of that bedroomСпальня
79
309120
3856
Он жестоко изнасиловал её на полу спальни
05:25
that was filledзаполненный with garbageмусор.
80
313000
1960
посреди всего того мусора.
05:29
When he was doneсделанный,
81
317640
1776
Когда он закончил,
05:31
he put on his clothesодежда,
82
319440
1856
он оделся,
05:33
he stoleукрал her moneyДеньги,
and he just walkedходил away.
83
321320
3080
забрал её деньги и просто ушёл.
05:39
PamelaПамела alsoтакже reportedсообщается her rapeизнасилование right away.
84
327600
2640
Памела тоже сразу сообщила
об изнасиловании.
05:44
She alsoтакже had a rapeизнасилование kitКомплект doneсделанный.
85
332280
1896
У неё тоже взяли анализ.
05:46
And like Natasha'sНаташа,
her kitКомплект satсидел on the shelfполка for 15 yearsлет.
86
334200
4800
Как и анализ Наташи, её анализ
пролежал на полке 15 лет.
05:52
Now, criminalsпреступники, like people
who rapedизнасилованная NatashaНаташа and PamelaПамела,
87
340520
5336
Преступники, как те, что их изнасиловали,
05:57
oftenдовольно часто leaveоставлять theirих DNAДНК at a crimeпреступление sceneместо действия.
88
345880
2000
часто оставляют ДНК на месте преступления.
06:00
But for a rapeизнасилование victimжертва,
theirих bodyтело is the crimeпреступление sceneместо действия.
89
348880
4600
Но для жертвы насилия её собственное
тело — это место преступления.
06:06
So manyмногие electизбранные to go throughчерез this
hours-longмногочасовой rapeизнасилование kitКомплект processобработать
90
354760
4216
Многие решаются на эту длительную
процедуру сбора анализов,
06:11
that requiresтребует everyкаждый inchдюймовый and orificeотверстие
of a victim'sжертвы bodyтело
91
359000
5856
которая требует, чтобы каждый сантиметр
и каждое отверстие жертвы
06:16
to be combedпричесаны, swabbedпротереть and photographedсфотографированы.
92
364880
4360
осмотрели, сфотографировали
и взяли с него мазок.
06:22
All right after a violentнасильственный sexualполовой assaultнападение.
93
370360
3480
Сразу же после изнасилования.
06:26
The reasonпричина that mostбольшинство people do this,
who have a rapeизнасилование kitКомплект,
94
374800
3056
Большинство жертв сдают анализы,
06:29
is because they want the forensicсудебный
scientistsученые to studyизучение that rapeизнасилование kitКомплект.
95
377880
3616
потому что хотят, чтобы
судмедэксперты их изучили.
06:33
And hopefullyс надеждой come up
with a geneticгенетический profileпрофиль
96
381520
2816
И желательно чтобы извлекли
генетический профиль,
06:36
that will help identifyидентифицировать theirих perpetratorнарушитель.
97
384360
2440
который поможет
идентифицировать их насильника.
06:39
Onceоднажды forensicсудебный scientistsученые
come up with this geneticгенетический profileпрофиль,
98
387680
3096
Как только судмедэксперты выделяют
из анализов генетический профиль,
06:42
they enterвойти it into CODISCODIS,
hopefullyс надеждой have a matchсовпадение.
99
390800
3776
они вводят его в базу данных CODIS,
надеясь на совпадение.
06:46
CODISCODIS is filledзаполненный with DNAДНК profilesпрофили
of people who are arrestedарестованный
100
394600
5296
CODIS содержит в себе ДНК
людей, арестованных
06:51
and/or convictedосужденный
of certainопределенный prescribedпредписанный offensesпреступлений.
101
399920
3520
и/или обвинённых
в некоторых преступлениях.
06:56
If in factфакт a profileпрофиль is madeсделал
and enteredвошел into CODISCODIS,
102
404840
3016
То есть если профиль ДНК создан
и внесён в базу CODIS,
06:59
it can help identifyидентифицировать a perpetratorнарушитель
in the matterдело of minutesминут.
103
407880
3240
то преступника можно идентифицировать
за считанные минуты.
07:03
CODISCODIS standsстенды for
Combinedкомбинированный DNAДНК IndexИндекс Systemсистема.
104
411760
5040
Аббревиатура CODIS значит
Комбинированная Система Индексов ДНК.
07:11
Now, how did we get here?
105
419160
2200
Итак, как мы до такого дошли?
07:14
DetroitДетройт had no moneyДеньги.
106
422560
2160
У Детройта не было денег.
07:18
It costСтоимость, at that time
that these kitsкомплекты were foundнайденный,
107
426240
2336
На то время, когда эти анализы нашли,
07:20
up to 1,500 dollarsдолларов perв kitКомплект
to have it testedпроверенный.
108
428600
4976
стоимость проверки каждого из них
составляла до 1 500 долларов.
07:25
So, you do the mathматематический
about how much that was going to costСтоимость.
109
433600
2736
Можете посчитать, сколько это бы стоило.
07:28
In additionприбавление to that,
110
436360
2256
В придачу ко всему этому
07:30
withinв four4 yearsлет of these kitsкомплекты
beingявляющийся foundнайденный in 2009,
111
438640
3776
в течение 4 лет после того, как были
найдены эти анализы,
07:34
DetroitДетройт would be the largestкрупнейший municipalityмуниципалитет
in the historyистория of the Unitedобъединенный Statesсостояния
112
442440
4616
Детройт стал самым большим городом
в истории Соединённых Штатов,
07:39
to declareобъявлять bankruptcyбанкротство.
113
447080
1400
объявившим себя банкротом.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
449800
2136
Мы не знали, что мы будем делать.
07:43
But not only that.
115
451960
1216
Но это ещё не всё.
07:45
As we beganначал to studyизучение and investigateисследовать
how this possiblyвозможно could have happenedполучилось,
116
453200
4536
В ходе нашего расследования того,
как это вообще могло произойти,
07:49
we discoveredобнаруженный there were other issuesвопросы
besidesКроме just financialфинансовый onesте,.
117
457760
3840
мы узнали, что есть и другие проблемы,
помимо финансовых.
07:54
DuringВ течение the courseкурс of these decadesдесятилетия
where these kitsкомплекты satсидел in that warehouseсклад,
118
462880
5256
За десятки лет, что эти анализы
лежали на складе,
08:00
we discoveredобнаруженный there had been
multipleмножественный changesизменения of policeполиция leadershipруководство,
119
468160
4336
уже несколько раз успело поменяться
руководство полиции,
08:04
with differentдругой prioritiesприоритеты
and differentдругой agendasповестка дня.
120
472520
3256
приоритеты и задачи.
08:07
There was woefullyудручающе inadequateнеадекватный trainingобучение
for sexсекс crimesпреступления officersофицеры
121
475800
4216
Офицеры полиции не были должным
образом обучены для расследования
08:12
in the policeполиция departmentотдел in generalГенеральная.
122
480040
1800

сексуальных преступлений.
08:14
They were chronicallyхронически understaffedнеукомплектованный,
123
482640
3256
Постоянно не хватало персонала,
08:17
and they had other resourceресурс issuesвопросы.
124
485920
2176
и были проблемы
с материальным обеспечением.
08:20
And there was perpetualбессрочный victimжертва blamingобвинять
125
488120
5256
И всегда объявлялось,
что жертвы сами виноваты,
08:25
when these victimsжертвы cameпришел
to reportдоклад theirих crimesпреступления.
126
493400
3536
когда они приходили заявить о нападениях.
08:28
That's the rapeизнасилование cultureкультура.
127
496960
1640
Это — культура насилия.
08:31
And because of this victimжертва blamingобвинять
128
499360
2456
Из-за того, что виноватыми
считались сами жертвы,
08:33
of someoneкто то that had been
violentlyсильно assaultedнападению,
129
501840
2456
те, кто подвергся жестокому нападению,
08:36
some of these victimжертва were even ridiculedосмеянный
130
504320
2336
некоторых из этих жертв даже высмеивали,
08:38
into not continuingпродолжающийся
to proceedпродолжить with theirих caseдело.
131
506680
3080
вынуждая их забрать заявление.
08:42
The bottomдно lineлиния is,
that 11,341 rapeизнасилование kitsкомплекты satсидел on that shelfполка.
132
510600
5600
В итоге 11 341 анализ жертв
изнасилования оказался на полке.
08:50
I wanted transparencyпрозрачность.
133
518440
1856
Я хотела огласки.
08:52
I askedспросил myselfсебя: How in the worldМир
can we stop this from spreadingраспространение?
134
520320
5256
Я спросила себя: как же это остановить?
08:57
I don't want to go throughчерез all this work
and five5, 10 yearsлет down the lineлиния,
135
525600
3576
Я не хочу проделать всю эту работу
и через 5-10 лет обнаружить,
что у нас всё те же проблемы.
09:01
figureфигура we have the sameодна и та же issueвопрос.
136
529200
1440
09:03
At that time, policeполиция officersофицеры
had the soleединственный discretionосмотрительность
137
531440
3656
В то время у офицеров полиции
была полная свобода действий
09:07
about whetherбудь то and when and if
138
535120
2616
по поводу того, делать ли, когда делать
09:09
they were going to submitОтправить
the rapeизнасилование kitsкомплекты for testingтестирование --
139
537760
2576
и направлять ли вообще
на проверку анализы,
09:12
any rapeизнасилование kitКомплект in theirих
jurisdictionюрисдикция -- for testingтестирование.
140
540360
2376
находящиеся в их юрисдикции.
09:14
That had to changeизменение.
141
542760
1216
Это надо было изменить.
09:16
We had to take that discretionосмотрительность
away from policeполиция officersофицеры,
142
544000
2696
Нам нужно было забрать у офицеров
полиции эти полномочия
09:18
and passпроходить stateгосударство lawsзаконы
143
546720
1616
и принять законы,
09:20
to ensureобеспечивать that everyкаждый rapeизнасилование kitКомплект
releasedвыпущенный by the victimжертва to lawзакон enforcementправоприменение
144
548360
4696
которые обеспечили бы незамедлительную
проверку каждого анализа,
09:25
is testedпроверенный immediatelyнемедленно.
145
553080
2280
взятого у жертв изнасилования.
09:28
I alsoтакже knewзнал that there had to be
some kindсвоего рода of systemсистема
146
556720
2456
Я также понимала,
что нужен некий механизм
09:31
to keep everybodyвсе honestчестный and to keep
everybodyвсе accountableподотчетный, put in placeместо,
147
559200
4016
для обеспечения прозрачности и контроля,
чтобы всегда было известно,
09:35
where we knewзнал where these
rapeизнасилование kitsкомплекты were, at any givenданный time.
148
563240
3520
где эти анализы находятся.
09:40
The answerответ was simpleпросто.
149
568280
1240
Ответ был прост.
09:42
Think about all
of the hundredsсотни of thousandsтысячи
150
570440
3776
Вспомните о сотнях тысяч
09:46
and perhapsвозможно millionsмиллионы of packagesпакеты,
151
574240
2336
или даже миллионах посылок,
09:48
that are movedпереехал by
a logisticsлогистика companyКомпания everyкаждый day.
152
576600
2840
которые каждый день перевозятся
логистическими компаниями.
09:53
They are scannedсканируется and trackedотслеживаются,
153
581320
2336
Их сканируют и отслеживают,
их местоположение известно на каждом этапе
09:55
and they know where they are,
at everyкаждый bendизгиб and turnочередь,
154
583680
2496
09:58
from the time that they're storedхранится
in the warehouseсклад,
155
586200
2416
с момента хранения на складе
10:00
untilдо the time that that packageпакет arrivesприбывает
on the purchaser'sпокупателя frontфронт stepsмеры.
156
588640
4720
и до тех пор, пока посылка не окажется
перед парадной дверью покупателя.
10:06
Why couldn'tне может we do that for rapeизнасилование kitsкомплекты?
157
594840
1840
Почему нельзя так сделать с анализами?
10:09
I had no desireжелание to reinventизобрести the wheelколесо.
158
597600
3416
Я не хотела изобретать велосипед.
10:13
So I contactedсвязаться UPSUPS.
159
601040
1520
Поэтому я связалась с UPS.
10:16
UPSUPS, withinв two weeksнедель -- two weeksнедель --
160
604400
4616
UPS за две недели — две недели! —
10:21
of our first meetingвстреча with UPSUPS,
161
609040
2376
с момента нашей встречи
10:23
they had come up with a majorглавный planплан
162
611440
3096
придумали серьёзный план,
10:26
where they involvedучаствует
all the stakeholdersзаинтересованные стороны --
163
614560
2056
задействующий все
заинтересованные стороны —
10:28
the policeполиция officersофицеры, the prosecutorsпрокуроры,
the medicalмедицинская facilitiesоборудование,
164
616640
2896
офицеров полиции, прокуроров,
медицинские учреждения,
10:31
the forensicсудебный nursesмедсестры, the hospitalsбольницы,
165
619560
2296
судмедэкспертов, больницы,
10:33
the labлаборатория personnelперсонал
and the victimжертва advocatesадвокаты,
166
621880
2696
персонал лабораторий и адвокатов жертв —
10:36
could know where the rapeизнасилование kitsкомплекты were
at any givenданный time.
167
624600
3080
все могли узнать в любое время,
где находятся анализы.
10:40
They sentпослал a teamкоманда of expertsэксперты out
168
628600
2416
Они отправили команду экспертов
в каждый уголок Детройта,
обсудили всё со сторонами,
10:43
and fannedраздували the DetroitДетройт areaплощадь,
talkedговорили to all the stakeholdersзаинтересованные стороны
169
631040
3016
10:46
and developedразвитая a planплан,
170
634080
1616
придумали план,
10:47
and studiedизучал the life of a rapeизнасилование kitКомплект,
171
635720
1696
изучили путь анализов
10:49
from the time the rapeизнасилование kitКомплект was collectedсобранный,
172
637440
2496
от момента сбора образцов
10:51
throughчерез to the time
that it was testedпроверенный in the labлаборатория
173
639960
2336
и до момента их проверки в лаборатории
10:54
and returnedвозвращенный to the policeполиция personnelперсонал.
174
642320
2256
и возврата сотрудникам полиции.
10:56
They alsoтакже developedразвитая a web-basedвеб- portalпортал
175
644600
3176
Также был создан веб-портал,
10:59
that all the stakeholdersзаинтересованные стороны could look into
and see where any givenданный rapeизнасилование kitКомплект was
176
647800
3696
где любое заинтересованное лицо могло
узнать, в каком месте находится
тот или иной анализ в определённое время.
11:03
at any givenданный time.
177
651520
1776
В UPS были технологии,
11:05
UPSUPS had the technologyтехнологии,
178
653320
1936
11:07
UPSUPS knewзнал how to use that technologyтехнологии
to solveрешать our problemпроблема,
179
655280
3056
и они знали, как их использовать,
чтобы решить нашу проблему,
11:10
and we didn't.
180
658360
1440
а мы не знали.
11:13
We launchedзапущенный -- we, we --
181
661040
2456
Мы запустили — ну да, мы —
11:15
UPSUPS and the prosecutor'sпрокурора officeофис --
182
663520
2016
UPS и прокуратура,
11:17
(LaughterСмех)
183
665560
1216
(Смех)
11:18
launchedзапущенный this pilotпилот programпрограмма in DetroitДетройт.
184
666800
3040
запустили пилотный проект в Детройте.
11:22
And we startedначал this processобработать
on Januaryянварь 28, 2015,
185
670800
5776
Мы начали этот процесс 28 января 2015 года
11:28
throughчерез to Mayмай 25 of 2016.
186
676600
4456
и продолжали до 25 Мая 2016 года.
11:33
And duringв течение that periodпериод of time --
187
681080
1616
За это время —
помните, мы не разбирались
анализами, которые нашли,
11:34
rememberзапомнить, we're not dealingдело
with the onesте, we foundнайденный,
188
682720
2416
11:37
because they'dони alreadyуже been storedхранится --
189
685160
1816
потому что они уже были на хранении, —
11:39
we're dealingдело with any newновый kitКомплект
that cameпришел in as of Januaryянварь 28, 2015.
190
687000
3696
мы имели дело с новыми анализами,
поступившими после 28 января 2015 года.
11:42
And we knewзнал where that rapeизнасилование kitКомплект was.
191
690720
2896
И мы знали, где эти анализы находятся.
11:45
For the 16 monthsмесяцы of this projectпроект,
we didn't loseпотерять a singleОдин rapeизнасилование kitКомплект.
192
693640
5696
За 16 месяцев проведения проекта
ни один анализ не потерялся.
11:51
Not a singleОдин one.
193
699360
1216
Ни один.
11:52
We knewзнал where they all were.
194
700600
1456
Мы точно знали, где они.
11:54
(ApplauseАплодисменты)
195
702080
6416
(Аплодисменты)
12:00
This projectпроект wentотправился on
untilдо the stateгосударство of MichiganМичиган,
196
708520
2896
Проект продолжался, пока в штате Мичиган
12:03
the electedизбран officialsдолжностные лица in stateгосударство governmentправительство,
197
711440
2456
должностные лица правительства
12:05
tookвзял noticeуведомление of everything
that UPSUPS was doing.
198
713920
3096
не заметили, как и чем занимается UPS.
12:09
And everything that my officeофис was doing.
199
717040
1936
И чем мой департамент занимается.
12:11
And they decidedприняли решение that they
were going to use stateгосударство fundsфонды
200
719000
3936
Они решили использовать
государственные средства,
12:14
to developразвивать a state-wideОбщегосударственная trackingотслеживание systemсистема.
201
722960
2616
чтобы создать систему
отслеживания для всего штата.
12:17
Not in just DetroitДетройт,
but state-wideОбщегосударственная trackingотслеживание systemсистема.
202
725600
2840
Не только в Детройте, но во всём штате.
12:21
HopefullyС надеждой, that systemсистема
will be up and runningБег soonскоро.
203
729520
2536
Надеемся, эта система скоро заработает.
12:24
But I lovedлюбимый workingза работой with UPSUPS.
204
732080
2016
Но мне нравилось работать с UPS.
12:26
I lovedлюбимый theirих innovationинновация,
I lovedлюбимый how fastбыстро they workedработал,
205
734120
3336
Мне нравились их инновации, нравилось,
как быстро они работали,
12:29
I lovedлюбимый theirих unorthodoxнеортодоксальный approachподход to ideasидеи
to solveрешать an everydayкаждый день, commonобщий problemпроблема,
206
737480
4536
как нестандартно они подходили
к решению стандартных задач,
12:34
whoseчья solutionрешение should be simpleпросто.
207
742040
2280
решение которых должно быть простым.
12:38
So, after workingза работой with them
208
746760
2896
Поэтому после работы с ними
12:41
I knewзнал that even with one companyКомпания,
209
749680
2496
я знала, что даже если только
одна компания
12:44
workingза работой on one issueвопрос,
210
752200
1856
будет работать только с одной задачей,
12:46
the progressпрогресс that could be madeсделал.
211
754080
1720
можно достичь хорошего прогресса.
12:49
We'veУ нас been at this now for nine9 yearsлет.
212
757480
4280
Мы работали над этим девять лет.
12:55
And it was nine9 yearsлет agoтому назад
213
763360
2776
Девять лет назад
12:58
that we rescuedспасенный those rapeизнасилование kitsкомплекты
from the warehouseсклад.
214
766160
3560
мы вывезли анализы жертв
изнасилования с того склада.
13:02
That warehouseсклад has sinceпоскольку been tornпорванный down.
215
770880
2160
Склад был снесён.
13:06
But all of the kitsкомплекты
have eitherили been testedпроверенный,
216
774320
3216
Но все те анализы или уже проверены,
13:09
or are in the finalокончательный stagesэтапы
of beingявляющийся testedпроверенный.
217
777560
2040
или находятся на финальной
стадии проверки.
13:12
We still have a lot of work to do
218
780680
1696
У нас всё ещё очень много работы
13:14
in termsсроки of investigationрасследование
and prosecutionсудебное преследование of those casesслучаи,
219
782400
4216
касаемо расследования
и предъявления обвинений,
13:18
but our rapeизнасилование kitКомплект issueвопрос,
in termsсроки of testingтестирование, is doneсделанный.
220
786640
4016
но проблема проверки анализов
жертв изнасилования решена.
13:22
As of Juneиюнь 28, 2018,
221
790680
3080
По состоянию на 28 июня 2018 года
13:26
our CODISCODIS hitsхиты have showedпоказал us
and identifiedидентифицированный 2,600 suspectsподозреваемые.
222
794880
5320
база данных CODIS распознала
2 600 подозреваемых.
13:33
We have identifiedидентифицированный 861 serialпоследовательный rapistsнасильников.
223
801360
6760
Мы идентифицировали 861
серийного насильника.
Только в течение этого проекта.
13:40
Just withinв this projectпроект.
224
808800
1256
13:42
That meansозначает 861 potentialпотенциал defendantsответчики
225
810080
4456
То есть 861 потенциальный преступник
13:46
that have rapedизнасилованная withinв the projectпроект
two or more timesраз.
226
814560
2840
два или больше раз в течение проекта
совершал изнасилование.
13:50
And 50 to 75 of them
have rapedизнасилованная 10 to 15 timesраз a pieceкусок.
227
818160
5880
Также от 50–75 из них
насиловали 10–15 раз.
13:56
In one cityгород, in one stateгосударство.
228
824840
2560
В одном городе, в одном штате.
14:01
AlsoТакже, the CODISCODIS resultsРезультаты that we have
229
829160
3216
Также результаты из CODIS,
что у нас есть,
14:04
have tentaclesщупальца to crimeпреступление scenesсцены,
230
832400
1856
имеют отношение к местам преступлений
14:06
have linkagesсвязи in 40 statesсостояния
in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
231
834280
4416
в 40 штатах США.
14:10
FortyСорок of the 50 statesсостояния have tentaclesщупальца
to our crimeпреступление testingтестирование of these rapeизнасилование kitsкомплекты.
232
838720
5256
40 из 50 штатов имеют связь с анализами,
которые мы проверяем.
14:16
From AlaskaАляска to FloridaФлорида
233
844000
2576
От Аляски о Флориды
14:18
and from MaineМэн to the mostбольшинство
southernюжный partsчасти of CaliforniaКалифорния.
234
846600
3736
и от штата Мэн до самых южных
частей Калифорнии.
14:22
A seaморе to shiningблестящий seaморе,
stringстрока of CODISCODIS hitsхиты.
235
850360
3840
Цепочка CODIS простирается
от одного моря к другому.
14:28
NatashaНаташа is now 36 yearsлет oldстарый.
236
856840
2640
Наташе сейчас 36.
14:32
When she heardуслышанным about the work
that we were doing with the rapeизнасилование kitsкомплекты,
237
860720
4256
Когда она узнала о нашей
работе с анализами,
14:37
she contactedсвязаться my officeофис,
the WayneWayne Countyокруг prosecutor'sпрокурора officeофис.
238
865000
3856
она связалась с моим офисом,
прокуратурой округа Вейн.
14:40
Her kitКомплект was eventuallyв итоге testedпроверенный.
239
868880
2176
Ее анализ наконец-то проверили.
14:43
And it had identifiedидентифицированный PaulПавел WarwickУорик.
240
871080
3056
Насильником оказался Пол Ворвик.
14:46
In the interimпромежуточный, PaulПавел WarwickУорик
had rapedизнасилованная two more womenженщины.
241
874160
4256
За это время Пол Ворвик
изнасиловал ещё двух женщин.
14:50
One in the stateгосударство of ColoradoКолорадо.
242
878440
2320
Одну из них в штате Колорадо.
14:53
PaulПавел WarwickУорик is now servingпорция a sentenceпредложение
in the MichiganМичиган Departmentотдел of Correctionsисправления,
243
881920
4976
Сейчас он отбывает наказание
в исправительной колонии в Мичигане,
14:58
in prisonтюрьма, of 15 to 40 yearsлет.
244
886920
2656
в тюрьме, от 15 до 40 лет.
15:01
(ApplauseАплодисменты)
245
889600
6856
(Аплодисменты)
15:08
Pamela'sПамелы kitКомплект was alsoтакже testedпроверенный.
246
896480
2776
Анализ Памелы тоже проверили.
15:11
And her kitКомплект led to the identificationидентификация --
her CODISCODIS hitудар on her kitКомплект --
247
899280
3416
Ее анализ в базе данных CODIS
помог идентифицировать
15:14
led to the identificationидентификация
of BernardБернард PetersonПетерсон.
248
902720
2680
Бернарда Питерсона.
15:18
In the interimпромежуточный, BernardБернард PetersonПетерсон
rapedизнасилованная 10 more womenженщины.
249
906400
6280
Ко времени задержания
он изнасиловал ещё 10 женщин.
15:25
Eachкаждый of those womenженщины had a rapeизнасилование kitКомплект doneсделанный.
250
913920
3056
Каждая из них сдала анализ,
15:29
And eachкаждый of those women'sЖенский rapeизнасилование kitsкомплекты
satсидел on that shelfполка nextследующий to Pamela'sПамелы.
251
917000
4800
и все эти анализы лежали на полке рядом
с анализами Памелы.
15:34
For a varyingварьируя numberномер of yearsлет.
252
922600
1920
В течение разных периодов времени.
15:38
BernardБернард PetersonПетерсон is now servingпорция a sentenceпредложение
253
926000
2576
Сейчас Бернард Питерсон
отбывает наказание
15:40
in the MichiganМичиган Departmentотдел of Correctionsисправления,
254
928600
2056
в исправительной колонии Мичигана,
15:42
concurrentlyодновременно -- that meansозначает
at the sameодна и та же time --
255
930680
2176
одновременно отбывая
15:44
of 60 to 90 yearsлет,
and 90 yearsлет to 125 yearsлет,
256
932880
4136
60-90 и 90-125 лет
15:49
for the rapesизнасилования that he committedпривержен.
257
937040
1576
за совершённые им изнасилования.
15:50
(ApplauseАплодисменты)
258
938640
6216
(Аплодисменты)
15:56
We still have a lot of work to be doneсделанный.
259
944880
3176
У нас всё ещё очень много работы.
16:00
And we desperatelyв отчаянии need
the help of the privateчастный sectorсектор.
260
948080
3376
Нам крайне необходима
помощь частного сектора.
16:03
We need the help of the techтек industryпромышленность.
261
951480
2376
Нам необходима технологическая помощь.
16:05
To help us developразвивать -- not help us,
we want them to developразвивать --
262
953880
3336
Чтобы помочь нам развиваться,
не помогать нам, а развивать самим —
16:09
informationИнформация managementуправление systemsсистемы,
263
957240
2256
системы управления информацией,
16:11
so we can all talk to eachкаждый other
264
959520
2256
чтобы мы могли общаться между собой
и останавливать преступников в совершении
16:13
and stop these perpetratorsисполнители
265
961800
1896
16:15
from rapingнасиловать and maimingнанесение увечий
and killingубийство with impunityбезнаказанность.
266
963720
2640
безнаказанных изнасилований,
нанесения увечий и убийств.
16:19
We alsoтакже need help from those of you
267
967600
1936
Ещё нам нужна ваша помощь
16:21
with marketingмаркетинг
and advertisementРеклама backgroundsфоны.
268
969560
3736
с маркетингом и рекламой.
16:25
We need you, desperatelyв отчаянии we need you,
269
973320
2456
Вы нам очень нужны, крайне необходимы,
16:27
to developразвивать campaignsкампании for our childrenдети
and other people to listen to,
270
975800
5256
чтобы провести кампанию, которую
услышат наши дети и другие люди,
16:33
so we can stop the cultureкультура,
changeизменение the cultureкультура of rapeизнасилование victimsжертвы
271
981080
4296
чтобы остановить, изменить культуру,
согласно которой жертвы изнасилования
16:37
beingявляющийся too afraidбоюсь to come forwardвперед
because of what mayмай happenслучаться to them.
272
985400
4320
боятся об этом заявлять,
боясь последствий для себя.
16:44
UPSUPS was one companyКомпания, as I said.
273
992360
3256
Как я сказала, UPS — это одна компания.
16:47
They helpedпомог us with theirих innovationинновация,
274
995640
2176
Они помогли нам своими инновациями,
16:49
and they revolutionizedреволюция the way
that we can trackтрек rapeизнасилование kitsкомплекты.
275
997840
4256
своим революционным способом
отслеживания анализов жертв.
16:54
Everyкаждый singleОдин aspectаспект
of our livesжизни is trackedотслеживаются.
276
1002120
4176
Каждый момент нашей
жизни отслеживается.
16:58
Everyкаждый like, everyкаждый moodнастроение,
277
1006320
2896
Лайки, настроение,
17:01
shoppingпоход по магазинам historyистория,
browsingпросмотр historyистория, readingчтение historyистория,
278
1009240
3736
покупки, прочтённые
книги, история браузера,
17:05
our entireвсе webWeb historyистория
is trackedотслеживаются these daysдней.
279
1013000
4040
весь интернет сейчас под контролем.
17:10
What if we could trackтрек the activitiesвиды деятельности
and the comingsприходы and goingsуходы
280
1018240
5256
А что, если бы мы могли отслеживать
занятия, появления и исчезновения
17:15
of criminalsпреступники who commitсовершить crimesпреступления?
281
1023520
1816
нарушителей, совершивших преступления?
17:17
Just like people trackтрек
everyкаждый aspectаспект of our livesжизни.
282
1025359
2361
Так же, как отслеживают остальные
моменты нашей жизни.
17:21
In 2015, the ObamaОбама Whiteбелый Houseдом
283
1029040
4415
В 2015 году Белый дом Барака Обамы
17:25
and the US Departmentотдел of Justiceюстиция
284
1033480
2616
и Департамент юстиции США
17:28
put the numberномер of untestedнепроверенной,
abandonedзаброшенный rapeизнасилование kitsкомплекты at 400,000,
285
1036119
5017
назвали число непроверенных
анализов жертв изнасилования
17:33
acrossчерез this countryстрана.
286
1041160
1456
по всей стране — 400 000.
17:34
Four4 hundredсто thousandтысяча.
287
1042640
1656
Четыреста тысяч.
17:36
That's a nationalнациональный pandemicпандемия.
288
1044319
2161
Это национальная эпидемия.
Мы знаем, где находятся
многие из этих анализов.
17:39
We know where a lot of those kitsкомплекты are.
289
1047280
2216
17:41
Our testingтестирование showedпоказал
290
1049520
1696
Наше тестирование показало,
17:43
that womenженщины were rapedизнасилованная waitingожидание
in theirих carsлегковые автомобили, waitingожидание for friendsдрузья,
291
1051240
5336
что женщин насиловали, когда они ждали
кого-то в своей машине, ждали друзей,
17:48
on theirих way to work,
on theirих way from work,
292
1056600
3536
по дороге на работу или с работы,
17:52
at gasгаз stationsстанций, at shoppingпоход по магазинам mallsторговые центры.
293
1060160
2360
на заправке, в торговых центрах.
А в одном из первых дел,
над которым мы работали,
17:55
And even one of the first
casesслучаи that we did
294
1063680
2216
17:57
when these rapeизнасилование kitsкомплекты
were startingначало to be testedпроверенный,
295
1065920
2456
когда эти анализы только
начинали проверять,
18:00
was a man who cameпришел into the windowокно
296
1068400
2216
мужчина забрался через окно,
18:02
and got into the bedпостель and rapedизнасилованная a womanженщина
who was in bedпостель with her two childrenдети.
297
1070640
4160
залез на кровать и изнасиловал женщину,
лежащую на той кровати с двумя детьми.
18:07
He rapedизнасилованная her while he was
in bedпостель with her two childrenдети.
298
1075680
2680
Он изнасиловал её на глазах у её детей.
18:11
Everyкаждый time I look at a rapeизнасилование victimжертва
that comesвыходит into my officeофис,
299
1079280
3856
Каждый раз, когда я вижу жертв
изнасилования, что приходят в мой офис,
18:15
because theirих caseдело is beingявляющийся calledназывается
300
1083160
1656
потому что их вызвали по их делу
18:16
or they're beingявляющийся interviewedинтервью
by the prosecutorпрокурор,
301
1084840
2191
для дачи показаний,
18:19
they are beingявляющийся preppedнацелен for caseдело,
302
1087055
1561
чтобы подготовиться к делу,
18:20
I look into theirих eyesглаза
and I think to myselfсебя,
303
1088640
2120
я смотрю им в глаза и думаю про себя,
18:23
they didn't have to be
one of the onesте, that was rapedизнасилованная.
304
1091760
2576
что они не должны были стать
жертвой изнасилования.
18:26
They didn't have to be
one of those victimsжертвы.
305
1094360
2096
Их не должны были изнасиловать.
18:28
And maybe they would not have been,
if these rapeизнасилование kitsкомплекты had been testedпроверенный timelyсвоевременно.
306
1096480
4400
Может быть, их не изнасиловали бы, если
бы анализы других вовремя проверили.
18:35
How manyмногие more PamelasPamelas are in this worldМир?
307
1103120
3040
Сколько ещё в мире таких Памел?
18:39
How manyмногие more NatashasНаташи are in this worldМир?
308
1107360
3296
Сколько ещё в мире таких Наташ?
18:42
We mayмай never know.
309
1110680
1456
Мы можем никогда не узнать.
18:44
But what I do know
is that you have the technologyтехнологии,
310
1112160
3256
Но я точно знаю, что у вас
есть технологии,
вы знаете, как их использовать,
18:47
you know how to use it
311
1115440
1216
18:48
and you can help us solveрешать the problemпроблема
of rapeизнасилование kitsкомплекты beingявляющийся stockpiledнакопленный.
312
1116680
4320
и вы можете помочь нам решить проблему
своевременной проверки анализов жертв.
18:53
Thank you.
313
1121560
1296
Спасибо.
18:54
(ApplauseАплодисменты)
314
1122880
6720
(Аплодисменты)
Translated by Bohdan Trokhymets
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com