ABOUT THE SPEAKER
Sarah Donnelly - Lawyer
Westpac's Sarah Donnelly wants to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment for serious illnesses.

Why you should listen

Sarah Donnelly was diagnosed with breast cancer at 30 years of age -- a story all too familiar among young women in her family. She chose to continue full-time employment throughout treatment and is living proof that work can play a crucial role in a person's mental and physical recovery from a serious illness. While her employer backed her decision, Donnelly has learned that the way organizations approach this issue varies greatly. This has sparked a personal mission to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment.  

A lawyer by trade, Donnelly is currently the Head of Group Secretariat at Westpac. She is an ally for GLOBAL, Westpac Group's Employee Action Group for LGBTIQ employees, a member of Women of Westpac, an advocate of Breast Cancer Network Australia and volunteers with Vinnie’s Van. She is an avid traveler and, when at home in Sydney's Blue Mountains, can usually be found out on a trail.

More profile about the speaker
Sarah Donnelly | Speaker | TED.com
TED@Westpac

Sarah Donnelly: How work kept me going during my cancer treatment

Сара Донели (Sarah Donnelly): Како ме је посао терао да идем напред током лечења рака

Filmed:
981,552 views

Када је адвокату Сари Донели дијагностикован рак дојке, окренула се пријатељима и породици да би добила подршку, али је, такође, нашла смисао, фокус и стабилност у свом послу. У личном говору о томе зашто и како је наставила да ради, она дели увид у то како радна места могу да изађу у сусрет потребама људи који проживљавају озбиљну болест јер обе стране имају користи од тога.
- Lawyer
Westpac's Sarah Donnelly wants to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment for serious illnesses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was JuneJuna 2014.
0
1436
2700
Био је јун 2014. године.
00:16
I was 30 yearsгодине oldстари,
1
4754
1309
Имала сам 30 година
00:19
and I receivedпримљен a call
from my doctor'sдоктор officeканцеларија
2
7119
2110
и добила сам позив
из ординације моје докторке
00:21
to say my testтест resultsрезултате were in.
3
9253
2067
која ми је рекла да су стигли
резултати испитивања.
00:24
So I walkedходао up to see her
in my lunchручак breakпауза, and my doctorдоктор said
4
12460
4373
Отишла сам да се видимо током паузе
за ручак, а докторка ми је рекла
00:28
she was very sorry to tell me
that I had breastдојке cancerрак.
5
16857
3655
да јој је веома жао што мора
да ми саопшти да имам рак дојке.
00:34
I didn't want to believe her
and at first, I didn't.
6
22442
4246
Нисам желела да јој верујем
и, испрве, нисам.
00:38
You see, I'm a lawyerадвокат
and I neededпотребно some evidenceдоказ.
7
26712
3785
Видите, ја сам адвокат
и били су ми потребни докази.
00:42
So I'm very embarrassedсрамота to tell you all
8
30601
2603
Зато ме је веома срамота да вам кажем
00:45
that I stoodстајао up and I walkedходао around
to where she was sittingседење
9
33228
3850
да сам устала и отишла
до места где је седела
00:49
so that I could look
over her shoulderраме and verifyпроверити
10
37102
2890
да бих могла да погледам
преко њеног рамена и потврдим
00:52
what was writtenнаписано
on the pageстрана in frontфронт of her.
11
40016
2105
шта је писало на страници испред ње.
00:54
(LaughterSmeh)
12
42145
1202
(Смех)
Малигни карцином.
00:55
MalignantMalignih carcinomakarcinom.
13
43371
1587
00:57
But still not wantingжелим
to believe it, I said,
14
45864
3324
Али, још увек не желећи
да верујем у то, рекла сам:
01:01
"Now, malignantmalignih carcinomakarcinom,
you're sure that meansзначи cancerрак?"
15
49212
5601
„Малигни карцином,
сигурни сте да то значи рак?“
01:06
(LaughterSmeh)
16
54837
1206
(Смех)
01:08
She told me she was sure.
17
56067
1667
Рекла ми је да је сигурна.
01:11
Back at work, I handedхандед over
the urgentхитно things that neededпотребно to be doneГотово
18
59376
3500
По повратку на посао, другима сам предала
хитне ствари које је требало урадити
01:14
while I was havingимати more testsтестови
to see if my cancerрак had spreadширити.
19
62900
3296
док сам имала додатна испитивања
да видим да ли се мој рак проширио.
01:18
But at that momentтренутак,
work wasn'tније my priorityприоритет.
20
66895
3000
Али, у том тренутку,
посао ми није био приоритет.
01:23
I was thinkingразмишљање about how I was going
to tell my familyпородица and friendsпријатељи
21
71046
3120
Размишљала сам о томе како ћу рећи
својој породици и пријатељима
01:26
that I had cancerрак.
22
74190
1200
да имам рак.
01:28
How I was going to answerодговор theirњихова questionsпитања
23
76165
1968
Како ћу одговорити на њихова питања
о томе колико је озбиљно
и да ли ћу бити добро
01:30
about how badлоше it was
and whetherда ли је I was going to be OK,
24
78157
3095
01:33
when I didn't know that myselfЈа сам.
25
81276
1817
када ни сама то нисам знала.
01:36
I was wonderingпитајући се if my partnerпартнер and I
26
84307
1691
Питала сам се да ли ћемо мој партнер и ја
икада имати прилику да заснујемо породицу.
01:38
would ever have an opportunityприлика
to startпочетак a familyпородица.
27
86022
2317
01:41
And I was figuringфигуринг out
how I was going to tell my motherмајка,
28
89094
3444
И размишљала сам о томе
како ћу то рећи својој мајци,
01:44
who had herselfона сама had breastдојке cancerрак
when she was pregnantтрудна with me.
29
92562
3753
која је и сама имала рак дојке
док ме је носила у стомаку.
01:49
She would know how I was feelingОсећај
30
97165
1928
Знала би како сам се осећала
01:51
and have an ideaидеја of what layЛези aheadнапред for me.
31
99117
2627
и имала представу о томе шта ме чека.
01:53
But I alsoтакође didn't want her
to have to reliveproћivimo her cancerрак experienceискуство.
32
101768
4588
Али, такође нисам желела да мора
да поново преживи своје искуство с раком.
01:59
What I didn't appreciateценити at the time
33
107568
2294
У то време нисам схватала
02:01
was that work was about to playигра
a hugeогромно roleулога in my treatmentтретман and recoveryza oporavak.
34
109886
4484
да ће посао почети да игра огромну улогу
у мом лечењу и опоравку.
02:07
That it would be my coworkerssuradnici and my jobпосао
35
115402
3135
Да ће моје колеге и посао
02:10
that would make me feel valuableвредно and humanљудско
36
118561
2008
учинити да се осетим вредно и као жена
02:12
at timesпута when I would have
otherwiseиначе feltосетио like a statisticстатистика.
37
120593
2795
у периодима у којима бих се
иначе осећала као статистички податак.
02:16
That it would be my jobпосао
that would give me routineрутина and stabilityстабилност
38
124379
4174
Да ће ми посао пружити рутину и стабилност
02:20
when I was dealingбављење with so manyмноги
difficultтешко personalлични decisionsОдлуке
39
128577
2825
док сам се бавила многим
тешким личним одлукама
02:23
and so much uncertaintyнеизвесност.
40
131426
1572
и великом неизвесношћу.
02:25
Like, what sortврста of breastдојке
reconstructionреконструкција I was going to have.
41
133022
4133
Рецимо, какву реконструкцију
груди ћу имати.
02:30
And at a time like that,
42
138680
1619
А у периодима као што је овај,
02:32
you would think that I would turnред
to my familyпородица and friendsпријатељи for supportподршка.
43
140323
3554
помислили бисте да ћу од своје породице
и пријатеља затражити подршку.
02:35
And yes, of courseкурс I did that.
44
143901
2706
И да, наравно да сам то учинила.
02:39
But it would ultimatelyна крају be my colleaguesколеге
45
147806
1929
Али су ми на крају колеге
02:41
who would playигра a hugeогромно roleулога
in my day-to-dayиз дана у дан life.
46
149759
4373
одиграле огромну улогу
у свакодневном животу.
02:46
And they would be
the onesоне to make me laughсмех.
47
154625
2990
И они су ти који су ме засмејавали.
02:49
You see, we were a prettyприлично closeБлизу teamтим,
48
157639
3184
Видите, били смо прилично близак тим
02:52
and we sharedдељени a coupleпар
of really good in-jokesin-jokes,
49
160847
2563
и делили пар стварно добрих интерних шала,
02:55
like this time they overheardсломљено
someoneнеко askпитати me
50
163434
3961
као када су начули да ме неко пита
02:59
how I got my hairкоса so shinysjajni and perfectсавршен --
51
167419
3755
како то да ми је коса
тако сјајна и савршена -
03:04
withoutбез knowingзнајући that it was,
of courseкурс, a wigperiku,
52
172002
2992
не знајући да је то, наравно, била перика,
03:07
and you know, it was a very good wigperiku
53
175018
2127
а, знате, била је то веома добра перика
03:09
and it did make gettingдобијања readyспреман
in the morningsSvako jutro very easyлако.
54
177169
3156
и стварно су ми јутарња спремања
због ње била лака.
03:12
(LaughterSmeh)
55
180349
1347
(Смех)
03:13
But in little momentsмоменте like this,
I appreciatedceni what theirњихова supportподршка meantмислио,
56
181720
4619
Али, у оваквим кратким тренуцима
сам ценила оно што значи њихова подршка
03:18
and I wonderedпитао се what I would
have doneГотово withoutбез that networkмрежа.
57
186363
3174
и питала се шта бих радила без те мреже.
03:22
I've spokenговорио with so manyмноги people,
womenЖене in particularпосебно,
58
190716
4158
Разговарала сам са толико
много људи, посебно жена,
03:26
who haven'tније had the chanceшанса
to have that networkмрежа
59
194898
2873
који нису имали прилику
да имају такву мрежу
03:29
because they haven'tније been givenдато
the opportunityприлика to work throughкроз treatmentтретман.
60
197795
3976
јер им није дата прилика
да раде током лечења.
03:35
And there are severalнеколико reasonsразлоге for this.
61
203471
2269
А постоји неколико разлога за ово.
03:37
But I think it mostlyуглавном comesдолази down
to overlyпретерано paternalisticpokroviteljski employersposlodavci.
62
205764
3821
Али мислим да се углавном све своди
на сувише очински настројене послодавце.
03:42
These employersposlodavci want you to go away
and focusфокусирати on yourselfсами.
63
210375
4369
Ови послодавци желе да одете
и усредсредите се на себе.
03:47
And come back when you're better.
64
215077
2246
И да се вратите када вам буде боље.
03:50
And they use those kindsврсте of phrasesfraze.
65
218196
2400
И користе такве фразе.
03:53
And while these responsesodgovore
are well-meaningдобронамерно,
66
221135
3174
Иако су овакве реакције добронамерне,
03:56
knowingзнајући the benefitsПредности it broughtдоведен me,
67
224333
1920
знајући какве сам добробити имала,
03:58
it makesчини me incrediblyневероватно frustratedфрустриран
68
226277
2992
невероватно ме нервира
04:01
when people are told
that they couldnNisam mogao’t or shouldn'tне би требало work,
69
229293
3868
када се људима говори
да не могу или не треба да раде
04:05
when it's something that they want to do
and physicallyфизички can do.
70
233185
3265
када се ради о нечему што желе
и физички могу да раде.
04:09
So I startedпочела to look into
what an employerposlodavac is requiredпотребан to do
71
237605
3210
Тако сам почела да истражујем
шта послодавац мора да уради
04:12
when someoneнеко presentsпредставља
with a cancerрак diagnosisdijagnoza.
72
240839
2706
када се неко појави са дијагнозом рака.
04:16
I discoveredоткривени that underиспод AustralianAustralijski lawзакон,
cancerрак is consideredразматрати a disabilityinvaliditeta.
73
244839
4404
Открила сам да се у аустралијским законима
рак сматра хендикепом.
04:21
So if you are unableнеспособан to performизводити
your usualобично work dutiesdužnosti,
74
249835
3413
Дакле, ако не можете да обављате
своје уобичајене задатке на послу,
04:25
your employerposlodavac is obligatedobavezni
by the DisabilityInvaliditeta DiscriminationDiskriminacije ActČin
75
253272
3920
Закон о забрани дискриминације особа
са инвалидитетом обавезује послодавца
04:29
to make reasonableразумно adjustmentskorekcije
to your workingрад arrangementsaranžmani,
76
257216
3099
да се у разумној мери прилагоди
вашим радним потребама
04:32
so that you can continueНастави to work.
77
260339
2444
да бисте могли да наставите да радите.
04:36
What would reasonableразумно
adjustmentskorekcije look like for me?
78
264014
2866
Како би разумно прилагођавање
изгледало за мене?
04:40
I knewзнала the obviousочигледан impactsутицаји
my diagnosisdijagnoza was going to have on work.
79
268579
3928
Знала сам какав ће очигледан утицај
моја дијагноза имати на посао.
04:45
MedicalMedicinski appointmentszakazane obaveze would be scheduledplanirano
duringу току businessбизнис hoursсати,
80
273000
3341
Посете лекару ће бити заказане
током мог радног времена
04:48
and I knewзнала that I would need time off
to recoverопоравити се from surgicalхируршки proceduresprocedure.
81
276365
4350
и знала сам да ће ми требати слободни дани
да се опоравим после хируршких захвата.
04:53
Again, beingбиће a typicalтипично lawyerадвокат,
82
281490
2429
Поново, пошто сам типични адвокат,
04:55
I had doneГотово my dueдуе diligencemarljivost
on what to expectочекујте from treatmentтретман.
83
283944
3871
детаљно сам испитала то
шта могу да очекујем од лечења.
05:00
AdmittedlyPriznajem, a lot of that
was throughкроз DoctorDoktor GoogleGoogle,
84
288371
2445
Признајем, много тога сам сазнала
помоћу доктора Гугла,
05:02
perhapsможда not my bestнајбоље moveпотез
and I wouldn'tне би recommendпрепоручите that.
85
290840
3035
што можда није и мој најпаметнији потез
и не бих то препоручила.
05:05
(LaughterSmeh)
86
293895
1150
(Смех)
05:07
But while I was readyспреман
for all the physicalфизички sideстрана effectsефекте,
87
295207
3142
Али, иако сам била спремна
на сва физичка нежељена дејства,
05:10
what really scaredуплашен me
was this thing calledпозвани chemoHemoterapija brainмозак.
88
298373
3425
оно што ме је заиста плашило
је нешто под именом хемо мозак.
05:15
ChemoHemoterapija brainмозак presentsпредставља itselfсам
throughкроз memoryмеморија lossгубитак,
89
303103
3131
Хемо мозак се манифестује
кроз губитак памћења,
05:18
an inabilitynesposobnost to concentrateконцентрат
90
306258
2197
неспособност да се концентришете
05:20
and an inabilitynesposobnost to solveреши problemsпроблеми.
91
308479
2334
и неспособност да решавате проблеме.
05:23
And if this happenedдесило to me,
92
311226
1762
А ако би ми се ово десило,
05:25
I wonderedпитао се how I was going to do
my jobпосао as a lawyerадвокат.
93
313012
2794
питала сам се како ћу радити
свој посао адвоката.
05:28
Would I be forcedприсиљен to leaveодлази work?
94
316415
1794
Да ли ћу бити приморана да напустим посао?
05:30
And how could I possiblyмогуће
have a discussionдискусија with my managerменаџер
95
318924
4349
И како ћу уопште разговарати
са својим менаџером
05:35
about reasonableразумно adjustmentskorekcije
to my workingрад arrangementsaranžmani
96
323297
2899
о разумним прилагођавањима у мом послу
05:38
when I didn't know
how I was going to be impacteduticala na?
97
326220
2516
ако не знам како ће лечење
утицати на мене?
05:41
I was fortunatesretni to have
a supportiveподршка managerменаџер
98
329823
3222
Имала сам среће да сам имала менаџера
који ми је пружио подршку
05:45
who was happyсрећан to see
how things wentотишао as we wentотишао alongзаједно,
99
333069
3818
и који је био задовољан тиме да види
како ће се ствари одвијати
05:48
ratherприлично than requiringkoji zahteva
a concreteбетон planплан up frontфронт.
100
336911
3097
уместо да унапред захтева конкретан план.
05:53
I was luckyСрећно that while
he mayможе not have even knownпознат
101
341546
3341
Имала сам среће што је,
иако можда уопште није знао
05:56
about this conceptконцепт
of reasonableразумно adjustmentskorekcije,
102
344911
2730
за концепт разумног прилагођавања,
05:59
to him, it was just commonзаједнички senseсмисао.
103
347665
2698
за њега то била само ствар здравог разума.
06:03
But I've learnedнаучио that it's not
commonзаједнички senseсмисао to everyoneсви.
104
351220
3254
Али сам схватила да то није било
питање здравог разума за све.
06:08
EveryoneSvi going throughкроз treatmentтретман
will learnучи how it impactsутицаји them
105
356625
3301
Сви који пролазе кроз лечење
ће схватити како ће то утицати на њих
06:11
and what theirњихова limitationsограничења are.
106
359950
1793
и шта ће им бити ограничења.
06:14
And they'llони ће learnучи to adjustприлагодите for that.
107
362871
2063
И научиће да се прилагоде на то.
06:16
So for me, there were the tipsSaveti and tricksтрикови
that I learnedнаучио about the treatmentтретман itselfсам,
108
364958
4657
За мене су постојали савети и трикови
које сам научила о самом лечењу,
06:21
like, before you go to chemoHemoterapija,
109
369639
1730
као што је да, рецимо,
пре него што одете на хемотерапију,
06:23
you need to make sure
you're really well hydratedhidrataciju
110
371393
2309
морате да будете сигурни
да сте добро хидрирани
06:25
and that you're warmтопло, because it helpsпомаже
the nursesмедицинске сестре to find your veinsвене.
111
373726
3381
и да вам је топло, јер то помаже
да вам медицинске сестре нађу вене.
06:29
And make sure that you don't eatјести
any of your favoriteомиљени foodхрана,
112
377474
2944
Немојте ни да једете ништа
од своје омиљене хране,
06:32
eitherили before or after chemoHemoterapija,
113
380442
1953
пре ни после хемотерапије,
06:34
because you're going to be
throwingбацање that up
114
382419
2269
јер ћете је повраћати
06:36
and you won'tнеће ever
want to look at it again.
115
384712
2102
и нећете пожелети да је икада више видите.
06:38
(LaughterSmeh)
116
386838
1190
(Смех)
06:40
I learnedнаучио that one the hardтешко way.
117
388052
1555
Научила сам то на тежи начин.
06:42
And then there were the tricksтрикови
for managingUpravljanje my workflowПроцес рада.
118
390292
2952
Затим, постојали су трикови
за организовање радних обавеза.
06:45
I scheduledplanirano chemoHemoterapija for first thing
on a MondayU ponedeljak morningјутро.
119
393720
2757
Прва ствар коју сам заказивала
за понедељак ујутру била је хемотерапија.
06:49
I knewзнала that from the time
I left the cancerрак careнега unitјединица,
120
397171
3072
Знала сам да сам од тренутка
када напустим одељење за лечење рака
06:52
I had about fourчетири hoursсати
before this fogмагла screenекран would come down
121
400267
4429
имала око четири сата
пре него што ми се мрена спусти на очи
06:56
and I would startпочетак to be sickболестан.
122
404720
1840
и пре него што почнем да осећам мучнину.
06:58
So I would use that time to cleanчист my inboxпријемно сандуче
and make any urgentхитно callsпозиве.
123
406863
4174
Користила сам то време
да рашчистим свој инбокс
и обавим хитне телефонске разговоре.
07:04
The worstнајгоре of the sicknessболест would be goneотишла
withinу склопу about 48 hoursсати.
124
412371
3511
Најгори део мучнине
је пролазио у току отприлике 48 сати.
07:08
And then I would logПријава back
into work from home.
125
416228
2238
Затим бих се улоговала на посао од куће.
07:12
This treatmentтретман continuedнаставио
and I knewзнала what to expectочекујте.
126
420053
3143
Лечење се наставило
и знала сам шта да очекујем.
07:15
I was ableу могуцности to setкомплет reasonableразумно expectationsočekivanja
with my businessбизнис partnersпартнери
127
423220
3429
Могла сам да поставим разумна очекивања
у односима са пословним партнерима
07:18
about what I could do
128
426673
1889
везана за то шта могу да урадим
07:20
and the time framesоквири that I could do it in.
129
428586
2192
и временске оквире
у којима бих могла то да остварим.
07:23
But I still rememberзапамтити
the hesitationoklevanje in theirњихова voicesгласови
130
431387
4031
Али, и даље памтим
оклевање у њиховом гласу
07:27
when it cameДошао to askingпитајући for things.
131
435442
2207
када се радило о томе
да траже од мене да урадим нешто.
07:29
And askingпитајући me to do things
by a certainизвестан time.
132
437673
2825
И да траже да то урадим
до одређеног времена.
07:32
And trustповерење me, these were people
133
440522
1994
А верујте ми, ово су били људи
који се нису бојали тога
да одреде добар крајњи рок.
07:34
that were not afraidуплашен
of settingподешавање a good deadlineрок.
134
442540
2267
07:36
(LaughterSmeh)
135
444836
1150
(Смех)
07:38
I got the impressionутисак they didn't want
to put any extraекстра pressureпритисак on me
136
446569
3445
Стекла сам утисак да нису хтели
да ме стављају под додатни притисак
07:42
while I was going throughкроз treatmentтретман.
137
450038
1753
док сам пролазила кроз лечење.
07:44
And while I appreciatedceni the sentimentsentimentalnost,
138
452133
2389
Иако ми је њихова обзирност значила,
07:46
I actuallyзаправо neededпотребно the deadlinesrokova.
139
454546
2133
заправо су ми били потребни рокови.
07:49
To me, that was something
withinу склопу my controlконтрола
140
457085
2754
За мене је то било нешто
над чим имам контролу
07:51
and something
that could stayостани in my controlконтрола
141
459863
2944
и нешто над чиме сам могла
задржати контролу
07:54
when there were so manyмноги
things that couldn'tније могао.
142
462831
2159
док су постојале многе ствари
над којима је нисам могла имати.
07:57
And as I was workingрад from home,
143
465720
2428
И док сам радила од куће,
08:00
I was thinkingразмишљање about how employersposlodavci
should be applyingприменом this conceptконцепт
144
468172
3437
размишљала сам о томе како послодавци
треба да примењују овај концепт
08:03
of reasonableразумно adjustmentskorekcije
in our currentТренутни ageстарост,
145
471633
2372
разумног прилагођавања у нашем времену,
08:06
where one in two AustralianAustralijski menмушкарци and womenЖене
146
474712
3302
у ком ће једно од двоје
Аустралијанаца и Аустралијанки
08:10
will be diagnoseddijagnoza with cancerрак
by the ageстарост of 85.
147
478038
3166
добити дијагнозу рака до своје 85. године.
08:13
So, as we continueНастави to work
longerдуже and longerдуже into olderстарији ageстарост,
148
481815
5008
Док настављамо да радимо све дуже
са све више година,
08:18
the chancesшансе of havingимати a seriousозбиљан illnessболест
while we're in the workforceрадна снага
149
486847
3436
вероватноћа да ћемо патити
од озбиљне болести док радимо
08:22
are increasingповећање.
150
490307
1150
се повећава.
08:24
And with technologyтехнологија enablingомогућавајући us
to work anywhereбило где, any time,
151
492584
5000
А са технологијом која нам омогућава
да радимо било где у било које време,
08:29
reasonableразумно adjustmentskorekcije
are no longerдуже contingentkontingent uponна
152
497608
3793
разумно прилагођавање више не зависи
08:33
whetherда ли је or not you can continueНастави
to physicallyфизички make it
153
501425
2893
од тога да ли и даље
можете физички да дођете
08:36
into the physicalфизички officeканцеларија.
154
504342
1886
у стварну канцеларију.
08:39
ReasonableRazuman adjustmentskorekcije are alsoтакође not about
155
507299
2223
Разумна прилагођавања се, такође, не тичу
08:41
just offeringнуде a longerдуже breakпауза
or a comfiercomfier chairстолица to sitседите in,
156
509546
3998
само понуде да имате дуже паузе
или удобнију столицу за седење,
08:45
althoughиако those things mightМожда be good, too.
157
513568
2404
иако и ове ствари могу бити добре.
08:48
At the very leastнајмање,
158
516854
1310
У најмању руку,
08:50
we need to be applyingприменом
the flexibilityфлексибилност policiesполитика and strategiesстратегије
159
518188
3245
треба да примењујемо
правила и стратегије о флексибилности
08:53
we'veми смо developedразвијен for other scenariosсценарије,
160
521457
1811
које смо развили за другачије ситуације,
08:55
like for people
with familyпородица responsibilitiesодговорности.
161
523292
3243
као што су, рецимо,
оне за људе са породичним обавезама.
08:59
But how can we ensureосигурати that people
are even havingимати a conversationразговор
162
527831
4500
Али, како да осигурамо да ће људи
макар само разговарати
09:04
about what reasonableразумно adjustmentskorekcije
mightМожда look like for them
163
532355
3405
о томе како би разумна прилагођавања
изгледала када су они у питању,
09:07
if a manager'sMenadžera first responseодговор is to say,
164
535784
3039
ако је прва ствар коју ће менаџер рећи:
09:10
"Oh no, don't come back to work
untilсве док you're better."
165
538847
3580
„О, не, не враћај се на посао
док ти не буде боље.“
09:15
And a lightсветло wentотишао on for me.
166
543435
1698
И само ми се јавило.
09:17
It mustмора be compulsoryobavezno for managersменаџери
167
545903
2072
Мора бити обавезно за менаџере
09:19
to have to have these conversationsразговоре
with theirњихова employeesзапослени.
168
547999
3237
да морају да разговарају о овоме
са својим запосленима.
09:23
And lessonsлекције from people like me,
169
551855
2278
А закључци људи попут мене,
09:26
that have really benefitedprednosti
from workingрад throughкроз treatmentтретман,
170
554157
2904
који су заиста имали користи
од тога што су радили док су се лечили,
09:29
need to be more widelyшироко sharedдељени.
171
557085
2000
морају се делити више.
09:31
And I thought about what could be doneГотово
to guideВодич these conversationsразговоре,
172
559990
3944
Размишљала сам о томе шта се може учинити
да се воде овакви разговори,
09:35
and then an amazingНевероватно
colleagueколега of mineмој, CamillaCamilla GunnGan,
173
563958
3603
а онда је моја невероватна
колегиница, Камила Ган,
09:39
developedразвијен a "WorkingRadi with CancerRak" toolkitza utvrđivanje.
174
567585
2373
осмислила приручник, „Рад са раком“.
09:42
The toolkitza utvrđivanje providesпружа a frameworkоквир
for those diagnoseddijagnoza,
175
570855
3627
Овај приручник обезбеђује оквир
за оне који имају дијагнозу рака,
09:46
theirњихова managersменаџери, theirњихова carersnegovatelji
and theirњихова coworkerssuradnici
176
574506
2992
њихове менаџере,
људе који се брину о њима и колеге
09:49
to have conversationsразговоре about cancerрак
and the work supportподршка availableдоступан.
177
577522
3836
у ком могу да разговарају о раку
и постојећој подршци у раду.
09:54
CamillaCamilla and I have now been
to other organizationsорганизације
178
582101
2409
Камила и ја идемо
до различитих организација
09:56
to talk about the toolkitza utvrđivanje
179
584534
1219
да говоримо о овом приручнику
09:57
and how it can help to guideВодич throughкроз
180
585777
2587
и о томе како може помоћи при вођењу
10:00
what, quiteприлично franklyискрено, are otherwiseиначе
some prettyприлично awkwardneugodno conversationsразговоре.
181
588388
3736
онога што су иначе, искрено,
прилично непријатни разговори.
10:04
And I'm pleasedзадовољан to say that the uptakeуптаке
of the toolkitza utvrđivanje is increasingповећање.
182
592632
3919
И драго ми је што могу да кажем да се
коришћење приручника све више повећава.
10:10
So what should be
a manager'sMenadžera first responseодговор
183
598005
2540
Па, шта би требало да буде
прва реакција менаџера
10:12
when somebodyнеко saysкаже that they're sickболестан
184
600569
2414
када му неко каже да је болестан
10:15
and they don't know
how it's going to impactутицај theirњихова work?
185
603007
2762
и да не зна како ће то утицати
на његов или њен рад?
10:18
It mustмора be this:
186
606450
2238
Мора бити оваква:
10:20
"To the extentстепена that you
are ableу могуцности, and want to,
187
608712
3778
„До тачке до које можеш и желиш,
10:24
we would love to work out
an arrangementaranžman for you
188
612514
2333
желели бисмо да направимо договор
10:26
to continueНастави to work throughкроз treatmentтретман."
189
614871
2086
да би наставио/ла да радиш док се лечиш.“
10:29
We need to startпочетак positivelyпозитивно engagingангажовање
people with seriousозбиљан illnessболест
190
617518
3928
Морамо да почнемо да позитивно укључујемо
људе са озбиљном болешћу
10:33
to keep them in the workforceрадна снага,
191
621470
2500
да бисмо их задржали као радну снагу,
10:35
ratherприлично than paternalisticallypaternalistically
pushinggura them away.
192
623994
3133
уместо да их очински гурамо да оду.
10:40
I've told you my storyприча
because I want you to know the benefitsПредности
193
628299
4045
Испричала сам вам своју причу
јер желим да знате за добробити
10:44
that workingрад throughкроз treatmentтретман broughtдоведен me.
194
632368
2072
које ми је донео рад док сам се лечила.
10:46
And I alsoтакође want to changeпромена your perceptionsперцепције
195
634836
2027
А желим и да промените своје ставове
10:48
if you think that somebodyнеко
going throughкроз treatmentтретман
196
636887
2443
ако мислите да је некоме ко се лечи
10:51
is just boredдосадно, frailслаба and vomitingpovraćanje a lot.
197
639354
3571
само досадно, да је слаб
или да много повраћа.
10:55
And yes, these things
were trueистина some of the time,
198
643784
2912
И да, ове ствари су некада биле тачне,
10:58
if not a lot of the time,
199
646720
2246
ако то није био случај и много пута,
11:00
but I was alsoтакође determinedодређени
to pushпусх myselfЈа сам at work
200
648990
2421
али сам, такође, била одлучна
да погурам себе на послу
11:03
as much as I had always doneГотово.
201
651435
1730
онолико колико сам то одувек радила.
11:05
And I was ableу могуцности to do that
because my employerposlodavac gaveдала me the choiceизбор.
202
653625
4611
А могла сам то да урадим јер ми је
мој послодавац дао могућност избора.
11:11
MostVećina importantlyважно, I'm tellingговорећи you
203
659307
2245
Што је најважније, говорим вам ово
11:13
because while it's a seeminglyнаизглед
obviousочигледан choiceизбор to give someoneнеко,
204
661576
4176
јер, иако је ово наизглед очигледан
избор који се некоме даје,
11:17
it's not one that is always
offeredпонуђени or encouragedohrabrio.
205
665776
3358
није и избор које се увек
нуди или подржава.
11:21
And it mustмора be.
206
669158
1150
А мора бити.
11:23
Thank you.
207
671666
1167
Хвала вам.
11:24
(ApplauseAplauz)
208
672857
4087
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Mirjana Čutura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Donnelly - Lawyer
Westpac's Sarah Donnelly wants to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment for serious illnesses.

Why you should listen

Sarah Donnelly was diagnosed with breast cancer at 30 years of age -- a story all too familiar among young women in her family. She chose to continue full-time employment throughout treatment and is living proof that work can play a crucial role in a person's mental and physical recovery from a serious illness. While her employer backed her decision, Donnelly has learned that the way organizations approach this issue varies greatly. This has sparked a personal mission to encourage more open conversations about why and how an individual might continue to work while undergoing treatment.  

A lawyer by trade, Donnelly is currently the Head of Group Secretariat at Westpac. She is an ally for GLOBAL, Westpac Group's Employee Action Group for LGBTIQ employees, a member of Women of Westpac, an advocate of Breast Cancer Network Australia and volunteers with Vinnie’s Van. She is an avid traveler and, when at home in Sydney's Blue Mountains, can usually be found out on a trail.

More profile about the speaker
Sarah Donnelly | Speaker | TED.com